Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher VC 6100 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC 6100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VC 6100
VC 6200
VC 6100
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59619680 03/12
5
11
17
23
29
35
41
47
53
59
65
71
78
84
91
97
103
109
115
121
127
133
139
146
152
158
164
177

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher VC 6100

  • Seite 1 VC 6100 VC 6200 VC 6100 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59619680 03/12...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Deutsch Die Verpackungsmaterialien sind re- Sicherheitshinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Bedienung ... . . DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Pflege und Wartung .
  • Seite 6: Bedienung

    Bei längeren Betriebspausen Gerät am – Bedienung Hauptschalter / Geräteschalter aus- schalten oder Netzstecker ziehen. Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Bitte Abbildungsseiten ausklappen! Das Gerät nur an Wechselstrom an- – schließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstim- men. Stromschlaggefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit –...
  • Seite 7: Saugen Mit Zubehör

    Abbildung absicherung siehe Kapitel „Technische Da-  Verstellung betätigen und Teleskop- ten“. saugrohr auf gewünschte Länge ein- Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet stellen. sich bei Gefahr einer Überhitzung automa- tisch ab. Schalten Sie das Gerät aus und Abbildung ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie si- ...
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

     Hinweis: Das Zubehör kann auch von Pflege und Wartung Hand entnommen und auf den Hand- griff gesteckt werden. Zum Lösen des Verletzungsgefahr Zubehörs Entriegelungstaste vom Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Handgriff drücken. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.  Hinweis: Alle o.g. Schritte können auch Gerät reinigen mit aufgestecktem Teleskopsaugrohr ausgeführt werden.
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise

    nen jetzt leicht entfernt werden. Achtung Lenkrolle wieder einbauen. Deckel schließt nur mit eingelegtem Filter- beutel. Nach dem Aufsaugen feiner Staub- Zubehör reinigen partikel (wie z. B. Gips, Zement, usw.) Abbildung Motorschutzfilter reinigen bzw. austau-  Handgriff und Saugschlauch können schen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Sonderzubehör Spannung 220 - 240 Stromart 50/60 Netzabsicherung (träge) Schutzklasse A Turbodüse für Böden Leistung P 1600 1800 nenn (Bestell-Nr. 4.130-177) Leistung P 1800 2000 Bürsten und Saugen in einem Arbeits- Gewicht (ohne Zube- gang. hör) Besonders geeignet zum Aufsaugen Aktionsradius von Tierhaaren und Saugen von hoch- Abmessungen...
  • Seite 11: Proper Use

    ances using appropriate collection sys- Contents tems. English Notes about the ingredients (REACH) Safety instructions ..EN . . .5 You will find current information about the Operation ....EN .
  • Seite 12: Description Of The Appliance

    Risk of electric shock Operation Never touch the mains plug and the – socket with wet hands. Description of the Appliance Do not pull the plug from the socket by – Please unfold the pages with the dia- pulling on the connecting cable. grams! Check the power cord with mains plug –...
  • Seite 13 Illustration stage. Refer to chapter "Technical data" for  Use the adjustment in order to adjust power fuse protection. the telescopic suction pipe to the length Important notice! The appliance will shut- you wish. down automatically, if there is danger of overheating.
  • Seite 14: Maintenance And Care

     Notice: All steps stated above can also Maintenance and care be done when the telescopic suction pipe is connected. Hang the floor noz- Risk of injury zle on the backside of the appliance into Always switch off the appliance and pull out the parking holder, and push into the the mains plug before care and mainte- pause position.
  • Seite 15: Cleaning The Accessories

    Change the motor protection filter Cleaning the accessories Motor protection filter: change before the Illustration last filter bag is removed from the filter bag  Handle and suction tube can be discon- package. nected in order to clean or if clogged. ...
  • Seite 16: Technical Specifications

    Technical specifications Special accessories Voltage 220 - 240 Current type 50/60 Mains fuse (slow- blow) A Turbo nozzle for floors Protective class (Order no. 4.130-177) Output P 1600 1800 brush and vacuum in one work cycle. Output P 1800 2000 Especially suitable in order to pick up Weight (without ac- animal hair and to vacuum high floor...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- Français quels doivent être apportés à un sys- Consignes de sécurité ..FR . . .5 tème de recyclage. Pour cette raison, Utilisation ....FR .
  • Seite 18: Description De L'appareil

    Raccordement électrique Utilisation L'appareil doit être raccordé unique- – ment au courant alternatif. La tension Description de l’appareil doit être identique avec celle indiquée Déplier les pages d'illustration ! sur la plaque signalétique de l’appareil. Risque de choc électrique Ne jamais saisir la fiche secteur ni la –...
  • Seite 19 Illustration Dans ce cas, régler le niveau de puissance  Actionner le dispositif de réglage et po- minimal sur l'aspirateur avant de le mettre sitionner le flexible télescopique à la en marche. Par la suite, il est possible de longueur souhaitée. sélectionner un niveau de puissance plus élevé.
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    Illustration Transport, conservation  Pour le rangement, accrocher l'acces-  Pour le transport, tenir l'appareil par la soire et la poignée dans le range-ac- poignée et le conserver dans une pièce cessoires et tirer vers le haut. Retirer la au sec. poignée.
  • Seite 21: Consignes Générales

    Illustration Illustration  Introduire un nouveau sac filtrant jus-  Nettoyer la roulette pivotante arrière : qu'en butée dans le support. Presser tout Le mieux est de démonter la roulette. d'abord la languette vers le bas, puis Pour ce faire, dévisser l'axe et le dé- pousser le support dans le boîtier et l'en- monter.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Brossage et aspiration en une seule Caractéristiques techniques phase de travail pour les meubles dotés de revêtement textile, les matelas, les sièges auto, etc. Particulièrement adapté pour l'aspira- tion de poils d'animaux. Le rouleau de brosse est entraîné par de l'air pulsé. Tension 220 - 240 Aucun raccord électrique n'est néces-...
  • Seite 23: Uso Conforme A Destinazione

    parecchi dismessi mediante i sistemi di rac- Indice colta differenziata. Italiano Avvertenze sui contenuti (REACH) Norme di sicurezza ..5 Informazioni aggiornate sui contenuti sono Uso....
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    4 Regolatore di potenza aspirazione Pericolo di scosse elettriche 5 Tubo flessibile di aspirazione Non toccare mai la spina e la presa con – 6 Impugnatura le mani bagnate. 7 Tubo telescopico * Non staccare la spina dalla presa tiran- –...
  • Seite 25: Impiego Degli Accessori

    Figura recchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà  Per toglierlo, tirare indietro l'impugnatu- di nuovo pronto per l'uso. ra verso l'apparecchio. Questo sblocca Impiego degli accessori la bocchetta pavimenti posta nella posi- zione di appoggio. Adesso può essere Accessori QuickClick tolta dall'alto.
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    la bocchetta pavimenti al supporto di Cura e manutenzione appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio e premerlo fino ad ot- Rischio di lesioni tenere lo scatto in posizione. Estrarre Prima di effettuare lavori di cura e di manu- verticalmente il tubo telescopico (verso tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar- l'alto).
  • Seite 27: Avvertenze Generali

    possono ora essere tolti facilmente. Ri- Attenzione montare la ruota pivottante. Il coperchio si chiude solo a sacchetto filtro inserito. Dopo aver aspirato particelle di Pulire gli accessori polvere fini (p.es.: gesso, cemento ecc.) Figura pulire e sostituire eventualmente il filtro pro- ...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori optional Tensione 220 - 240 Tipo di corrente 50/60 Protezione rete (fusi- bile ritardato) Grado di protezione A Bocchetta turbo per pavimenti Potenza P 1600 1800 (Cod. d’ordin. 4.130-177) Potenza P 1800 2000 Spazzolare ed aspirare contemporane- Peso (senza acces- amente.
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Inhoud stoffen (REACH) Nederlands Huidige informatie over de inhoudsstoffen Veiligheidsinstructies ..NL . . .5 vindt u onder: Bediening ....NL .
  • Seite 30: Bediening

