Seite 1
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2014...
Seite 3
Predisposizione solo per versione con evacuazione posteriore Only for back outlet version Connettore comando Panel control connector Cavo alimentazione Power cord...
LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di volerlo leggere attenta- mente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchio.
Ridurre al minimo le curve, verificare che i tubi abbiano una lunghezza minima indispensabile. Rispettare le norme vigenti sullo scarico dell’aria all’esterno. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere ad una adeguata ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme vigenti.
A questo punto si accede facilmente ai due filtri che sono agganciati sul lato dx e sx del convogliatore. Per il montaggio/sostituzione vedi figura H2. Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www.falmec.com (accedere sul menù a tendina assistenza). ILLUMINAZIONE MONTAGGIO E SOSTITUZIONE FARETTO LED In questo caso la cappa è...
Tali avvertenze dovranno essere conservate insieme al libretto istruzioni della cappa. Il produttore declina ogni responsabilità qua- lora non vengano rispettate tali istruzioni. 4. PULIZIA INTERNA É vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al moto re all’interno della cappa, con liquidi o solventi; Non usare prodotti contenenti abrasivi.
INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be performed by qualified personnel.
The two filters attached to the right and left side of the conveyor can now be easily accessed. See figure H2 for assembly/replacement. To order new carbon filters contact your distributor/dealer. ONLY FOR ITALY: Download the form to order the filter from the website: www.falmec.com (via the dropdown assistance menu). LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT...
Seite 14
HOOD ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in an electric shock hazard. Step 1 - Place the support bar (A) on the wall at the same height as the cooker, at the same distance as the sum of the heights X+346 mm. - Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw 2 marks at each end of the bar, this is where the holes will be drilled.
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer- den, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann. Diese Hinweise sind für Ihre Sicherheit und die anderer Personen abgefasst worden.
INSTALLATION (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten) Mindestabschnitt: Abstand zwischen dem höchsten Teil der Kochvorrichtung und dem untersten Teil der Haube. Normalerweise, wenn die Haube an einer Gaskochvorrichtung positioniert ist, muss dieser Abstand mindestens 65 cm betragen (siehe Abbildung 02). Dennoch ist gemäß...
Nun sind die beiden Filter, die an der rechten und linken Seite der Förderleitung eingehakt sind, leicht zugänglich. Für Montage/ Austausch siehe Abbildung H2. Für die Bestellung neuer Kohlefilter den Vertreiber/Einzelhändler kontaktieren. NUR FÜR ITALIEN: Laden Sie das Formular zur Filterbestellung über folgende Seite herunter: www.falmec.com (öffnen Sie das Drop- down-Menü Kundendienst). BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ...
Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen durchschnittlich alle 3-4 Monate ersetzt werden (die Häufigkeit hängt vom Gebrauch ab). Für den Ersatz der Aktivkohlefilter wird auf die Anleitungen unter Punkt F verwiesen. 3. AUSSENREINIGUNG Wir empfehlen, die äußeren Oberflächen der Hauben mindestens alle 15 Tage zu reinigen, um zu vermeiden, dass die öligen oder fettigen Substanzen die Oberflächen aus Stahl angreifen.
LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les avertissements correspondants.
général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d’un appareil au gaz, cette distance doit être d’au moins 65 cm (voir la figure 02). Cependant, sur la base d’une interprétation de la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à l’ordre du jour 10.11), cette distance minimum entre la table de cuisson et la partie inférieure de la hotte, sur cette hotte, peut être réduite à...
Il est à présent possible d’accéder facilement aux deux filtres accrochés sur les côtés droit et gauche du convoyeur. Pour le mon- tage/remplacement, voir la figure H2. Pour commander les nouveaux filtres à charbon, s’adresser au distributeur/revendeur. UNIQUEMENT POUR L’ITALIE : Télécharger le formulaire de commande du filtre spécifique sur le site: www.falmec.com (accéder sur le menu déroulant assistance). ÉCLAIRAGE...
