Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher VC 6 Cordless ourFamily Bedienungsanleitung

Kärcher VC 6 Cordless ourFamily Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC 6 Cordless ourFamily:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VC 6 Cordless ourFamily 
VC 6 Cordless Premium ourFamily
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
97691470 (08/21)
6
11
16
22
27
32
38
43
49
54
59
64
70
75
81
86
92
97
102
108
113
119
124
130
135
140
146
152
163

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher VC 6 Cordless ourFamily

  • Seite 1: Weight (Without Accessories) Kg

    VC 6 Cordless ourFamily  Deutsch VC 6 Cordless Premium ourFamily English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 97691470 (08/21)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ........... triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Bestimmungsgemäße Verwendung ....gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Umweltschutz ............wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Zubehör und Ersatzteile ........terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 7: Wandhalterung Mit Ladefunktion Montieren

    Wandhalterung mit Ladefunktion Akku laden montieren Hinweis Das Gerät wird ohne geladenen Akku geliefert. Laden Im Lieferumfang ist eine Wandhalterung mit Ladefunkti- Sie vor der Erstinbetriebnahme den Akku vollständig. on für die ordentliche Aufbewahrung des Staubsaugers Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise für und des Zubehörs enthalten.
  • Seite 8: Zubehör Wechseln

    Der Ladezustand des Akkus kann sowohl an den Boost-Modus 3 grünen LEDs am Gerät als auch an den 3 grünen Dauer der Be- Bedeutung LEDs am Akku abgelesen werden. leuchtung Siehe Abbildung A auf der Grafikseite sowie Kapitel Ge- LED-Halbring dauerhaft Boost-Modus an rätebeschreibung...
  • Seite 9: Transport

     Die motorisierte Elektrodüse mit dem Saugrohr oder Lufteinlassfilter reinigen dem Handgerät verbinden. Hinweis  Die die anderen Zubehörteile, wie z. B. Fugendüse, Das Gerät kann manuell oder mit einem Filterreini- ebenfalls mit dem Handgerät verbinden oder zur Er- gungsgerät gereinigt werden. höhung der Reichweite direkt auf das Saugrohr Lufteinlassfilter manuell reinigen schieben.
  • Seite 10: Hepa-Filter Reinigen / Hepa-Filter Austauschen

    HEPA-Filter reinigen / HEPA-Filter Abbildung V austauschen b Die Bürstenrolle in Pfeilrichtung aus der Bürsten- öffnung entnehmen. Hinweis Abbildung W Der HEPA-Filter sorgt für reine Ausblasluft. c Den Schmutz z. B. mit einer Bürste entfernen. Bei ● HEPA-Filter bei sichtbarer Verschmutzung reinigen. Bedarf kann die Bürstenrolle unter fließendem ●...
  • Seite 11: Technische Daten

    General notes  Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel entfernen. Read these original operating instruc- Bürstenrolle hat sich z. B. in langen Teppichfransen ver- tions and the enclosed safety instruc- fangen. tions before using the device for the first  Zur Trennung von Bodendüse und Teppichboden time.
  • Seite 12: Device Description

    Device description Take the weight of the device and the loading capacity of the installation location into account when selecting Depending on the model selected, there are differences the fasteners. in the equipment. The specific equipment is described WARNING on the device packaging. Risk of electric shock and injuries For the illustrations, refer to the graphics page.
  • Seite 13: Operation

    LEDs on the battery. The LEDs only light up when the ATTENTION battery is correctly installed. Material damage due to incorrect battery storage While charging Incorrect storage during charging can result in the bat- tery e.g. falling down or damaging heat-sensitive surfac- Duration of Meaning lighting...
  • Seite 14: How To Use The Accessories

    Note Soft brush When the device is switched off, the boost function is The soft brush has particularly soft bristles for cleaning automatically disabled. sensitive surfaces such as keyboards, lamps, etc. The boost function can also be switched off by pressing Flexible crevice nozzle the Boost button again.
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    d Remove the cleaned air inlet filter from the filter 5. Replacing the HEPA filter cleaning tool and reinsert it in the dust container a Pull the HEPA filter cover with the HEPA filter out after removing the new air inlet filter. of the device.
  • Seite 16: Technical Data

    The dust container is full. Description de l'appareil ........ Empty the dust container. Montage du support mural avec fonction de The filters are soiled. charge .............. Clean the filters, see chapter Care and service. Mise en service ........... Roller brush is blocked.
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Montage du support mural avec fonction de charge Les conditions de garantie publiées par notre société com- merciale compétente s'appliquent dans chaque pays. La livraison comprend un support mural avec fonction Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur de charge pour le rangement correct de l’aspirateur et votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure des accessoires.
  • Seite 18: Charger La Batterie

    Utilisation 1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Affichage à LED Illustration E Les LED sur la tête de l’appareil et sur la batterie af- Charger la batterie fichent des informations sur l’état de la batterie, le Remarque mode Boost et les messages d’erreur.
  • Seite 19: Utilisation Des Accessoires

    5. Nettoyer le filtre d’entrée d’air, voir le chapitre Net- Message d'erreur toyage du filtre d’entrée d’air Durée de Signification 6. Fixer l’appareil au support mural avec fonction de l’éclairage charge. La LED du ca- 125 ms allu- Canal d’aspiration Illustration F nal d’aspiration mée/125 ms...
  • Seite 20: Transport

    Transport a Retirer le filtre cyclonique du bac à poussière en le tournant dans le sens inverse des aiguilles La batterie a été contrôlée selon les directives sur les d’une montre. transports internationaux et peut être transportée / ex- b Retirer le filtre cyclonique du bac à poussière et pédiée.
  • Seite 21: Dépannage En Cas De Défaut

    a Retirer le cache du filtre HEPA et le filtre HEPA Les accessoires, l’orifice d’aspiration du bac à pous- de l’appareil. sière ou les tubes d’aspiration sont colmatés. Illustration R  Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire b Dévisser/retirer le cache du filtre HEPA et élimi- adapté.
  • Seite 22 Indice Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Avvertenze generali..........Garanzia Impiego conforme alla destinazione ....Tutela dell’ambiente ..........Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita Accessori e ricambi ..........
  • Seite 23: Messa In Funzione

    Nota ** Accumulatore estraibile (2x) Utilizzare l’accumulatore solo se totalmente carico. 1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché * Filtro igienico HEPA (EN 1822: 1998) non si sente lo scatto d'innesto. ** VC 6 Cordless Premium ourFamily Figura E Montaggio del supporto a muro con Carica dell'accumulatore funzione di carica Nota...
  • Seite 24: Indicatori A Led

    2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio. Messaggio di errore Figura I Durata dell'illu- Significato Messa in funzione minazione LED canale 125 ms acceso / Canale di aspirazio- Indicatori a LED aspirazione 125 ms spento ne bloccato I LED sulla testa dell'apparecchio e sull'accumulatore rosso lampeg- mostrano informazioni sullo stato dell'accumulatore, giante...
  • Seite 25: Uso Degli Accessori

    Trasporto 5. Pulire il filtro di ingresso aria, vedere il capitolo Pu- lizia del filtro di ingresso aria L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti 6. Fissare l'apparecchio al supporto a muro con funzio- per il trasporto internazionale e può essere trasportato / ne di ricarica.
  • Seite 26: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    a Rimuovere il filtro a ciclone dal contenitore della c Fissare/avvitare la copertura sul nuovo filtro HE- polvere ruotandolo in senso antiorario. b Estrarre il filtro a ciclone dal contenitore della pol- Figura T vere e il filtro di ingresso aria dal filtro a ciclone. 6.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Inhoud  Svuotare il contenitore della polvere. I filtri sono sporchi. Algemene instructies...........  Pulire i filtri, vedere il capitolo Cura e manutenzio- Reglementair gebruik .......... Il rullo spazzole è bloccato. Milieubescherming .......... Rimuovere i blocchi. Toebehoren en reserveonderdelen ..... La spia di controllo a LED del canale di aspirazione Garantie ..............
  • Seite 28: Garantie

    Garantie Wandhouder met oplaadfunctie monteren In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- De leveringsomvang omvat een wandhouder met op- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we laadfunctie voor het netjes opbergen van stofzuiger en binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- toebehoren.
  • Seite 29: Accu Verwijderen

    Accu opladen Zie afbeelding A op de grafische pagina en hoofdstuk Beschrijving apparaat Instructie Het apparaat wordt geleverd zonder opgeladen accu. Laadtoestand accu Laad de accu volledig op voordat u deze voor de eerste Duur van Betekenis keer gebruikt. verlichting Let op de bijgevoegde veiligheidsinstructies voor accu- 1.
  • Seite 30: Toepassing Van Accessoires

    Toebehoren wijzigen verhoging van de reikwijdte direct op de zuigbuis aansluiten. Toebehoren vervangen, zie hoofdstuk Toebehoren monteren Gemotoriseerde multifunctionele borstel Zuigen Ideaal voor harde vloeren en tapijten. De gemotoriseerde multifunctionele borstel verwijdert 1. Gewenst toebehoren monteren, zie hoofdstuk Toe- bijzonder effectief het vastzittende vuil in de tapijtvezels. behoren monteren.
  • Seite 31 Trek het vuile luchtinlaatfilter omlaag op de filter- a Trek het HEPA-filterdeksel met het HEPA-filter uit stok, klop het voorzichtig uit en reinig het met een het apparaat. vochtige doek of stromend water. Afbeelding R Afbeelding M LET OP a Breng het volledig gedroogde luchtinlaatfilter Kortsluitingsgevaar weer aan.
  • Seite 32: Hulp Bij Storingen

    Technische gegevens d Reinig de borstelopening voorzichtig met een doek of zachte borstel. Elektrische aansluiting Afbeelding X e Plaats de borstelrol in de borstelopening. Batterijspanning 25,2 f Vergrendel de borstelrol met een munt of ander Nominaal vermogen voorwerp. Accupacktype Li-ION Afbeelding Y Oplaadapparaat 30 V TEK...
  • Seite 33: Protección Del Medioambiente

    – Aspirar agua u otros líquidos. Interruptor de ON/OFF con palanca de bloqueo – Aspirar cenizas incandescentes, carbón, cigarri- llos u otras sustancias inflamables o fácilmente inflamables. Batería reemplazable – Usar cerca de sustancias explosivas o altamente inflamables. Tecla de desbloqueo de la batería Protección del medioambiente Filtro de entrada de aire Los materiales del embalaje son reciclables.
  • Seite 34: Colocación De La Batería

    manual o al tubo de aspiración para garantizar la ali- Además, la batería no debe cubrirse con objetos (por mentación de corriente. ejemplo, telas o papeles) mientras se carga. Todos los demás accesorios también se pueden utilizar 3. Enchufar el cargador a una toma de corriente. directamente con el equipo manual o con el tubo de as- Introducir el enchufe de conexión en el terminal de piración para aumentar el alcance.
  • Seite 35: Finalización Del Servicio

    2. Encender el equipo según los requisitos de limpie- Durante la carga Duración de Significado  Presionar el interruptor de ON/OFF y mantenerlo la ilumina- presionado durante el servicio. ción 1. El LED parpa- 0,2 s de apa- La batería se está car- ...
  • Seite 36: Transporte

    Boquilla para acolchado 2 en 1 b Comprobar que la posición sea la correcta. Limpieza del filtro de entrada de aire con un sistema El bastidor con las cerdas circundantes se puede quitar de limpieza de filtros presionando la tecla de desbloqueo. Nota ●...
  • Seite 37: Ayuda En Caso De Fallos

    f Bloquear rodillo del cepillo con una moneda u CUIDADO otro objeto similar. Peligro de cortocircuito Figura Y Para la alimentación de corriente, hay provistos cables o contactos en la cubierta del filtro HEPA. Ayuda en caso de fallos Antes de limpiar con agua, retirar la cubierta del filtro A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- HEPA para que los cables o contactos no se mojen.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos ● O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de bases secas ● Casos de utilização fora dos fins previstos: Conexión eléctrica – Aspirar pessoas, animais, plantas ou peças de Tensión del cargador 25,2 vestuário do corpo. – Potencia nominal Aspirar água ou outros líquidos.
  • Seite 39: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento * Filtro HEPA Montar o acessório Tecla de função Boost (aumento da potência de as- Aviso piração)/cobertura do filtro HEPA A escova multifunções também é accionada por um Interruptor ligar/desligar com alavanca de imobili- motor integrado próprio e deverá, assim, estar sempre zação directamente ligada ao aparelho manual ou ao tubo de aspiração, para assegurar a alimentação eléctrica.
  • Seite 40: Indicação Led

    Estado de carga da bateria ADVERTÊNCIA Duração da Significado Danos materiais devido ao armazenamento incor- iluminação recto da bateria O armazenamento incorrecto durante o carregamento 3 LED piscam a 125 ms liga- Erro de bateria, após pode levar, por exemplo, a que a bateria caia ou danifi- verde do/125 ms 30 s o sinal apaga-se...
  • Seite 41: Aplicação Dos Acessórios

     Observar as instruções de limpeza do fabricante. Modo Boost  Ligar o bico eléctrico motorizado ao tubo de aspira- Duração da ilu- Significado ção ou ao aparelho manual. minação  Ligar também os outros acessórios, como, p. ex., Meio-anel LED permanente- Modo Boost ligado bocal para juntas, ao aparelho manual ou colocá-los...
  • Seite 42 Limpar o filtro de entrada de ar ● Substituir o filtro HEPA se houver danos visíveis. 1. Desligar o aparelho. Aviso 2. Limpar o filtro HEPA. O aparelho pode ser limpo manualmente ou com um a Puxar a cobertura do filtro HEPA com o filtro HE- aparelho de limpeza do filtro.
  • Seite 43: Ajuda Em Caso De Avarias

    Dados técnicos d Limpar cuidadosamente a abertura da escova com um pano ou uma escova macia. Figura X Ligação eléctrica e Inserir o rolo de escova na abertura da escova. Tensão das baterias 25,2 f Bloquear o rolo de escova com uma moeda ou Potência nominal com outro objecto.
  • Seite 44: Miljøbeskyttelse

    ● Som ukorrekt anvendelse gælder: Udløserknap til batteri – Støvsugning af mennesker, dyr, planter eller tøj på kroppen. Luftindsugningsfilter – Opsugning af vand eller andre væsker. Dæksel på støvbeholder – Opsugning af askegløder, kul, cigaretter eller an- dre brandfarlige eller letantændelige stoffer. Støvbeholder –...
  • Seite 45: Drift

     Tryk på udløserknappen, og tag sugerøret af inds- 5. Tag apparatet ud af vægbeslaget, eller sæt batteriet ugningsstudsen. i apparatet, se kapitlet Isætning af batteriet Figur B Maskinen er klar til brug.  Skub gulvmundstykket på sugerøret, indtil det hør- Udtagning af batteriet bart klikker på...
  • Seite 46: Brug Af Tilbehør

    Under opladning Boost-funktionen kan også deaktiveres ved at trykke på boost-knappen igen. Varighed af Betydning belysning Afslutning af driften 1. LED lyser konstant Batteriet oplades, bat- 1. Sluk maskinen. grønt 0,2 sek. fra teriet er under 70 % Slip tænd-/slukkontakten, eller deaktivér låsearmen. 2.
  • Seite 47: Transport

    Fleksibel forlængerslange Rengøring af støvbeholder og cyklonfilter Ved hjælp af forlængelsen og fleksibiliteten kan du nå og rengøre svært tilgængelige områder, f.eks. i bilen. Før du renser støvbeholderen og cyklonfilteret, skal du tømme støvbeholderen, se kapitlet Afslutning af driften Stor polsterdyse Sluk maskinen.
  • Seite 48: Hjælp Ved Fejl

    b Skru/træk dækslet på HEPA-filteret af, og bort-  Fjern blokeringer. skaf det brugte filter. LED-kontrollampen for sugekanalen og/eller gulv- c Fastgør/drej dækslet på det nye HEPA-filter. mundstykket blinker rødt Figur T Figur AA 6. Indsæt HEPA-filteret i apparatet. Blokering i sugekanalen på grund af fastsiddende gen- Figur U stande/dele.
  • Seite 49: Generelle Merknader

    Indhold ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for- Generelle merknader........... handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. Forskriftsmessig bruk .......... (Se adresse på baksiden) Miljøvern .............. Leveringsomfang Tilbehør og reservedeler ........Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Garanti..............
  • Seite 50: Igangsetting

    Merknad Merknad Monter veggbraketten på et egnet sted med de medføl- Se kapittelet LED-indikatorlamper for en detaljert be- gende skruene og pluggene. skrivelse av LED-indikeringene. For trygg oppbevaring av apparatet bør det nederste 1. Lade batteriet med apparatet. skruefestet på veggbraketten plasseres mellom 0,83- ...
  • Seite 51: Skifte Tilbehør

    Ladetilstand batteri Suge LED-lampe Belysnin- Betydning 1. Monter nødvendig tilbehør, se kapittelet Montere til- gens varig- behør. 2. Slå på apparatet avhengig av rengjøringsbehovet:  Trykk på av/på-bryteren og hold den inne under 1. og 2. LED- Permanent Batteri ladet under bruken.
  • Seite 52: Transport

    ● Den myke børsten egner seg for møbler med harde Skyv filterrenseanordningen på sugerørkontakten overflater og trekk luftinntaksfilteret ut av apparatet etter filter- ● Den brede børsten brukes til å støvsuge polstrede pinnen. møbler, gardiner osv. Figur N a Skyv det tilsmussede luftinntaksfilteret inn i filter- Fugemunnstykke renseanordningen.
  • Seite 53: Bistand Ved Feil

     Kontroller om stikkontakten fungerer. Feil lader benyttes Helsefare  Kontroller om den riktige laderen brukes. HEPA-filtre som ikke er helt tørre når de settes inn i ap- Apparatet stopper under drift eller sugeeffekten er paratet, kan være grobunn for sporer og mugg. svak Forsikre deg om at HEPA-filteret er helt tørt ved innset- Batteriet er overopphetet.
  • Seite 54: Allmän Information

    Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmän information..........av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Avsedd användning ..........maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, Miljöskydd............under förutsättning att det orsakats av ett material- eller Tillbehör och reservdelar ........tillverkningsfel.
  • Seite 55: Montera Väggfäste Med Laddningsfunktion

    Montera väggfäste med Hänvisning Batteriet kan laddas medan det sitter i maskinen eller laddningsfunktion separat (t.ex. för varianter med ett extra batteri). I leveransen ingår ett väggfäste med laddningsfunktion Hänvisning för prydlig förvaring av dammsugaren och tillbehören. För en detaljerad beskrivning av LED-indikeringarna, se Hänvisning kapitlet LED-indikering Montera väggfästet på...
  • Seite 56: Använding Av Tillbehör

    Batteriets laddningsstatus Boost-läge Lysdiod Belysning- Betydelse Lysdiod Belysningens Betydelse ens varak- varaktighet tighet LED-halvcir- lyser oavbrutet Boost-läget är på 1:a lysdioden ly- lyser oavbru- Batterinivå under keln lyser grönt ser grönt 40 % Byta tillbehör 1:a och lyser oavbru- Batterinivå under För att byta tillbehör, se kapitlet Montera tillbehör 2:a lysdioden ly- 70 %...
  • Seite 57: Transport

     De andra tillbehören, som fogmunstycket till exem- Håll i knoppen på det smutsiga luftintagsfiltret och pel, ansluts också till den handhållna enheten eller dra ut det nedåt, knacka ur det försiktigt och rengör direkt till sugröret för att öka räckvidden. det med en fuktig trasa eller rinnande vatten.
  • Seite 58: Hjälp Vid Störningar

    samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- OBSERVERA takta auktoriserad kundtjänst. Kortslutningsrisk Maskinen startar inte Det finns kablar och kontakter för strömförsörjningen i Batteriet är tomt. locket till HEPA-filtret.  Ladda batteriet. Ta bort HEPA-filtrets lock innan filtret rengörs med vat- Batteriet sitter fel.
  • Seite 59: Yleisiä Ohjeita

    Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Effektdata maskin Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: Behållarinnehåll www.kaercher.com/REACH Drifttid med full batteriladdning i Lisävarusteet ja varaosat normaldrift Drifttid med full batteriladdning Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- och högsta sugeffekt raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön.
  • Seite 60: Asenna Seinäpidike Lataustoiminnolla

    1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu **Ilmanottosuodatin (2x) kuuluvasti. Kuva E **Suodattimen puhdistustyökalu Akun lataaminen **Irrotettava akku (2x) Huomautus *HEPA-hygieniasuodatin (EN 1822: 1998) Laite toimitetaan ilman ladattua akkua. Lataa akku täy- **VC 6 Cordless Premium ourFamily teen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Noudata akkuimurien mukana toimitettuja turvallisuus- Asenna seinäpidike ohjeita.
  • Seite 61: Käytön Lopettaminen

    Akun lataustila Boost-tila Valaistuk- Merkitys Valaistuksen Merkitys sen kesto kesto 1. LED vilkkuu 1 s palaa/1 s Akku ladattu alle 7,5 LED-puoliren- jatkuva Boost-tila päällä vihreänä ei pala gas palaa vih- reänä 1. LED palaa vih- jatkuva Akku ladattu alle 40 % reänä...
  • Seite 62: Kuljetus

     Yhdistä moottorikäyttöinen sähkösuutin imuputkeen Ilmanottosuodattimen puhdistus tai kädessä pidettävään laitteeseen. Huomautus  Yhdistä muut lisävarusteet, kuten esim. rakosuula- Laite voidaan puhdistaa manuaalisesti tai suodatinpuh- ke, myös kädessä pidettävään laitteeseen tai työn- distuslaitteella. nä ne suoraan imuputkeen ulottuvuuden Ilmanottosuodattimen manuaalinen puhdistus lisäämiseksi.
  • Seite 63: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa 2. Puhdista HEPA-suodatin. a Vedä HEPA-suodattimen kansi ja HEPA-suodatin Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse ulos laitteesta. poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys Kuva R valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- HUOMIO sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Oikosulkuvaara Laite ei käynnisty Virransyöttöä...
  • Seite 64: Γενικές Υποδείξεις

    Προστασία του περιβάλλοντος Latauslaitteen nimellisjännite 100 - 240 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Taajuus 50 - 60 Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά Latausaika, kun akku on täysin ορθό τρόπο. tyhjä Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Suojaluokka περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα...
  • Seite 65: Τοποθέτηση Επίτοιχου Στηρίγματος Με Μονάδα