    Elektrische aansluiting Bediening Gebruik uitsluitend wisselstroom voor – het apparaat. De spanning moet over- Beschrijving apparaat eenkomen met de vermelding op het Pagina's met afbeeldingen uitklappen typeplaatje van het apparaat. a.u.b.! Gevaar voor elektrische schokken Pak de stekker en wandcontactdoos –...
  • Seite 31 Afbeelding Belangrijke aanwijzing! Het apparaat  Verstelling indrukken en telescoopzuig- schakelt zelf automatisch uit bij gevaar voor slang op de gewenste lengte instellen. oververhitting. Schakel het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of zuig- Afbeelding mond, zuigbuis of slang niet verstopt zijn of ...
  • Seite 32: Onderhoud

     Aanwijzing: De accessoire kan ook Onderhoud met de hand eruit gehaald worden en op het handvat gestoken worden. Om Letselgevaar de accessoire los te maken, drukt men Vóór alle onderhoudswerkzaamheden de ontgrendelingsknop op het handvat schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 33: Accessoires Reinigen

    enz. kunt u nu gemakkelijk verwijderen. Let op Stuurrollen weer erin zetten. Deksel sluit alleen als er een filterzak inzit. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zo- Accessoires reinigen als bijv. gips, cement enz.) het filter om de Afbeelding motor te beschermen reinigen of indien no- ...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens Bijzondere toebehoren Spanning 220 - 240 Stroomsoort 50/60 Netzekering (traag) Beschermingsklasse Vermogen Pnom. 1600 1800 A Turbozuigmond voor de grond Vermogen Pmax. 1800 2000 (Bestelnr. 4.130-177) Gewicht (excl. ac- Borstelen en zuigen in een keer. cessoires) Met name geschikt voor het opzuigen Actieradius van dierenharen en het zuigen van Afmetingen...
  • Seite 35: Uso Previsto

    puntos de recogida previstos para su reci- Índice de contenidos claje. Español Indicaciones sobre ingredientes (REA- Indicaciones de seguridad . ES . . .5 Manejo ....ES .
  • Seite 36: Manejo

    No saque el enchufe de la toma de co- 8 Ajuste del tubo de aspiración – rriente tirando del cable. telescópico * Antes de cada puesta en servicio, com- 9 Boquilla barredora de suelos – pruebe si el cable de conexión y el en- 10 Cubierta de zona de inserción de acce- chufe de red presentan daños.
  • Seite 37 Figura Aspirar con accesorios  Sujetar el cable de alimentación por la clavija y tirar. Enchufar la clavija de red Accesorios QuickClick a una toma de corriente. Utilizar accesorios QuickClick  Desconctar/conectar el aparato  Boquillas para tapicería: para aspirar Figura muebles tapizados, colchones, cortinas ...
  • Seite 38: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    porte para pausas del lateral del apara- Cuidados y mantenimiento to y presionar hasta que encaje. Extraer el tubo de absorción telescópico hacia Peligro de lesiones arriba de forma vertical. Antes de efectuar cualquier tarea de cuidado o mantenimiento en el aparato, hay que apa- Boquilla ComfoGlide garlo y desconectarlo de la red eléctrica.
  • Seite 39: Indicaciones Generales

    Cambiar el filtro protector del motor Limpiar los accesorios Cambiar el filtro protector del motor: con Figura la última bolsa filtrante del paquete.  Se puede separar la empuñadura y el  El filtro protector del motor está detras tubo de aspiración para limpiar o en de la bolsa filtrante que ha colocado.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Accesorios especiales Tensión 220 - 240 Tipo de corriente 50/60 Fusible de red (iner- Clase de protección A Boquilla extra-rápida para suelos Potencia P 1600 1800 (Ref. 4.130-177) Potencia P 1800 2000 máx Cepillar y aspirar en una sola pasada Peso sin accesorios kg Ideal para aspirar pelos de animales y Radio de acción...
  • Seite 41: Estimado Cliente

    Os aparelhos velhos contêm mate- Índice riais preciosos e recicláveis e deve- Português rão ser reutilizados. Por isso, elimine Avisos de segurança ..PT . . .5 os aparelhos velhos através de sistemas Manuseamento ..PT .
  • Seite 42: Descrição Da Máquina

    2 Botão para o enrolamento do cabo Ligação eléctrica 3 Botão de activação/desactivação Ligar o aparelho só à corrente alterna- – 4 Regulador da potência de aspiração da. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. 5 Tubo flexível de aspiração 6 Punho Perigo de choque eléctrico 7 Tubo de aspiração telescópico *...
  • Seite 43 Figura aparelho e retire a ficha da tomada. Certifi-  Para retirar novamente o bocal é ne- que-se que o bocal, o tubo de aspiração ou cessário premir o punho para trás, isto o tubo flexível não estão entupidos e resp., é, no sentido do aparelho.
  • Seite 44: Desligar O Aparelho

    bloqueio no punho para soltar o Conservação e manutenção acessório.  Aviso: Todos os passos supracitados Perigo de lesão podem ser efectuados com o tubo te- Antes de efectuar trabalhos de conserva- lescópico encaixado. Para tal, engatar ção e manutenção, desligar o aparelho e ti- o bocal de chão no suporte de estacio- rar a ficha de rede.
  • Seite 45: Limpar Os Acessórios

    Substituir o filtro de protecção do Limpar os acessórios motor Figura  O manípulo bem como o tubo de aspi- Filtro de protecção do motor: trocar as- ração podem ser separados para fins sim que utilizar o último saco de filtro da de limpeza e desobstrução de entupi- embalagem.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos Acessórios especiais Tensão 220 - 240 Tipo de corrente 50/60 Protecção de rede (de acção lenta) Classe de protecção A Turbobocal para pavimentos Potência P 1600 1800 (Nº de encomenda: 4.130-177) Potência P 1800 2000 máx Escovar e aspirar numa só passagem. Peso (sem acessó- Especialmente adequado para aspirar rios)
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Dansk Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .5 der du på: Betjening ....DA . . .6 www.kaercher.com/REACH Pleje og vedligeholdelse .
  • Seite 48: Betjening

    Kontroller altid tilslutningsledningen og indeholder mundstykke til puder, fuge- – netstikket for skader, før højtryksrense- mundstykke som kan trækkes ud og ren tages i brug. En beskadiget tilslut- møbelpensel. ningsledning skal udskiftes af en 12 Filterskiftindikator autoriseret kundeserviceafdeling/elek- 13 Låsehåndtag, dæksel filterpose/motor- triker med det samme.
  • Seite 49 Bemærk: markeringen viser den aktu- Figur elle sugeeffekt.  Tryk på åbningstasten på håndtaget og Tilpas sugekraften tilsvarende til situati- træk håndtaget fra teleskopsugerøret. onen: Figur  Lav sugekapacitet – til gardiner, teks-  Åbn tilbehørholderens dæksel. tiler, polstrede møbler, puder Figur ...
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Figur Efter brug  Lås filterposen med låseflappen, filter-  Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. posen tages ud og bortskaffes. Figur Figur  Tryk knappen kabelopspoling. Kablet  Skub en ny filterpose ind i holderen til trækker sig selv automatisk ind i appa- anslaget.
  • Seite 51: Rense Tilbehør

    Generelle henvisninger Rense ComfoGlide dysen Rens ComfoGlide dysen i regelmæssige Garanti afstande!  Fjern dysen fra sugerøret. I de enkelte land gælder de garantibetingel- Figur ser, som er udgivet af vores respektive an-  Rens den bageste styringsrulle: svarlige forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle Helst med fjernet rulle.
  • Seite 52: Tekniske Data