Seite 22
Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l’alcool dénaturé. Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti- empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essuyer soigneusement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
Reduzca al mínimo las curvas, verifique que los tubos tengan el largo mínimo indispensable. Respete las normas vigentes en relación a la descarga de aire al exterior. En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otros combustibles, provea de una adecuada ventilación al ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes.
Para efectuar el montaje/sustitución, vea la figura H2. Para pedir nuevos filtros de carbón, póngase en contacto con el distribuidor/revendedor. SOLO PARA ITALIA: Descargue el formulario correspondiente para solicitar el pedido del filtro en el sitio: www.falmec.com (acceda al menú desplegable de asistencia).
un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será...
MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
Prever a montagem de segmentos curvos apenas se estritamente necessário, certificar-se de que todos os tubos tenham o comprimento mínimo necessário. Respeitar as normas em vigência em matéria de expulsão de ar e fumos para o exterior. No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc) alimentados a gás ou com outros combustíveis, providencie uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes.
A este ponto é possível ter acesso fácil aos dois filtros que estão fixados no lado direito e esquerdo do transportador. Para a mon- tagem/substituição, consultar a figura H2. Para pedir os novos filtros de carvão, contactar o distribuidor/revendedor. APENAS PARA A ITÁLIA: Descarregar o respetivo módulo de pedido do filtro no site: www.falmec.com (acesso no menu suspenso assistência). ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO...
aço. A utilização de substâncias abrasivas e panos ásperos provoca danos irreparáveis ao tratamento da superfície do aço. A consequência direta da inobservância destas advertências será a deterioração irreversível da superfície do aço. Essas advertências deverão ser conservadas com o manual de instruções da coifa. O produtor declina qualquer responsabilidade no caso de inobservância destas instruções.
Seite 32
TC61 (подпункт 7.12.1 засед.15 повестка пункт 10.11) в отношении этой вытяжки, это минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней частью вытяжки может быть сокращено до 55 см. В том случае, если инструкции для газовой плиты предусматривают большее расстояние, необходимо учитывать это. В...
Seite 33
Теперь можно легко достать до двух фильтров, которые расположены справа и слева от воздухозабора. Для монтажа/замены см. рисунок H2. Для заказа новых угольных фильтров свяжитесь с местным дистрибьютором/дилером. ТОЛЬКО ДЛЯ ИТАЛИИ: Скачать бланк заказа фильтра на сайте: www.falmec.com (доступ с меню закладки поддержка клиентов). éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ...
Seite 35
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego wykorzystywania. Jeżeli urządzenie jest sprzedawane lub przesyłane innym stronom, sprawdzić, czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnie- nia, że nowy użytkownik posiada prawidłowe informacje o działaniu okapu kuchennego i zna ostrzeżenia. Te ostrzeżenia zostały podane dla Waszego bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia innych osób.
Seite 36
na kuchence gazowej, odległość musi wynosić przynajmniej 65 cm (patrz rysunek 02). W każdym razie, na podstawie interpretacji normy EN60335-2-31 z dnia 11-07-2002 przez TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), w przypadku tego okapu, taką minimalną odległość między płaszczyzną gotowania i dolną częścią okapu można zmniejszyć do 55 cm. Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują większą...
Seite 37
Teraz łatwy jest dostęp do dwóch filtrów zaczepionych na prawej i lewej stronie wyciągu. Odnośnie montażu/demontażu, patrz rysunek Aby zamówić nowe filtry węglowe, należy zwrócić się do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO DLA WŁOCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy filtra pobrać ze strony: www.falmec.com (wejść do menu serwisu rozwijanego w dół).
Seite 38
3. CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNEJ POWIERZCHNI URZĄDZENIA Zaleca się czyszczenie zewnętrznych powierzchni okapów przynajmniej co 15 dni, aby nie dopuścić do trawienia stalowych powierzchni przez substancje oleiste, czy tłuste. Zewnętrzna powierzchnia okapu kuchennego powinna być czyszczona wilgotną szmatką i obojętnym płynnym detergentem lub alkoholem denaturowanym.
Seite 42
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tecnico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno).