Seite 1
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2014...
Seite 2
Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
Seite 14
LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
AVVISO: Il presente prodotto deve essere smaltito al termine della sua vita utile conformemente alle normative in vigore. SICUREZZA AVVERTENZE L’impianto elettrico è munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza internazio- nali; è inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio. Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc).
ALLACCIAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali situazioni contattare il centro assistenza più vicino. Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualificato.
Seite 17
CAPPA VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) Cappa standard non predisposta per filtro carbone. Per la conversione della cappa da aspi- rante a filtrante è necessario abbinare al corpo cappa il nuovo gruppo motore Slim (codice KACL.784) e il kit struttura filtro Carbon-Zeo ( codice KACL.930) disponibili come optional. Per la predisposizione della versione filtrante vedi fig.
Seite 18
Per la sostituzione dei 4 filtri carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) montati sul kit struttura filtro KACL.930 vedi figura H2. Per ordinare i nuovi filtri carbon zeo (codice del kit solo filtri KACL.931) rivolgersi al distri- butore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www.falmec.com.
ILLUMINAZIONE MONTAGGIO E SOSTITUZIONE La cappa è dotata di illuminazione con strip led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. La sostituzione della strip led deve essere fatta solo da tecnici qualificati. La strip led è accessibile attraverso la rimozione del pannello VL come indicato in figura I1.
GARANZIA La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso sull’ulti ma pagina di copertina di questo libretto. La casa costruttrice non risponde delle possibili ine sattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizio ne, contenute nel presente libretto. Si riserva di appor tare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse dell’utenza, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di fun zionalità...
Seite 21
INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
SAFETY WARNINGS The electrical system features an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic com- patibility. Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate located inside the range hood.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre.
OPERATION 1: TIMER - FILTER RESET - SHUTTER OPENING - SHUTTER CLOSING Timer: When the motor is active, pressing this key will activate the timer for motor shut-down after 15 minutes. At the end of the 15’ the motor and the light will switch off and the mobile part will close.
Seite 25
The 4° (4th) speed is timed; if the user does not change the speed, the motor will remain in 4° (4th) for 7 minutes and then shift into 3° (3rd). The T5 key will switch off and the T4 key will light 6: LIGHT - REMOTE BINDING Light: Briefly pressing key T6 will turn the light on and off.
KACL.930 see figure H2. To order the new carbon zeo filters (code of the filter kit only KACL.931) refer to the dealer/ seller. VALID ONLY FOR ITALY: Download the specific order form of the filter from www.falmec.com. LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED strips with extremely long duration under normal use conditions.
Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply. WARRANTY The new equipment is covered by warranty. The warranty conditions are provided by the distributor. The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors.
Seite 28
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
Das obere Glas VS und das Lichtabschirmpaneel sind mit Magneten an der Kappe fixiert. Bei ungewollter Ablösung des oberen Glas oder des Lichtabschirmpaneel von der Kappe, prüfen Sie sie auf ihre Unversehrtheit, bevor Sie sie wieder anbringen. Im gegenteiligen Falle wenden Sie sich bitte an die technische Assistenz.
Für horizontale Strecken muss dem Rohr eine leichte Neigung (ca. 10%) nach Oben gegeben werden, um die Luft nach Außen abzuleiten. Es sollten möglichst wenig Kurven eingebaut werden und versichern Sie sich, dass die Rohrleitung so kurz wie möglich angelegt wird. Für die Abgabe der Abluft nach Außen, müssen die geltenden Vorschriften berücksichtigt werden.
Seite 31
ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (filtrierend) Standard-Abzugshaube nicht für Kohlefilter vorgesehen. Um die Abzugshaube von Abluft- auf Filterversion umzustellen, müssen die neue Slim-Motoreinheit (Code KACL.784) und das Carbon Zeo-Filterbausatz ( Code KACL.930), die al Optionals erhältlich sind, an den Abzugshau- benkörper angeschlossen werden. Für die Vorbereitung der Filterausführung siehe Abb.