    Tekniske data Ekstratilbehør Spænding 220 - 240 Strømtype 50/60 Netsikring (træg) Beskyttelsesklasse Ydelse P 1600 1800 nom. A Turbodyse til gulve Ydelse P 1800 2000 maks. (bestillingsnr. 4.130-177) Vægt (uden tilbehør) kg Børste og suge i en arbejdsgang. Aktionsradius Især velegnet til at opsuge dyrehår og til Mål ø...
  • Seite 53: Forskriftsmessig Bruk

    Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Norsk finner du under: Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .5 www.kaercher.com/REACH Betjening ....NO .
  • Seite 54: Beskrivelse Av Apparatet

    Kontroller strømledningen og støpselet 13 Låsehendel, deksel filterpose/motor- – for skader hver gang høytrykksvaske- vernfilter ren skal brukes. En skadet strømled- 14 Motorvernfilter ning må skiftes ut umiddelbart hos 15 Filterposeholder autorisert kundeservice eller autorisert 16 Deksel EPA filter elektriker. 17 EPA filter Ikke bruk strømkabelen for å...
  • Seite 55: Støvsuging Med Tilbehør

    Sugekraften tilpasses den relevante su- Figur gesituasjon:  Slå opp deksel på tilbehørsholder.  Lav sugeeffekt – for gardiner, tekstiler, Figur stoppede møbler, puter  Sett håndtaket inn i ønsket tilbehør til  Middels sugeeffekt – for lett tilsmusse- anslag. Det går da i lås. Svinges etterpå de tepper/teppegulv, kostbare tepper, ned og trekkes ut .
  • Seite 56: Pleie Og Vedlikehold

    Forsiktig Transport, oppbevaring Deksel lukkes nå over den innlagte filterpo-  Hols maskinen i bærehåndtaket for sen. Etter oppsuging av fine støvpartikler transport, oppbevares i tørt rom. (som f.eks. gips, sement, osv.) skal motor- Merk: Det anbefales at teleskopsugerø- vernfilter rengjøres eller eventuelt skiftes. ret først trekkes helt ut.
  • Seite 57: Generelle Merknader

    Tekniske data Rengjøre tilbehør Figur  Håndtak og sugeslange kan skilles for rengjøring eler ved tilstopping. For å gjøre det trykkes de 2 låsene sammen, trekk så fra hverandre. Spenning 220 - 240  For å sette sammen håndtak og su- Strømtype 50/60 geslangen trykkes de sammen og lå-...
  • Seite 58 Tilleggsutstyr A Turbodyse for gulv (Bestill.-nr. 4.130-177) Børste og suge i en arbeidsoperasjon. Spesielt egnet for oppsuging av dyrehår og suging av langflossede tepper. Drift av børsetvalsen skjer ved hjelp av luft- strømmen. Det er ikke nødvendig med egen strøm- tilkobling.
  • Seite 59: Ändamålsenlig Användning

    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- Svenska ligt material. Säkerhetsanvisningar..SV . . .5 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Handhavande... SV .
  • Seite 60: Handhavande

    Använd inte nätsladden till att bära/ 16 Skydd EPA-filter – transportera apparaten. 17 EPA-filter Drag inte kabeln över vassa kanter och – 18 Bärhandtag kläm inte ihop den. * beroende på utrustning Drag ur nätkontakten före alla arbeten – Idrifttagande på...
  • Seite 61: Avsluta Driften

    mattor av hög kvalitet, småmattor och Bild hallmattor  Vid förvaring läggs tillbehöret med handtag i tillbehörsfacket och hakas  Hög sugeffekt – för hårda golv, kraftigt fast med uppåtriktad rörelse. Drag bort nedsmutsade mattor och heltäcknings- handtaget. mattor  Hänvisning: Tillbehöret kan också lyf- Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut tas ur med handen och placeras på...
  • Seite 62: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Byt ut motorskyddsfilter Motorskyddsfilter: ska bytas i samband Risk för skada! med att sista filterpåsen tas i påsförpackn- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- nigen. kontakten före alla skötsel- och underhålls-  Motorskyddsfiltret ligger bakom den arbeten.
  • Seite 63: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Tekniska data Garanti I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan Spänning 220 - 240 kostnad under garantitiden, om det var ett Strömart 50/60 material- eller tillverkarfel som var orsaken. Nätsäkring (trög) Gäller det garantiärenden, ber vi er vända Skyddsklass...
  • Seite 64: Specialtillbehör

    Specialtillbehör A Turbomunstycke för golv (Beställnr. 4.130-177) Borsta och sug samtidigt. Mycket bra vid uppsugning av pälsres- ter från djur och vid sugning av tjocka mattor. Borstvalsen drivs via luftström- men. Ingen elanslutning behövs. B Turbomunstycke för möbeltyg (Beställnr. 2.903-001) Borsta och sug samtidigt möbeltyg, madrasser, bilsäten etc.
  • Seite 65: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Suomi teesta: Turvaohjeet ....5 www.kaercher.com/REACH Käyttö ....
  • Seite 66: Käyttö

    valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan 13 Lukitsinvipu, pölypussin / moottorin ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau- suojasuodattimen kansi rioitunut liitosjohto. 14 Moottorin suojasuodatin Älä käytä verkkojohtoa laitteen kanta- – 15 Pölypussin pidike miseen / kuljetukseen. 16 EPA-suodattimen suojus Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien – 17 EPA-suodatin reunojen yli äläkä...
  • Seite 67 Sovita imuteho imuroitavien kohteiden ta kunnes se napsahtaa lukitukseen mukaan: (katso kuva 4).  Pieni imuteho – verhot, tekstiilit, peh- Kuva mustetut huonekalut, tyynyt  Paina käsikahvan vapautuspainiketta ja  Keskinkertainen imuteho – kevyesti irrota teleskooppi-imuputki käsikahvas- likaantuneet matot / kokolattiamatot, ar- vokkaat matot, kynnysylitykset ja pitkät Kuva käytävämatot...
  • Seite 68: Kuljetus, Säilytys

    Kuva Käytön lopetus  Vapauta pölypussin pidike ja taivuta se  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis- taaksepäin. toke irti. Kuva Kuva  Sulje pölypussi sen sulkukaistaleella,  Paina johdon kelauspainiketta. Johto vedä pussi ulos ja hävitä se. kelautuu automaattisesti laitteen si- Kuva sään.
  • Seite 69: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita ComfoGlide-suulakkeen puhdista- minen Takuu Puhdista ComfoGlide-suulake säännöllisin väliajoin! Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-  Irrota suulake imuletkusta. mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Kuva tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme  Taemman ohjausrullan puhdistami- takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa nen: ota yhteys ostostositteineen jälleenmyy- Puhdistus käy parhaiten rulla irrotettu- jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Erikoisvarusteet Jännite 220 - 240 Virtatyyppi 50/60 Verkkosulake (hi- das) Kotelointiluokka A Turbosuulake lattioita varten Teho P 1600 1800 nenn (tilausnro 4.130-177) Teho P 1800 2000 Harjaamiseen ja imuroimiseen samalla Paino (ilman varus- kertaa. teita) Sopii erityisesti eläinten karvojen imu- Toimintasäde rointiin ja korkeanukkaisille matoille.
  • Seite 71: Πίνακας Περιεχομένων

    Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα- Πίνακας περιεχομένων κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησι- Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . .5 μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις Χειρισμός ....EL .
  • Seite 72: Περιγραφή Συσκευής