    Θέση σε λειτουργία Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης με μοχλό ασφάλισης Τοποθέτηση πρόσθετων εξαρτημάτων Υπόδειξη Χειρολαβή Η βούρτσα πολλών λειτουργιών κινείται επιπλέον από Αφαιρούμενη μπαταρία δικό της ενσωματωμένο κινητήρα και επομένως θα πρέπει να συνδέεται πάντα απευθείας με τη φορητή Πλήκτρο απασφάλισης μπαταρίας συσκευή...
  • Seite 66: Αφαίρεση Μπαταρίας

    Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ Διάρκεια Σημασία Υλικές ζημιές από εσφαλμένη απόθεση μπαταρίας φωτισμού Από λανθασμένη απόθεση κατά τη φόρτιση μπορεί να προκληθεί ζημιά στην μπαταρία π.χ. από πτώση ή σε Οι 3 LED Μόνιμα Η μπαταρία είναι ευαίσθητες στη θερμότητα επιφάνειες. ανάβουν...
  • Seite 67: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    Αλλαγή πρόσθετων εξαρτημάτων  Συνδέστε τη μηχανοκίνητη ηλεκτρική βούρτσα στον σωλήνα αναρρόφησης ή στη συσκευή χειρός. Αλλάξτε πρόσθετα εξαρτήματα, βλ. κεφάλαιο  Μπορείτε να συνδέσετε επίσης και τα άλλα Τοποθέτηση πρόσθετων εξαρτημάτων πρόσθετα εξαρτήματα, όπως π.χ. το ακροφύσιο Αναρρόφηση αρμών, συνδέοντας τα στη συσκευή χειρός ή 1.
  • Seite 68: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Καθαρίστε το δοχείο σκόνης και το κυκλωνικό φίλτρο με μαλακή βούρτσα ή ελαφρά υγρό πανί Οδηγίες γενικής φροντίδας Εικόνα Q  Καθαρίστε τη συσκευή και τα βοηθητικά εξαρτήματα Καθαρίστε το φίλτρο εισόδου αέρα, βλ. κεφάλαιο από συνθετικό υλικό με καθαριστικό για συνθετικά Καθαρισμός...
  • Seite 69: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός ακροφυσίου πολλών  Αδειάστε το δοχείο σκόνης. λειτουργιών Τα φίλτρα είναι βρώμικα.  Καθαρίστε τα φίλτρα, βλ. κεφάλαιο Φροντίδα και 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. συντήρηση. 2. Αφαιρέστε τα πρόσθετα εξαρτήματα. Το ρολό βούρτσας είναι φραγμένο. ΠΡΟΣΟΧΗ  Αφαιρέστε τα μπλοκαρίσματα. Κίνδυνος...
  • Seite 70: Çevre Koruma

    İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel uyarılar............garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Amaca uygun kullanım ........nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Çevre koruma ............tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak Aksesuarlar ve yedek parçalar ......karşılıyoruz.
  • Seite 71 Şarj fonksiyonlu duvar braketinin Akü, cihazla birlikte veya ayrı olarak şarj edilebilir (örn. montajı ek akülü varyantlar için). Teslimat kapsamı, elektrikli süpürgeyi ve aksesuarları saklamak için şarj fonksiyonlu bir duvar braketi içerir. LED göstergelerinin ayrıntılı açıklaması için LED gös- terge bölümüne bakın. Verilen vidaları...
  • Seite 72: Aksesuarların Kullanımı

    Akü şarj durumu Aksesuarların değiştirilmesi Aydınlatma Anlamı Aksesuarları değiştirin, bkz. bölüm Aksesuarların montajı süresi Emme 1. LED yeşil ya- Sürekli Akü şarjı %40'ın altın- 1. Arzu ettiğiniz aksesuarı takın, bkz. Bölüm Aksesu- nıyor arların montajı 1. ve 2. LED'ler Sürekli Akü...
  • Seite 73: Bakım Ve Koruma

    2'si 1 döşeme süpürme başlığı Filtre temizliği sırasında toz haznesine yeni bir hava gi- Etrafında kılların olduğu çerçeve, kilit açma düğmesine riş filtresi takılmalıdır. basılarak çıkarılabilir. Cihazı kapatın. ● Yumuşak fırça, sert yüzeyli mobilyalar için uygundur Filtre temizleme cihazını vakum borusu yuvasına ●...
  • Seite 74: Arıza Durumunda Yardım

    3. HEPA filtresine dikkatlice vurarak veya çok kirliyse: Cihaz çalışmıyor a HEPA filtresinin kapağının çevrilerek gevşetin / Akü boş. çıkarın.  Aküyü şarj edin. b HEPA filtresini akan su altında yıkayın. Filtreyi Akü, yerine doğru yerleştirilmemiş. ovalamayın ya da fırçalamayın. ...
  • Seite 75: Гарантия

    Электрические и электронные устройства Koruma sınıfı часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и Cihaz performans verileri зачастую такие компоненты, как батареи, Hazne içeriği аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей Normal işletimde akü doluyken iş- утилизации представляют потенциальную letim süresi опасность...
  • Seite 76: Монтаж Настенный Держатель С Функцией Зарядки

    Рисунки см. на страницах с рисунками. ВНИМАНИЕ Рисунок A Материальный ущерб из-за неправильного монтажа Светодиодный индикатор функции Boost Неправильный монтаж может привести к Светодиодный индикатор батареи / сообщение повреждению как устройства, так и пола в случае об ошибке батареи падения устройства. Для...
  • Seite 77: Эксплуатация