Seite 32
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können keine anderen Geschwindigkeiten gewählt werden. Um aus dieser Funktion auszutreten, hält man die Taste T2 3 Sekunden lang gedrückt. 3: 2° GESCHWINDIGKEIT Wenn der Motor mit einer Geschwindigkeit betrieben wird, die von der 2°abweicht, wird durch die Betätigung der Taste die Geschwindigkeit 2°...
Für die Bestellung der neuen Carbon Zeo-Filter (Code des Bausatzes nur für Filter KACL.931) wenden Sie sich direkt an den Händler/die Verkaufsstelle. NUR FÜR ITALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestellung von folgender Seite herunter: www.falmec.com. BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ Die Kappe ist mit einem Hochleistungs-Led-Beleuchtungsstreifen versehen, der bei normalen Gebrauchskonditionen einen niedrigen Stromverbrauch und eine äußerst lange Lebensdauer...
brauchsbedingungen wird empfohlen, die Filter nach 18 Monaten zu regenerieren und nach 3 Jahren zu wechseln. Vor jedwedem Eingriff die Abzugshaube vom Stromnetz trennen. Um die Filter zu entnehmen, siehe Abschnitt H2. Um den CARBON.ZEO (nach 18 Monaten) zu regenerieren, diesen in einen normalen Küchenofen bei 200°C für ca.
Seite 35
- Fixieren Sie die Unterlagen der Kappe an der Basis des Hängeschranks, nachdem sie die waag- und senkrechten Ausrichtungen festgestellt haben. - Legen Sie die Installationsweise für die Variante mit Absaugvorrichtung fest (a/b): a) Mit Motoreinheit (UM) auf der Abzugshaube: (siehe Abb. 3 a) den vorderen Blindtampon TC entfernen und den Flansch FM der Motoreinheit UM.
Seite 36
LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondants.
accidentelles, vérifier le parfait état et le/la remettre dans son siège. Dans le cas contraire, téléphoner à l’assistance technique. ATTENTION : Ce produit doit être éliminé en fin de vie, conformément aux règles en vigueur. SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité...
Réduire au maximum les coudes, vérifier que les tuyaux ont une longueur minimum indispen- sable. Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur. En cas d’utilisation avec d’autres utilisateurs (chaudières, poêles, cheminées, etc.) alimentés au gaz ou autres combustibles, veuillez prévoir une bonne aération de la pièce où se vérifie l’aspiration de la fumée, conformément aux normes en vigueur.
Seite 39
tions reportées au point F. Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur, si la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent au gaz ou avec d’autres combustibles. Indication spécifique pour l’Allemagne: Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Seite 40
Fonction Recirculation: Lorsque le moteur est arrêté la pression prolongée de la touche T2 active la fonction recirculation et la partie mobile s’ouvre. La touche T2 clignote. Pendant la fonction recirculation (d’une durée de 24 heures), la hotte reste allumée durant 1 heure à la 1 ère vitesse, elle s’arrête ensuite pendant 3 heures et reprend à...
à filtre KACL.930, voir figure H2. Pour commander les nouveaux filtres charbon-zéolite (code du kit filtres KACL.931 uniquement), s’adresser au distributeur/revendeur. UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le module de commande de filtre spécifique sur le site : www.falmec.com. ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT La hotte est pourvue d’éclairage à...
Seite 42
Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu- yer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l’acier que l’on trouve généralement dans le commerce car cela abîmerait irrémédiablement le traitement superficiel de l’acier.
Seite 43
- Frontale ou postérieure avec un tuyau circulaire d’un diamètre de 150 mm (fig. 4c). Enlever le tampon TC, monter la bride FC sur la hotte, vérifier que la bride FM soit fixée sur UM et placer UM dans la position souhaitée. Brancher la sortie de l’air de la hotte avec l’entrée UM au moyen du tuyau et brancher la sortie du moteur UM au conduit d’évacuation extérieur de l’air.
Seite 44
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas interna- cionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electroma- gnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc).
CONEXIÓN ELÉCTRICA (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora;...
Seite 47
CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (filtrante) Campana estándar no preparada para el empleo de filtro de carbón. Para convertir la campa- na aspirante en filtrante, es necesario montar en el cuerpo de la campana el nuevo grupo de motor Slim (código KACL.784) y el kit de estructura de filtro Carbon-Zeo ( código KACL.930), disponibles como artículos opcionales.