    κόπτη της συσκευής ή βγάλτε το καλώ- Χειρισμός διο ρεύματος. Ηλεκτρική σύνδεση Περιγραφή συσκευής Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ- – Παρακαλούμε ανοίξτε τις σελίδες με τις σόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμ- εικόνες! φωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής.
  • Seite 73  Συνδέστε το ακροφύσιο δαπέδου με τον  Μέγιστη αναρροφητική ισχύς – για τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και σκληρά δάπεδα, πολύ λερωμένα χαλιά ασφαλίστε τα. και μοκέτες Εικόνα Προσέξτε! .Εάν κατά την ενεργοποίηση  Πιέστε την προσαρμογή και ρυθμίστε της συσκευής πέσει η ασφάλεια, αυτό μπο- τον...
  • Seite 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Εικόνα Εικόνα  Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης στην  Σκληρές επιφάνειες: χειρολαβή και τραβήξτε την χειρολαβή Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον από τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρό- ακόλουθο τρόπο: φησης. Εικόνα  Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης εξαρτημά των. Τερματισμός...
  • Seite 75 αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας Αντικατάσταση της σακούλας φίλ- του κινητήρα. τρου Εικόνα Κωδ. παραγγελίας 6 904-329  Απασφαλίστε και αφαιρέστε το πλαίσιο. Περιεχόμενο: 5 σακούλες φίλτρου με κλεί-  Αφαιρέστε το κάτω μέρος του πλαισίου, στρο και 1 φίλτρο προστασίας κινητήρα. βγάλτε...
  • Seite 76: Καθαρισμός Εξαρτημάτων

    (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί- τε να απευθύνεστε στο υποκατάστημα του Οίκου KARCHER. Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα. Παραγγελία ανταλλακτικών και ει- δικών εξαρτημάτων Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειά- ζονται...
  • Seite 77: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετο φίλτρο για καθαρό εξερχόμε- Πρόσθετα εξαρτήματα νο αέρα. Συνιστάται για τους αλλεργι- κούς. A Ακροφύσιο θυρών για δάπεδα (Κωδ. παραγγελίας 4.130-177) Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφη ση. Ιδιαίτερα κατάλληλο για αναρρόφηση των τριχών κατοικίδιων ζώων και τον καθαρισμό χαλιών με υψηλό πέλος. Δεν...
  • Seite 78: Kurallara Uygun Kullanım

    Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- İçindekiler me işlemine tabi tutulması gereken Türkçe değerli geri dönüşüm malzemeleri Güvenlik uyarıları ..TR . . .5 bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları Kullanımı ....TR .
  • Seite 79 Şebeke fişini, bağlantı kablosundan çe- 9 Taban memesi – kerek prizden çıkartmayın. 10 Aksesuar donanımının kapağı Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle bir- – 11 QuickClick aksesuar donanımı: likte her kullanımdan önce hasar kontrol Yastık memesi, çıkartılabilen ek meme- yapın. Hasar görmüş bağlantı kablosu- si ve mobilya fırçası...
  • Seite 80 Şekil  Ek memesi, çıkartılabilir: Köşeler, ek  Emme gücü, emme gücü ayarlayıcısın- yerleri ve kalorifer radyatörleri için dan ayarlanır: QuickClick aksesuar donanımındaki ak- - İşaret MAX üzerinde, yüksek emme sesuarın değiştirilmesi gücü  Taban memesini cihazın arka tarafında- - İşaret MIN üzerinde, düşük emme ki park tutucusuna asın ve kilit konumu- gücü...
  • Seite 81: Koruma Ve Bakım

    Şekil Uyarı: Filtre değişim göstergesini okumak  Sert Zeminler: için, teleskop emme borusunu tutamaktan ayırın. Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde Şekil seçin:  Kapaktaki filtre değişim göstergesi tam olarak kırmızıysa, lütfen filtre torbasını değiştirin.  Kilit koluna basın ve kapağı açın. Çalışmanın tamamlanması...
  • Seite 82: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler EPA filtrenin değiştirilmesi Sipariş no. 6.414-805 Garanti Temiz bir üfleme havası için filtre. EPA filtre: Yılda 1 kez değiştirin. ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- Şekil miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları  Kapağı açın. geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, ...
  • Seite 83: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Özel aksesuar Gerilim 220 - 240 Elektrik türü 50/60 Şebeke sigortası (gecikmeli) Koruma sınıfı A Zemin için turbo meme Güç P 1600 1800 NOMİNAL (Sipariş No. 4.130-177) Güç P 1800 2000 MAKS Bir çalışma aşamasında fırçalama ve Ağırlık (aksesuar ha- süpürme.
  • Seite 84: Указания По Технике Безопасности

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Указания по технике безопас для вторичной обработки. Поэтому ности ....RU . . .5 не выбрасывайте упаковку вместе с до Управление...
  • Seite 85: Описание Прибора

    Упаковочную пленку держите по- прибора шнур питания необходимо – дальше от детей, существует вынимать из розетки. опасность удушения! Внимание Прибор следует отключать после –  Никогда не пылесосить без пылес- каждого применения и перед прове- борного мешка. дением очистки/технического об- Прибор...
  • Seite 86: Ввод В Эксплуатацию

    12 Индикатор смены фильтра - мaркировка на MAX, максимальная сила всоса 13 Рычаг блокиратора, крышка пылес- борного мешка / защитный фильтр - мaркировка на MIN, минимальная мотора сила всоса 14 Защитный фильтр мотора Указание: маркировка указывает те- кущюю мощность всасывания. 15 Крепление...
  • Seite 87: Использование Принадлежностей

    вающей трубой. Для этого навесить Использование принадлежнос- половую насадку в парковочное по- тей ложение на задней стенке прибора и надавить для фиксации в положе- Принадлежности QuickClick нии. Снять телескопическую трубу вертикально вверх. Использовать принадлежности QuickClick Насадка ComfoGlide  Форсунка для мягкой обивки: для Рисунок...
  • Seite 88: Уход И Техническое Обслуживание

    Рисунок Уход и техническое обслу-  Вставить новый мешок до упора в живание крепление. Сперва нажать язычок вниз, затем ввести крепление в кор- Опасность получения травм! пус и зафиксировать на корпусе ап- При проведении любых работ по уходу парата. и техническому обслуживанию прибор Внимание...
  • Seite 89: Общие Указания

    Чистка насадки ComfoGlide Сервисная служба Чистить насадку ComfoGlide через регу- Филиал фирмы KARCHER с удовольствием лярные промежутки времени! ответит на ваши вопросы и окажет содейс-  Снять насадку со всасывающей тру- твие при устранении неисправностей в при- бы. боре. Адрес указан на обороте...
  • Seite 90: Специальные Принадлежности

    В комплект входит: 5 пылесборных Специальные принадлеж- мешков с запором и 1 фильтр защи- ности ты мотора. F EPA-фильтр (№ для заказа 6.414-805) Дополнительный фильтр для очист ки выдуваемого воздуха. Рекоменду- ется для аллергиков. A Турбо насадка для пола (№ для заказа 4.130-177) Одновременная...
  • Seite 91: Rendeltetésszerű Használat

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Tartalomjegyzék kal kapcsolatban (REACH) Magyar Aktuális információkat a tartalmazott anya- Biztonsági tanácsok ..HU . . .5 gokkal kapcsolatosan a következő címen Használat ....HU .
  • Seite 92: Használat

    4 Szíváserősség szabályozó Áramütés veszély 5 Szívótömlő Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati – 6 Markolat csatlakozót és dugaljat. 7 Teleszkópos szívócső * A hálózati dugót ne a csatlakozókábel – húzásával távosítsa el a hálózati dugalj- 8 Teleszkópos szívócső beállítása * ból.
  • Seite 93 Ábra Porszívózás tartozékkal  A hálózati kábelt fogja a dugaljnál és húzza ki. Dugja be a hálózati dugót a QuickClick tartozék dugaljba. QuickClick tartozék használata  A készülék be- /kikapcsolása.  Kárpit-fej: kárpitozott bútorok, matra- Ábra cok, függönyök stb. porszívózására ...
  • Seite 94: Ápolás És Karbantartás