    Примечание Состояние заряда аккумулятора можно определить Аккумулятор можно заряжать вместе с как по 3 зеленым светодиодам на устройстве, так и устройством или отдельно (например, для по 3 зеленым светодиодам на аккумуляторе. вариантов с дополнительным аккумулятором). См. изображение A на странице с изображениями, а Примечание...
  • Seite 78: Использование Принадлежностей

    b Опорожнить пылесборник. Сообщение об ошибке Рисунок L Светодиод Продолжител Значение 4. Чтобы закрыть, нажать на крышку пылесборника ьность вверх до щелчка фиксации. включения 5. Очистить впускной воздушный фильтр, см. Светодиод 125 мс вкл. / Заблокирован раздел Очистка впускного воздушного всасывающего...
  • Seite 79: Транспортировка

    Гибкий удлинительный шланг b Вставить новый воздушный фильтр в пылесборник. Благодаря возможности удлинения и сгибания c Включить устройство и дать ему поработать в обеспечивается очистка труднодоступных мест, режиме Boost, повернув боковую крышку. например в автомобиле. Рисунок O Большая насадка для обивки d Извлечь...
  • Seite 80: Помощь При Неисправностях

    b Промыть фильтр HEPA под проточной водой. следует обращаться в авторизованную сервисную Не тереть и не чистить щеткой. службу. c Дать фильтру HEPA полностью высохнуть. Устройство не включается Рисунок S Аккумулятор разряжен. d Закрепить / навинтить крышку на фильтре  Зарядить аккумулятор. HEPA.
  • Seite 81: Технические Характеристики

    Технические характеристики ● A készüléket használja kizárólag száraz felületek tisztítására ● Nem rendeltetésszerű használatnak minősül: Электрическое подключение – Emberek, állatok, növények vagy a testen lévő Напряжение аккумулятора 25,2 ruházat elszívása. – Номинальная мощность Víz vagy más folyadék felszívása. – Izzó hamu, szén, cigaretta vagy más gyúlékony Тип...
  • Seite 82: Fali Tartó Felszerelése Töltési Funkcióval

    Üzembe helyezés Szívócsatorna hiba LED ellenőrző lámpa Tartozékok felszerelése HEPA szűrő Megjegyzés Boost funkció gomb (növelt szívóteljesítmény)/HE- A multifunkcionális üzemelését saját beépített motorja PA szűrőfedél is biztosítja; az áramellátás biztosításának céljából csatlakoztassa mindig közvetlenül a kézi eszközhöz Be/Ki kapcsoló rögzítőkarral vagy a szívócsőhöz.
  • Seite 83: Üzemeltetés

    Továbbá, bizonyosodjon meg arról, hogy töltéskor az Töltés közben akkumulátoron semmilyen tárgy nem található (pl. szö- A világítás Jelentés vetekkel vagy papírokkal). időtartama 3. Csatlakoztassa a töltőkészüléket egy csatlakozó- 1. A LED zöld 0,2 mp. alatt Az akkumulátor töltő- hoz. színnel villog ki állából be dik, az akkumulátor...
  • Seite 84: A Tartozékok Használata

     A készülék Állandó üzemmódjának aktiválásá- ● A széles kefét használja a kárpitozott bútorok, füg- hoz fordítsa el a rögzítőkart. gönyök stb. tisztítására. Ábra J Réstisztító fej 3. Amennyiben szükséges, a porszívás növeléséhet Használja élek, tömítések, fűtőtestek és nehezen hoz- nyomja meg a Boost gombot.
  • Seite 85: Segítség Üzemzavarok Esetén

    A szűrőtisztítót tolja a szívócső csonkjára, és a szű- a Csavarja le/távolítsa el a HEPA szűrő fedelét. rőtartóra telepített levegőbemenet szűrőt távolítsa el b Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt folyó víz alatt. Ne a készülékről. dörzsölje le és ne kefélje le. Ábra N c Ezt követően hagyja a HEPA szűrőt teljesen a A szennyezett levegőbemenet szűrőt tolja a szű-...
  • Seite 86: Műszaki Adatok

     Töltse fel az akkumulátort. Frekvencia 50 - 60 Az akkumulátor nincs megfelelően telepítve. Töltési idő, teljesen lemerült akku-  Tolja be az akkumulátort a tartóba és rögzítse. mulátor esetében Az akkumulátor meghibásodott.  Cserélje ki az akkumulátort. Érintésvédelmi osztály Az akkumulátor nem töltődik A töltőcsatlakozó/hálózati dugasz csatlakoztatása hely- A készülék teljesítményre vonatkozó...
  • Seite 87: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Nádoba na prach Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Tlačítko na odjištění (odblokování) víka nádoby na prosím likvidujte ekologickým způsobem. prach Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často Sací hrdlo nádoby na prach součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Motorický...
  • Seite 88: Provoz

     Stiskněte tlačítko na odjištění (odblokování) a 5. Vyjmutí přístroje z nástěnného držáku nebo vložení sejměte podlahovou hubici ze sací hubice. akumulátoru do přístroje, viz kapitola Vložení Ilustrace C akumulátoru  Příslušenství, jako např. štěrbinovou hubici nasuňte Přístroj je připraven k použití. na sací...
  • Seite 89: Používání Příslušenství

    Během nabíjení 3. Vyprázdněte nádobu na prach do odpadkového koše. Doba Význam a Stiskněte tlačítko na odjištění (odblokování). osvětlení Otevře se klapka nádoby na prach. 1 a 2. LED svítí trvale Akumulátor se nabíjí, b Vyprázdněte nádobu na prach. zeleně 0,2 s od baterie je nabitá...
  • Seite 90: Přeprava