Seite 48
dad y se ilumina la tecla T3. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. 4: 3° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente a la 3°, presionando la tecla se acciona la 3° veloci- dad y se ilumina la tecla T4. Si el motor está...
KACL.930, consulte la figura H2. Para encargar los nuevos filtros carbon zeo (código del kit, solo filtros KACL.931), póngase en contacto con el distribuidor/vendedor. SÓLO PARA ITALIA: Descargue el módulo de pedido del filtro en el sitio www.falmec.com. ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN La campana está...
Seite 50
En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero.
Seite 51
la posición deseada. Conecte la salida de la campana a la entrada de la UM mediante una tubería idónea y empalme la salida del motor de la UM con el conducto de expulsión exterior del aire. - Frontal o posterior con tubería circular de 150 mm de diámetro (fig. 4c). Quite el tapón roscado TC, monte la brida FC en la campana, verifique que la brisa FM esté...
MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
Seite 53
ímanes. No caso de separação de VS VL do corpo de coifa por causas acidentais, verifique a sua integridade e posicione-o novamente na sua base de encaixe. Caso contrário, chame a assistência técnica. CUIDADO: Este produto deve ser eliminado de acordo com as normas em vigor. SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico é...
Respeite as normas vigentes sobre a descarga do ar para o exterior. No caso de utilização contemporânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc.) alimentadas a gás ou com outros combustíveis, efetue uma adequada ventilação do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes. Instruções de montagem: consulte a secç.
Seite 55
aparelhos que usam gás ou outros combustíveis, o local deverá dispor de ventilação suficien- te segundo as normas vigentes. Desvio para a Alemanha: Quando a coifa de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétri- ca estão em funcionamento simultâneo, a pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Seite 56
de 24 horas), a coifa permanece por 1 hora na 1° velocidade, depois para por 3 horas e ativa- se novamente por mais uma hora. Estes ciclos são repetidos até o timeout. Com essa função ativada não podem ser selecionadas as outras velocidades. Para remover essa função, man- tenha pressionada por pelo menos 3 segundos a tecla T2.
Para requisitar novos filtros carbon zeo (código do kit de filtros KACL.931) dirigir-se ao distribuidor/revendedor. SOMENTE PARA A ITÁLIA: Descarregue o respetivo módulo de pedido do filtro no site: www. falmec.com. ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO A coifa é provida de iluminação com strip led de alta eficiência, baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal.
Seite 58
somente com água e sabão neutro, utilizando um pano macio, com cuidado para enxaguar e secar bem. Não devem ser utilizados produtos que contenham substâncias abrasivas, panos com superfícies ásperas ou panos normalmente vendidos para a limpeza do aço. A utilização de substâncias abrasivas e panos ásperos provoca danos irreparáveis ao tratamento da superfície do aço.
Seite 59
- Frontal ou traseira com tubagem circular diâm.150 mm (fig. 4c). Remover a tampa TC, mon- tar a flange FC sobre o exaustor, verificar que a flange FM esteja fixa no UM e posicionar UM na posição desejada. Ligar a saída de ar do exaustor com a entrada de UM através da tubagem e ligar a saída do motor de UM à...
Seite 63
êÄÅéíÄ 1: Таймер/Неисправность фильтров Немигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает, что сработала аварийная остановка фильтров масляных веществ (после 30 часов), для выключения данной тревоги и обнуления счетчиков держать нажатой кнопку в течение 3-х секунд. Мигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает, что включена функция таймера. Данная функция...
Seite 64
При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 4 не приведет к никаким действиям. Чтобы выключить вытяжку, надо сначала выбрать 1-ую скорость, затем нажать снова на данную кнопку. 5: 4-ая скорость В случае выключенного светового индикатора и уже включенной иной скорости при нажа- тии...