     A műanyagból készült készüléket és ComfoGlide fej tartozékrészeket a kereskedelemben Ábra kapható műanyagtisztítóval kell ápolni.  Szőnyegek és padlószőnyegek:  A porteret száraz porronggyal / -ecset- A kapcsolóállásokat a következőkép- tel tisztítsa. pen válassza ki: Porzsák cseréje Megrendelési szám 6.904-329 Tartalom: 5 porzsák zárással és 1 motorvé- dő...
  • Seite 95: Általános Megjegyzések

    Ábra Általános megjegyzések  Helyezze és kattintsa be a keretet. EPA-szűrő cseréje Garancia Megrendelési szám 6.414-805 Minden országban az illetékes forgalmazó Szűrő a tiszta kiáramló levegőhöz. vállalat által kiadott szavatossági feltételek EPA-szűrő: Évente 1x cserélje. érvényesek. A készülék esetleges hibáit a Ábra garanciaidőn belül költségmentesen meg- ...
  • Seite 96: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Különleges tartozékok Feszültség 220 - 240 Áramfajta 50/60 Hálózati biztosító (lomha) Védelmi osztály A Turbófej padlóhoz Teljesítmény P 1600 1800 névl (Megrendelési szám 4.130-177) Teljesítmény P 1800 2000 Egy munkamenetben porszívózni és Tartozékok nélküli kefélni. súly Különösen alkalmas állatszőrök felpor- Működési sugár szívózásához és hosszú...
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny

    Informace o obsažených látkách Obsah (REACH) eština Aktuální informace o obsažených látkách Bezpečnostní pokyny ..CS . . .5 naleznete na adrese: Obsluha ....CS .
  • Seite 98: Obsluha

    Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuv- 11 Schránka na příslušenství QuickClick: – ky taháním za síťový kabel. obsahuje hubice na čalounění, výsuv- Před každým použitím přístroje zkont- nou štěrbinovou hubici a kartáč na ná- – rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka bytek.
  • Seite 99: Ukončení Provozu

    Upozornění: Značka ukazuje aktuální ilustrace sací výkon.  Stiskněte odjišťovací tlačítko na rukojeti Sací sílu přizpůsobte situaci při vysává- a rukojeť sundejte z teleskopické sací ní: trubky.  Nízký sací výkon – pro záclony, texti- ilustrace lie, polstrovaný nábytek, polštáře ...
  • Seite 100: Ošetřování A Údržba

     Zavěste podlahovou hubici do parkova- potom zasuňte úchytku do krytu a cího držáku na zadní straně přístroje a zaklapněte na krytu přístroje. zatlačte, aby zaklapla. Pozor! Kryt lze zavřít jen s nasazeným filtračním Přeprava, uchovávání sáčkem. Po vysávání prachových částic ...
  • Seite 101: Obecná Upozornění

    Technické údaje Čištění příslušenství Obrázek  Rukojeť a sací hadici lze při čištění nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskněte 2 západky a díly rozpojte.  Při spojování nasaďte rukojeť na sací Napětí 220 - 240 hadici a zaklapněte. Druh proudu 50/60 Síťová...
  • Seite 102: Zvláštní Příslušenství

    Zvláštní příslušenství A Turbohubice na podlahy (Objednací č. 4.130-177) Současné kartáčování a vysávání. Zvláště vhodná k vysávání zvířecích chlupů a koberců s dlouhým vlasem. Kartáčový válec je poháněn proudem vzduchu. Není nutné elektrické napájení. B Turbohubice na čalounění (Objednací č. 2.903-001) Současné...
  • Seite 103: Vsebinsko Kazalo

    vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih Vsebinsko kazalo sistemov. Slovenšina Opozorila k sestavinam (REACH) Varnostna navodila ..SL . . .5 Aktualne informacije o sestavinah najdete Uporaba ....SL .
  • Seite 104: Opis Naprave

    Pred vsako uporabo preverite ali na pri- vsebuje šobo za oblazinjeno pohištvo, – ključnem kablu z omrežnim vitčem ob- izvlečno šobo za fuge in čopič za pohi- stajajo poškodbe. Poškodovani štvo priključni kabel takoj dajte na zamenja- 12 Prikaz za zamenjavo filtra vo pooblaščeni servisni službi/elektri- 13 Zaporni vzvod, pokrov filtrske vrečke / čarju.
  • Seite 105: Zaključek Obratovanja

    Opozorilo: oznaka kaže aktualno se- Slika salno moč.  Pritisnite deblokirno tipko na ročaju in Sesalno moč prilagodite sesalni situaci- slednjega snemite s teleskopske sesal- ne cevi.  nizka sesalna moč – za zavese, teks- Slika til, oblazinjeno pohištvo, blazine ...
  • Seite 106: Nega In Vzdrževanje

     Talno šobo obesite v parkirno držalo na Slika zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-  Novo filtrsko vrečko potisnite do omeje- rovalni položaj. valnika v nosilec. Najprej pritisnite vezi- co navzdol, nato nosilec potisnite v Transport, shranjevanje ohišje, da zaskoči. ...
  • Seite 107: Splošna Navodila

    odstranite prašni puh, lase, itd. Krmilni Tehnični podatki valj ponovno vstavite. Čiščenje pribora Slika  Ročaj in sesalna gibka cev se lahko za čiščenje ali pri zamašitvi ločita. V ta na- Napetost 220 - 240 men pritisnite 2 deblokadi in ju potegni- Vrsta toka 50/60 te narazen...
  • Seite 108: Poseben Pribor

    Poseben pribor A Turbo šoba za tla (naroč. št. 4.130-177) Krtačenje in sesanje v istem delovnem koraku. Predvsem primerno za vsesavanje ži- valske dlake in za sesanje kosmatih preprog. Pogon krtačnega valja se izva- ja z zračnim tokom. Električni priključek ni potreben. B Turbo šoba za oblazinjeno pohištvo (naroč.
  • Seite 109: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    na śmieci, lecz do pojemników na surowce Spis treści wtórne. Polski Zużyte urządzenia zawierają cenne Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .5 surowce wtórne, które powinny być Obsługa ....PL .
  • Seite 110: Obsługa

    Przy dłuższych przerwach w pracy na- – Obsługa leży wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika albo Opis urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazdka. Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Podłączenie do sieci Urządzenie podłączać jedynie do prądu – zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce zna- mionowej urządzenia.
  • Seite 111 rury teleskopowej. wyższy stopień mocy. Bezpiecznik siecio- wy, patrz rozdział „Dane techniczne“. Rysunek Ważna wskazówka! W przypadku zagroże-  Aby odstawić urządzenie lub podczas nia przegrzaniem, urządzenia wyłącza się krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę automatycznie. Wyłączyć urządzenia i wy- do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji ciągnąć...
  • Seite 112: Czyszczenie I Konserwacja Pl

    trzasnąć. Wyjąć rękojeść. Czyszczenie i konserwacja  Wskazówka: Akcesoria można także zdjąć ręcznie i nałożyć na rękojeść. Aby Ryzyko obrażeń zwolnić akcesoria, nacisnąć przycisk Przed rozpoczęciem konserwacji lub na- odblokowujący na rękojeści. prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od  Wskazówka: Wszystkie wyżej wymie- sieci.
  • Seite 113: Instrukcje Ogólne

    Uwaga Czyszczenie akcesoriów Pokrywa zamyka się tylko z włożonym wor- Rysunek kiem filtrującym. Po zassaniu drobnych  Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić cząstek pyłu (np. gipsu, cementu itp.) w celu oczyszczenia lub w przypadku oczyścić lub wymienić filtr ochronny silnika. zapchania.
  • Seite 114: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wyposażenie specjalne Napięcie 220 - 240 Rodzaj prądu 50/60 Bezpiecznik siecio- wy (zwłoczny) Klasa ochrony A Dysza turbo do podłóg Moc P 1600 1800 znam. (nr kat. 4.130-177) Moc P 1800 2000 maks. Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie. Ciężar (bez akceso- Szczególnie zalecane do usuwania riów) sierści zwierząt oraz odkurzania dywa-...
  • Seite 115: Utilizarea Corectă