    Měkký motorický kartáč (Tvrdá podlahová Vyjměte cyklónový filtr a filtr přívodu vzduchu. hubice) a Povolte cyklónový filtr z nádoby na prach otočením proti směru hodinových ručiček. Pro tvrdé podlahy a citlivé dřevěné podlahy. Odsává b Vyjměte cyklónový filtr z nádoby na prach a filtr hrubé...
  • Seite 91: Nápověda Při Poruchách

    Čištění multifunkční trysky LED kontrolka pro sací kanál a/nebo podlahovou hubici bliká červeně 1. Vypněte přístroj. Ilustrace AA 2. Sejměte příslušenství. Blokace sacího kanálu objemnými předměty / POZOR částicemi. Riziko zkratu  Odstraňte ucpání příslušným pomocným Multifunkční kartáč obsahuje elektrické součástky. prostředkem.
  • Seite 92: Splošna Navodila

    Obseg dobave Nameščanje stenskega nosilca s polnilno postajo Zagon ..............Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- Obratovanje............njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če Uporaba pribora ..........manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Transport ............. škodbe, obvestite prodajalca.
  • Seite 93  Za polnjenje napravo pritrdite na priloženi stenski POZOR nosilec s funkcijo polnjenja. Materialna škoda zaradi nepravilne montaže Slika F Nepravilna namestitev lahko povzroči, da se ob padcu 2. Polnjenje akumulatorske baterije ločeno. naprave na tla poškodujeta naprava in talna obloga. ...
  • Seite 94: Menjava Pribora

    Napolnjenost akumulatorske baterije Način z ojačenjem Trajanje Pomen Trajanje prižiga Pomen osvetlitve Polobroček neprekinjeno Način z ojačenjem 1. lučka LED neprekinjeno Akumulatorska bateri- LED sveti zele- vklopljen sveti zeleno ja je napolnjena manj kot 40 % Menjava pribora 1. in 2. lučki LED neprekinjeno Akumulatorska bateri- Menjava pribora, glejte poglavje Montaža pribora svetita zeleno...
  • Seite 95: Transport

     Motorno električno šobo priključite na sesalno cev Izklopite napravo. ali na ročno napravo. Zamani filter vstopnega zraka potegnite navzdol za  Ostali pribor, npr. šobo za stike, prav tako priključite ročko filtra, nato pa filter previdno iztrkajte in očistite na ročno napravo ali jo nataknite neposredno na se- z vlažno krpo ali tekočo vodo.
  • Seite 96: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah 2. Očistite filter HEPA. a Izvlecite pokrov filtra HEPA s filtrom HEPA iz na- Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko prave. odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- Slika R meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- POZOR pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
  • Seite 97: Wskazówki Ogólne

    Ochrona środowiska Frekvenca 50 - 60 Materiały, z których wykonano opakowania, na- Čas polnjenja pri popolnoma dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- izpraznjeni bateriji zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Razred zaščite Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie Podatki o zmogljivosti naprave części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-...
  • Seite 98: Montaż Uchwyt Ścienny Z Funkcją Ładowania

     Nasunąć rurę ssącą na króciec ssawny pojemnika Filtr wlotowy powietrza na kurz aż do słyszalnego zatrzaśnięcia.  Nacisnąć przycisk odblokowujący i zdjąć rurę ssącą Pokrywa pojemnika na kurz z króćca ssawnego. Pojemnik na kurz Rysunek B  Nasunąć dyszę podłogową na rurę ssącą aż do sły- Przycisk odblokowujący pokrywę...
  • Seite 99: Wyjmowanie Akumulatora

    4. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, wszystkie Podczas ładowania 3 kontrolki LED świecą się na zielono przez 2 minu- Dioda LED Czas świece- Znaczenie ty, a następnie gasną. Wyjąć ładowarkę z gniazda wtykowego / kabel ładu- 1. dioda LED 0,2 s od wyłą- Akumulator się...
  • Seite 100: Zastosowanie Wyposażenia

    3. W razie potrzeby nacisnąć przycisk Boost, aby Dysza do fug zwiększyć wchłanianie kurzu. Do krawędzi, szczelin, grzejników i trudno dostępnych Rysunek K miejsc. Wskazówka Miękka szczotka Po wyłączeniu urządzenia funkcja Boost zostaje auto- matycznie dezaktywowana. Miękka szczotka ma szczególnie miękkie włosie, prze- znaczone do czyszczenia delikatnych powierzchni, ta- Funkcję...
  • Seite 101 Wyłączyć urządzenie. Przed wyczyszczeniem wodą należy zdjąć pokrywę z Nasunąć urządzenie do czyszczenia filtra na kró- filtra HEPA, aby nie zamoczyć kabli ani styków. ciec rury ssącej i wyjąć filtr wlotowy powietrza z 3. Ostrożnie wytrzepać filtr HEPA lub w razie silnego urządzenia za uchwyt filtra.
  • Seite 102: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dane techniczne Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- Przyłącze elektryczne nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż Napięcie akumulatora 25,2 wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym Moc znamionowa serwisem. Typ zestawu akumulatorów Li-ION Urządzenie nie włącza się...
  • Seite 103: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Lampă indicatoare cu LED defecţiune la duza de ● Utilizaţi aparatul exclusiv pentru uzul casnic. podea ● Aparatul este destinat exclusiv curățării suprafețelor Lampă indicatoare cu LED defecțiune la canalul de uscate aspirație ● Utilizare neconformă este considerată: –...
  • Seite 104: Punerea În Funcţiune

    AVERTIZARE ATENŢIE Pericol de electrocutare și rănire Daune materiale datorate depozitării incorecte a Asigurați-vă că nu există cabluri electrice, conducte de acumulatorului apă sau gaze în perete în jurul zonei de montare. Depozitarea incorectă în timpul încărcării poate duce la deteriorarea acumulatorului, de exemplu, căderea sau Punerea în funcţiune deteriorarea suprafețelor sensibile la căldură.
  • Seite 105: Schimbarea Accesoriilor