Seite 65
Для заказа новых угольных фильтров carbon zeo (код набора только фильтров KA- CL.931) обращайтесь к дилеру/продавцу. ТОЛЬКО ДЛЯ ИТАЛИИ: Скачать специальный бланк заказа фильтра на сайте: www.falmec.com. éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ Вытяжка оснащена освещением светодиодными полосами с высокой эффективностью, низ- ким...
Seite 67
удалить прямоугольную заглушку в соответствии с желаемым выходом и установить прилагающийся фланец для прямоугольной трубы FR (рис. 4b). Проверить, что фланец FM зафиксирован на моторном блоке UM и установить UM в желаемой позиции. Подсоединить выход вытяжки со входом UM посредством подходящего трубопровода и...
Seite 68
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego wykorzystywania. Jeżeli urządzenie jest sprzedawane lub przesyłane innym stronom, sprawdzić, czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia, że nowy użytkownik posiada prawidłowe informacje o działaniu okapu kuchennego i zna ostrzeżenia.
Seite 69
UWAGA: Niniejszy produkt po zako czeniu jego ycia musi zosta usuni ty , zgodnie z obowi zuj cymi przepisami. OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA Układ elektryczny i podłączenie uziemienia jest zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa; ponadto są one zgodne z normą europejską dla zgodności elektromagnetyc- znej.
Seite 70
Przestrzegać obowiązujących norm dotyczących odprowadzania powietrza na zewnątrz. W razie jednoczesnego użycia innych urządzeń (kotły, piece, kominki, itd.) zasilanych gazem lub innymi paliwami, należy zastosować odpowiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym dochodzi do zasysania (wyciągu) dymu, zgodnie z obowiązującymi normami. Instrukcje montażu: patrz roz.
Seite 71
oraz zestawem filtra Carbon-Zeo (kod KACL.930) dostępnych, jako opcje. Aby dostosować wersję filtrującą, patrz rys. F. OBSŁUGA OBSŁUGA 1: Timer/Reset Filtra/Otwarcie klapy/Zamknięcie klapy Timer: Naciśnięcie tego przycisku przy włączonym silniku aktywuje funkcję automatycznego wyłącze- nia się silnika po upływie 15 minut. Po 15 minutach pracy nastąpi automatyczne wyłączenie silnika i oświetlenia.
Seite 72
trzecią prędkość, co sygnalizowane jest zaświeceniem się przycisku T4. Jeśli silnik jest nieruchomy, przycisk ten jest nieaktywny. 5: Czwarta Prędkość Jeżeli silnik porusza się z prędkością inną niż czwarta, naciśnięcie tego przycisku uruchamia czwartą prędkość, co sygnalizowane jest zaświeceniem się przycisku T5. Jeśli silnik jest nieruchomy, przycisk ten jest nieaktywny.
Seite 73
KACL.930, patrz rysunek H2. Aby zamówić nowe filtry carbon zeo (kod zestawu tylko dla filtrów KACL.931) zwrócić się do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO NA TERENIE WŁOCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy filtra pobrać ze strony: www.falmec.com. OŚWIETLENIE OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA Okap wyposażony jest w oświetlenie ze strip LED o wysokiej wydajności, niskim zapotrzebowaniu na prąd i długotrwałe w warunkach normalnego funkcjonowania.
Seite 74
Przechowywać te instrukcje wraz z instrukcjami użytkowania okapu. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia spowodowane nie przestrzeganiem powyższych instrukcji. 4. CZYSZCZENIE WNĘTRZA URZĄDZENIA Części elektryczne lub części zespołu silnika wewnątrz okapu kuchennego nie mogą być czyszczone płynami lub rozpuszczalnikami. Nie używać...
Seite 75
Przestrzegać obowiązujących norm dotyczących odprowadzania powietrza. Wersja recyrkulacji: W tej wersji, opary z gotowania wprowadzane są ponownie do otoczenia po ich uprzednim oczyszczeniu przez filtry węglowo-zeolitowe znajdujące się w zestawie konstrukcji filtrów KACL.930. Ich położenie wskazano w rozdz. F. Na podstawie urządzenia należy przygotować odpowiednią kratkę do ponownego wprowadzenia oczyszczonego powietrza do otoczenia w kuchni.
Seite 78
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
Seite 79
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose.
In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...