    Aparatele vechi conţin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse Românete unui proces de revalorificare. Din Măsuri de siguranţă ..RO . . .5 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele Utilizarea ....RO .
  • Seite 116: Racordul Electric

    4 Regulator pentru puterea de aspirare Racordul electric 5 Furtun pentru aspirare Aparatul se conectează numai la curent – 6 Mâner alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa aparatului. 7 Tub de aspirare telescopic * 8 Reglarea tubului de aspirare telescopic Pericol de electrocutare Nu apucaţi niciodată...
  • Seite 117 Figura Aspirare cu accesorii  Prindeţi cablul de alimentare de ştecher şi trageţi-l afară. Introduceţi ştecherul în Accesorii QuickClick priză. Folosirea accesoriilor QuickClick  Porniţi/opriţi aparatul.  Duză tapiţerii: pentru aspirarea mobilei Figura tapiţate, a saltelelor, perdelelor etc.  Reglarea puterii de aspirare se face de ...
  • Seite 118: Încheierea Utilizării

    ziţia de fixare. Trageţi tubul telescopic  Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma- vertical în sus. terial plastic cu o substanţă din comerţ pentru curăţarea suprafeţelor din mate- Duza ComfoGlide rial plastic. Figura  Curăţaţi compartimentul pentru praf cu  Covoare şi mochete: o cârpă...
  • Seite 119: Curăţarea Accesoriilor

    Figura Observaţii generale  Deblocaţi cadrul şi scoateţi-l afară.  Scoateţi partea de jos a cadrului, înde- Condiţii de garanţie părtaţi vechiul filtru pentru protecţia mo- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- torului şi aruncaţi-l. Introduceţi noul filtru ranţie publicate de reţeaua noastră...
  • Seite 120: Date Tehnice

    Date tehnice Accesorii opţionale Tensiune 220 - 240 Tipul curentului 50/60 Siguranţă pentru re- ţea (temporizată) Clasa de protecţie A Turboduză pentru podele Puterea P 1600 1800 nominal (nr. de comandă 4.130-177) Puterea P 1800 2000 Periere şi aspirare dintr-o singură miş- Masa (fără...
  • Seite 121: Správne Použitie

    nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej Obsah zberne odpadových surovín. Slovenina Pokyny k zloženiu (REACH) Bezpečnostné pokyny ..SK . . .5 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Obsluha ....SK .
  • Seite 122: Obsluha

    Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky 9 Podlahová hubica – za sieťový kábel. 10 Zakrytie uloženia príslušenstva Pred každým použitím skontrolujte, či – 11 Uloženie príslušenstva QuickClick: nie je poškodený prívodný kábel alebo obsahuje trysku s vypchávkou, vyťaho- sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká- vaciu štrbinovú...
  • Seite 123 Obrázok Vymeňte príslušenstvo z QuickClick ulo-  Nastavenie sacej sily prebieha na regu- ženia príslušenstva látore sacej sily:  Dýzu na podlahy zaveste do držiaka na - označenie MAX, vysoká sacia sila zadnej strane spotrebiča a zatlačte do - označenie MIN, slabá sacia sila stabilnej polohy (viď...
  • Seite 124: Starostlivosť A Údržba

     Keď je indikácia výmeny filtra vo veku Ukončenie prevádzky celkom červená, treba vymeniť filtračné  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vrecko. vidlicu.  Pomocou uzatváracej páky otvorte ve- Obrázok  Stlačiť gombík navíjania kábla. Kábel Obrázok sa automaticky vťahuje do prístroja. ...
  • Seite 125: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Výmena filtra EPA Objednávacie čís. 6 414-805 Záruka Filter pre čistý výstupný vzduch. Filter EPA: vymieňať 1x ročne. V každej krajine platia záručné podmienky Obrázok vydané našou príslušnou distribučnou or-  Otvorte veko. ganizáciou. Počas záručnej lehoty bezplat- ...
  • Seite 126: Technické Údaje

    Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Napätie 220 - 240 Druh prúdu 50/60 Sieťový istič (poma- lý) Krytie A Turbo-tryska pre dlážky Výkon P 1600 1800 (Objedn.č. 4.130-177) Výkon P 1800 2000 Kefovanie a vysávanie v jednom pra- Hmotnost' (bez prís- covnom postupe. lušenstva) Obzvlášť...
  • Seite 127: Namjensko Korištenje

    zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su- Pregled sadržaja stava. Hrvatski Napomene o sastojcima (REACH) Sigurnosni napuci..HR . . .5 Aktualne informacije o sastojcima možete Rukovanje ... . . HR .
  • Seite 128: Stavljanje U Pogon

    nja. Oštećeni priključni kabel odmah 12 Pokazivač za zamjenu filtra dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj 13 Bravica, poklopac filtarske vrećice / fil- službi/električaru. tra za zaštitu motora Nemojte koristiti strujni priključni kabel – 14 Filtar za zaštitu motora za nošenje / prijenos uređaja. 15 Držač...
  • Seite 129 Prilagođavanje usisne snage načinu Slika usisavanja:  Pritisnite tipku za deblokiranje na ruko-  Niski učinak usisavanja – za zastore, hvatu te skinite rukohvat s teleskopske tkanine, tekstilni namještaj, jastuke usisne cijevi.  Srednji učinak usisavanja – za ne- Slika znatno zaprljane tepihe / tople podove, ...
  • Seite 130: Njega I Održavanje

    Slika Kraj rada  Deblokirajte držač filtarske vrećice i  Isključite uređaj i izvadite utikač. preklopite prema van. Slika Slika  Pritisnite tipku za namatanje kabela.  Filtarsku vrećicu zatvorite ušicama za Kabel se automatski uvlači u uređaj. zatvaranje, izvadite i zbrinite u otpad. ...
  • Seite 131: Opće Napomene

    Opće napomene Zamjena EPA filtra Kataloški br. 6.414-805 Jamstvo Filtar za čist ispušni zrak. EPA filtar: mijenjajte jednom godišnje. U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje Slika je izdala naša zadužena udruga za marke-  Otvorite poklopac. ting. Sve smetnje nastale unutar jamstve- ...
  • Seite 132: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Poseban pribor Napon 220 - 240 Vrsta struje 50/60 Strujna zaštita (iner- tna) Klasa zaštite A Turbo sisaljka za podove Snaga P 1600 1800 nazivna (kataloški br. 4.130-177) Snaga P 1800 2000 maks Četkanje i usisavanje u isti mah. Težina (bez pribora) kg Posebno prikladno za usisavanje živo- Radijus djelovanja...
  • Seite 133: Namensko Korišćenje

    stare uređaje odstranjujte preko primerenih Pregled sadržaja sabirnih sistema. Srpski Napomene o sastojcima (REACH) Sigurnosne napomene ..SR . . .5 Aktuelne informacije o sastojcima možete Rukovanje ... . . SR .
  • Seite 134: Opis Uređaja

    Pre svake upotrebe proverite da li na sadrži sisaljku za tekstilni nameštaj, – priključnom vodu ima oštećenja. usisni nastavak za fuge na izvlačenje i Oštećeni priključni vod odmah dajte na četku za nameštaj zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ 12 Pokazivač za zamenu filtera električaru.
  • Seite 135 - oznaka na MAX, jaka usisna sila Menjanje pribora iz odeljka za odlaganje - oznaka na MIN, slaba usisna sila QuickClick Napomena: Oznaka prikazuje trenutnu  Utaknite podni usisni nastavak u držač usisnu snagu. za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i Prilagođavanje usisne snage načinu pritisnite tako da se uglavi (vidi sliku 4).
  • Seite 136: Nega I Održavanje

    Slika Kraj rada  Deblokirajte držač filterske vrećice i  Isključite uređaj i izvadite utikač. preklopite prema spolja. Slika Slika  Pritisnite tipku za namotavanje kabla.  Filtersku vrećicu zatvorite ušicama za Kabl se automatski uvlači u uređaj. zatvaranje, izvadite i bacite u otpad. ...
  • Seite 137: Opšte Napomene

    Opšte napomene Čišćenje ComfoGlide sisaljke ComfoGlide sisaljku treba redovno čistiti! Garancija  Skinite sisaljku sa usisne cevi. Slika U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je  Očistite zadnji točkić: objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve najbolje bi bilo da točkić...
  • Seite 138 Tehnički podaci Poseban pribor Napon 220 - 240 Vrsta struje 50/60 Mrežni osigurač (inertan) Klasa zaštite A Turbo sisaljka za podove Snaga P 1600 1800 nominalna (kataloški br. 4.130-177) Snaga P 1800 2000 maks Četkanje i usisavanje u isti mah. Težina (bez pribora) kg Posebno prikladno za usisavanje Radijus delovanja...
  • Seite 139: Употреба По Предназначение

    Старите уреди съдържат ценни ма- Съдържание териали, подлежащи на рецикли- ране, които могат да бъдат Указания за безопасност . BG . . .5 употребени повторно. Поради това моля Обслужване ... BG .
  • Seite 140: Описание На Уреда

    вач / прекъсвача на уреда или го Обслужване извадете от щепсела. Електрическо захранване Описание на уреда Свръзвайте уреда само към промен- – Моля отворете страницата с фигурите! лив ток. Напрежението трябва да съответства на цитираното вър- ху табелката на уреда напрежение. Опасност...
  • Seite 141  Подовата дюза и телескопичната Моля да се спазва! Ако при включване смукателна тръба да се пъхнат една на уреда се задейства мрежовия пред- в друга и да се фиксират. пазит, това може да се дължи на това, че към една и съща токова верига са вклю- Фигура...
  • Seite 142: Грижи И Поддръжка

    Фигура Край на работата  Да се отвори капака на мястото за  Изключете уреда и изтеглете щепсе съхранение на принадлежности. ла от контакта. Фигура Фигура  Ръкохватката да се вкара в желаните  Да се натисне бутон навиване на ка- принодлежности...
  • Seite 143 бичка да се смени защитния филтър Да се смени филтърната торбичка на мотора. Номер за поръчка 6.904-329 Фигура Съдържание: 5 филтърни торбички със  Да се деблокира рамката и да се сва- затваряне и 1 филтър за защита на мо- ли.
  • Seite 144: Общи Указания

    (Адресите ще намерите на задната стра- ница) Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистри- бутор на KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. Адресите ще намерите на задната страница. Поръчка на резервни части и спе- циални принадлежности...
  • Seite 145: Елементи От Специалната Окомплектовка

    Съдържание: 5 филтърни торбички Елементи от специалната със затваряне и 1 филтър за защита окомплектовка на мотора. F Филтър EPA (Номер за поръчка 6.414-805) Допълнителен филтър за чист изхо дящ въздух. Препоръчва се за хора с алергии. A Турбо-дюза за пода (Номер...
  • Seite 146: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Eesti aadressilt: Ohutusalased märkused . . ET . . .5 www.kaercher.com/REACH Käsitsemine ... . ET . . .6 Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Korrashoid ja tehnohooldus ET .
  • Seite 147: Käsitsemine

    kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe 13 Lukustushoob, filtrikoti /mootori kaitse- lasta viivitamatult volitatud hooldustöö- filtri kaas kojal/elektrikul välja vahetada. 14 Mootori kaitsefilter Ärge kasutage võrgukaablit seadme – 15 Filtrikoti hoidik kandmiseks / transportimiseks. 16 EPA-filtri kate Ärge tõmmake võrgukaablit üle terava- – 17 EPA-filter te servade ning vältige selle muljumist.
  • Seite 148 Märkus: markeering näitab, milline imi- Joonis tugevus on hetkel valitud.  Vajutage käepidemel olevat vabastus- Imijõu kohaldamine vastavalt olukorra- nuppu ja tõmmake käepide teleskoop- imitoru küljest maha.  madal imijõud – kardinad, tekstiil, peh- Joonis me mööbel, padjad  Avage tarvikute hoiukoha kaas. ...
  • Seite 149: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

    Joonis Töö lõpetamine  Vabastage filtrikoti hoidik lukustusest ja  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu- keerake välja. pistik välja. Joonis Joonis  Sulgege filtrikott lukustuslapiga, võtke  Vajutage kaabli kerimise lülitit. Kaabel kott välja ja visake ära. keritakse automaatselt seadmesse. Joonis ...
  • Seite 150: Üldmärkusi

    Üldmärkusi ComfoGlide-otsiku puhastamine Puhastage ComfoGlide-otsikut regulaarse- Garantii te ajavahemike tagant!  Eemaldage otsik imitorult. Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- Joonis giesindaja antud garantiitingimused. Sead-  puhastage tagumine juhtrullik: mel esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- soovitavalt siis, kui rullik on maha võe- jali- või valmistusviga.
  • Seite 151: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Erivarustus Pinge 220 - 240 Voolu liik 50/60 Võrgukaitse (inertne) A Elektriohutusklass Võimsus P 1600 1800 nimi A Põrandate turbo-otsik Võimsus P 1800 2000 maks (tellimisnr. 4.130-177) Kaal (ilma tarvikute- Harjamine ja imemine ühe tööoperat- siooni käigus. Tegevusraadius Sobib eriti loomakarvade ja kõrge kar- Mõõtmed ø...
  • Seite 152: Satura Rādītājs

    dzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu Satura rādītājs savākšanas sistēmu starpniecību. Latviešu Informācija par sastāvdaļām (REACH) Drošības norādījumi ..LV . . .5 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Apkalpošana ... LV .
  • Seite 153: Aparāta Apraksts

    Neatvienojiet kontaktdakšu, izraujot to 8 Teleskopiskās sūcējcaurules regulēša- – aiz pieslēgšanas kabeļa ārā no kontakt- ligzdas. 9 Sprausla grīdas tīrīšanai Pirms katras lietošanas reizes pārbau- – 10 Piederumu novietnes vāks diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabe- 11 Piederumu novietne QuickClick: lis ar tīkla spraudni.
  • Seite 154 Attēls Sūkšana, izmantojot piederumus  Iesūkšanas spēka regulēšana veicama ar sūkšanas jaudas regulētāju: QuickClick piederumi - Marķējums uz MAX, augta sūkšanas QuickClick piederumu lietošana jauda  Uzgalis polsterētu virsmu tīrīšanai: - Marķējums uz MIN, zema sūkšanas putekļu nosūkšanai no polsterētām jauda mēbelēm, matračiem, aizkariem u.c.
  • Seite 155: Darba Beigšana

    ko sūcējcauruli vertikāli izvilkt ārā uz  Aparātu un piederumu daļas no plast- augšu. masas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. ComfoGlide sprausla  Notīrīt putekļu tvertnes nodalījumu ar Attēls mīkstu audumu / otiņu.  Paklāji un tekstila grīdas pārklāji: Filtra maisa maiņa Slēdža pozīciju izvēlieties šādi: Pasūtījuma nr.
  • Seite 156: Vispārējas Piezīmes

    Vispārējas piezīmes EPA filtra maiņa Pasūtījuma nr. 6.414-805 Garantija Filtrs izpūšamā gaisa attīrīšanai EPA filtrs: jāmaina vienreiz gadā. Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Attēls izsniegtās garantijas saistības ir spēkā kat-  Atvērt vāku. rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez  Atbloķēt un izņemt EPA filtru. maksas novērsīsim iespējamos darbības traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir Attēls...
  • Seite 157: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Speciālie piederumi Spriegums 220 - 240 Strāvas veids 50/60 Tīkla drošinātājs (kūstošais) Aizsardzības klase A Turbosprausla grīdai Jauda P 1600 1800 (Pasūtījuma Nr. 4.130-177) Jauda P 1800 2000 maks Tīrīšana ar birsti un putekļu sūkšana Svars (bez pierīcēm) kg vienlaicīgi.
  • Seite 158: Naudojimas Pagal Paskirtį

    tus prietaisus šalinkite pagal atitinkamą an- Turinys trinių žaliavų surinkimo sistemą. Lietuviškai Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Saugos reikalavimai ..LT . . .5 gas (REACH) Valdymas ....LT .
  • Seite 159: Prietaiso Aprašymas

    Netraukite tinklo kištuko iš rozetės lai- 10 Priedų angos dangtis – kydami už tinklo kabelio. 11 Priedų anga: Kiekvieną kartą prieš pradėdami nau- – minkštų medžiagų antgaliui, plyšių ant- doti prietaisą patikrinkite, ar nepažeis- galiui ir baldų antgaliui. tas elektros laidas. Pažeistą elektros 12 Filtro keitimo indikatorius laidą...
  • Seite 160: Darbo Pabaiga

    - nustačius MIN, nedidelė siurbimo ga-  Įstatykite siurblio antgalį į laikiklį prietai- so nugarėlėje ir paspauskite, kad užsi- fiksuotų (žr. 4 pav.). Pastaba: žyma nurodo dabartinę siurbi- mo galią. Paveikslas Siurbimo galią pasirinkite atsižvelgdami  Paspauskite atblokavimo mygtuką ant į...
  • Seite 161: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     Paspauskite kabelio susukimo mygtu-  Filtro maišelį užspauskite, išimkite ir su- ką. Kabelis automatiškai įtraukiamas į tvarkykite. prietaiso vidų.  Antgalį grindims siurbti pakabinkite ant Paveikslas prietaiso nugarėlės ir paspauskite fiksa-  Naują filtro maišelį iki galo įstumkite į torių.
  • Seite 162: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai „ComfoGlide" antgalio valymas Reguliariai valykite „ComfoGlide" antgalį! Garantija  Nuimkite antgalį nuo siurblio vamzdžio. Paveikslas Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos są-  Galinių besisukančių ratukų valy- lygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. mas: Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, (geriausia nuėmus nuo siurblio).
  • Seite 163: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Specialūs priedai Įtampa 220 - 240 Srovės rūšis 50/60 Elektros tinklo saugi- klis (inercinis) Apsaugos klasė A „Turbo" antgalis grindims Galingumas, P 1600 1800 nenn (Užsakymo Nr. 4.130-177) (nominalus) Skirtas valyti ir siurbti darbo režimu. Galingumas, P 1800 2000 Ypač...
  • Seite 164: Правила Безпеки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Правила безпеки ..UK . . .5 переробці для повторного Експлуатація ... UK . . .6 використання. Будь ласка, не викидайте Догляд...
  • Seite 165: Опис Пристрою

    Пристрій слід відключати після поблизу голови. Існує небезпека – кожного використання і перед поранення! проведенням очищення/технічного  Під час використання пилососу повністю обслуговування. витягніть мережевий кабель. Небезпека пожежі. Не допускати –  Захищати пристрій від зовнішніх всмоктування палаючих або атмосферних умов, вологи та тліючих...
  • Seite 166  Низька сила всмоктування – для Введення в експлуатацію гардин, текстильних виробів, м’яких Малюнок меблів, подушок  З’єднайте опору шлангу  Середня сила всмоктування – для всмоктування з отвором для легко забруднених килимів / всмоктування. килимових покриттів, високоякісних  Для зняття затисніть обидва виступи килимів, доріжок...
  • Seite 167 очистки книжок, вентиляційних Сопло ComfoGlide отворів в автомобілі тощо Малюнок  Насадка для щілей, витягується:  Килими та килимові покриття: для кутів, щілей та радіаторів Положення перемикача обрати Додаткове обладнання з QuickClick наступним чином: змінити місце для додаткового обладнання  Підвісити насадку для підлоги в паркувальне...
  • Seite 168: Догляд Та Технічне Обслуговування

    вставити фіксатор у корпус та Догляд та технічне зафіксувати їх у корпусі пристрою. обслуговування Увага Закрити кришку тільки зі вставленим Небезпека травмування фільтрувальним мішком. Після Перед усіма роботами по догляду та всмоктування чистих часток пилу технічному обслуговуванню вимкніть (наприклад, гіпс, цемент тощо) пристрій...
  • Seite 169: Загальні Вказівки

    Очищати сопло ComfoGlide через У разі виникнення питань чи неполадок рівномірні проміжки часу! допомогу охоче нададуть у філіалах фірми  Зняти сопло з трубки всмоктування. KARCHER. Адреси див. на звороті. Малюнок Замовлення запасних частин та  Почистити задні коліщата: спеціального обладнання...
  • Seite 170: Спеціальне Допоміжне Обладнання

    F Фільтр EPA Спеціальне допоміжне (номер замовлення 6.414-805) обладнання Додатковий фільтр для продувного повітря. Рекомендації для алергиків. A Турбо-сопло для підлоги (номер замовлення 4.130-177) Очищення та всмоктування у робочому режимі. Особливо підходить для очищення волосяного покрову тварин та килимів з високим ворсом Приведення...
  • Seite 171 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ VC6200 VC6100 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫ﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜ‬ (‫)اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ ‫ﻟﻸرﺿﻴﺎت‬ ‫ﺗﻮرﺑﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 4.130177 ‫)رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ .‫ﺗﻔﺮﻳﺶ وﺷﻔﻂ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ 1800 1600 ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﻟﺸﻔﻂ ﺷﻌﺮ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت وﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻮﺑﺮ. ﻳﺘﻢ دﻓﻊ وﺗﺤﺮﻳﻚ ﺑﻜﺮة‬ ‫اﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ‬...
  • Seite 172 ‫ﺻﻮرة‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫ﺟﺪﻳﺪ وﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ‬  .‫أﻏﻠﻖ اﻟﻐﻄﺎء‬  ‫ﻤﺎن‬ ‫اﻟﻀ‬ ComfoGlide ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ‬ .‫ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات‬ ComfoGlide ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﻋﻼج اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ .‫زﻣﻨﻴﺔ...
  • Seite 173 ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬  ‫ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ. ﻗﻢ أوﻻ ً ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮوة‬ ‫ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫إﻟﻰ أﺳﻔﻞ، ﺛﻢ أدﺧﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺟﺴﻢ‬ ،‫ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻹﺻﻼح‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز وﺛﺒﺘﻪ ﺟﻴﺪﴽ ﺑﺠﺴﻢ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 174 ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ وﻫﻲ ﻣﺮﻛﺒﺔ. وﻟﻠﻘﻴﺎم‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻈﻬﺮ اﻟﺠﻬﺎز واﺿﻐﻄﻬﺎ‬ QuickClick ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺜﺒﺎت. اﺳﺤﺐ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ‬ QuickClick ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ رأﺳﻲ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫: ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ...
  • Seite 175 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻈﻢ‬  ‫ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺠﺰﺋﻴﺎت اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻜﻔﺎءة‬ :‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫، ﻗﻮة ﺷﻔﻂ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺠﺰﺋﻴﺎت اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻜﻔﺎءة‬ ‫، ﻗﻮة ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫* ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ ‫: ﺗﺸﻴﺮاﻟﻌﻼﻣﺔ...
  • Seite 176 ‫ﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻮﻫﺔ وﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ‬ ■  ‫اﺳﺘﺨﺪام وﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ أو‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺮأس. ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﻳﻜﻤﻦ ﻫﻨﺎ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ. ﻻ ﻳﺠﺐ ﺷﻔﻂ أﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Seite 177 ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة‬ ‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ .‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫ﺘﻔﺎظ...
  • Seite 184 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Diese Anleitung auch für:

Vc 6200

Inhaltsverzeichnis