    Stare de încărcare acumulator  Apăsați comutatorul de pornire / oprire și menți- neți-l apăsat în timpul funcționării. Semnalizarea Durata ilu- Semnificație minării  Rotiți maneta de blocare pentru a comuta direct 3 LED-uri clipesc 125 ms pornit Eroare acumulator, aparatul în regimul de funcţionare continuă.
  • Seite 106: Transportul

    Duza de tapițerie 2 în 1 Indicaţie În timpul curăţării filtrului, trebuie montat un nou filtru de Cadrul cu perii de jur-împrejur poate fi îndepărtat prin admisie a aerului în recipientul de praf. apăsarea butonului de eliberare. Opriţi aparatul. ● Peria moale este potrivită pentru mobilierul cu su- Împingeți dispozitivul de curățare a ştuţului de la tu- prafețe dure bul de aspiraţie şi scoateţi filtrul de admisie din apa-...
  • Seite 107: Remedierea Defecţiunilor

    Înainte de a curăța cu apă, scoateți capacul filtrului HE- te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service PA, astfel încât cablurile, respectiv contactele să nu se autorizate. ude. Aparatul nu pornește 3. Loviţi cu grijă filtrul HEPA sau dacă este foarte mur- Acumulatorul este gol.
  • Seite 108: Date Tehnice

    – Date tehnice Vysávanie nečistôt z ľudí, zvierat, rastlín alebo oblečenia na tele. – Vysávanie vody alebo iných kvapalín. Conexiune electrică – Vysávanie tlejúceho popola, uhlia, cigariet alebo Tensiune acumulator 25,2 iných horľavých, resp. ľahko zápalných látok. – Randament nominal Používanie v blízkosti výbušných alebo ľahko zá- palných látok.
  • Seite 109: Montáž Nástenného Držiaka S Nabíjacou Stanicou

    Všetky ostatné časti príslušenstva možno takisto použí- Rukoväť vať priamo s ručným prístrojom, resp. na zväčšenie do- sahu so sacou trubicou. Vymeniteľný akumulátor  Saciu trubicu nasuňte na sacie hrdlo nádoby na Odisťovacie tlačidlo akumulátora prach tak, aby došlo k jej počuteľnému zacvaknutiu. ...
  • Seite 110: Vybratie Akumulátora

    3 LED kontrolky v závislosti od stavu akumulátora Počas nabíjania počas procesu nabíjania blikajú, resp. svietia. LED dióda Doba trva- Význam Obrázok G nia svietenia 4. Keď je prístroj úplne nabitý, tak všetky 3 LED kon- 1. LED dióda bli- 0,2 s od Prebieha nabíjanie trolky svietia počas 2 minút trvalo nazeleno a ná-...
  • Seite 111: Použitie Príslušenstva

    Vysávanie Motorizovaná multifunkčná kefa 1. Namontujte požadované príslušenstvo. Pozrite si Ideálna pre tvrdé podlahy a koberce. kapitolu Montáž príslušenstva. Motorizovaná multifunkčná kefa mimoriadne efektívne 2. V závislosti od požiadaviek na čistenie zapnite prí- uvoľňuje nečistoty nachádzajúce sa vo vláknach kober- stroj: ...
  • Seite 112 a Úplne vysušený filter prívodu vzduchu znovu na- POZOR montujte. Nebezpečenstvo skratu b Skontrolujte, či je správne upevnený. Na účely napájania elektrickým prúdom sa v kryte HE- Čistenie filtra prívodu vzduchu pomocou prístroja PA filtra nachádzajú káble, resp. kontakty. na čistenie filtra Pred čistením pomocou vody odoberte kryt HEPA filtra, Upozornenie aby nedošlo k namočeniu káblov, resp.
  • Seite 113: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Model YLS0241A- E300060 Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- Číslo dielu 9.754-741.0 pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú Menovité napätie nabíjačky 100 - 240 uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Prístroj sa nespustí...
  • Seite 114: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Gumb za otpuštanje poklopca spremnika za praši- Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Usisni nastavak spremnika za prašinu Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Motorizirana električna četka s univerzalnim valj- poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- kom s četkom i LED rasvjetom...
  • Seite 115: Rad

     Pribor, kao što je npr. nastavak za fuge, gurnite na 1. Pritisnite tipku za deblokiranje. usisni nastavak spremnika za prašinu ili usisnu cijev 2. Izvadite bateriju iz uređaja. dok čujno ne sjedne na svoje mjesto. Slika I Slika D Umetanje baterije LED indikatori PAŽNJA...
  • Seite 116: Uporaba Pribora

    Tijekom punjenja Ispraznite spremnik za prašinu najkasnije kad se dose- gne oznaka "MAX". Trajanje Značenje 2. Uklonite usisnu cijev odn. pribor. osvjetljenja 3. Ispraznite spremnik za prašinu iznad kante za sme- 1. i 2. LED dioda trajno Baterija se puni, bate- će.
  • Seite 117: Transport

    Mekana motorizirana četka (Mlaznica za tvrdi Isključite uređaj. pod) Izvadite ciklonski filtar i filtar za dovod zraka. a Otpustite ciklonski filtar iz spremnika za prašinu Za tvrde podove i osjetljive drvene podove. Istodobno okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na usisava grubu i finu prljavštinu.
  • Seite 118: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Slika T LED indikator za usisni kanal i/ili podni nastavak 6. Umetnite HEPA filtar u uređaj. treperi crveno Slika U Slika AA Blokada u usisnom kanalu zbog glomaznih predmeta/ Čišćenje višenamjenske mlaznice čestica. 1. Isključite uređaj.  Uklonite začepljenje prikladnim pomoćnim sred- 2.
  • Seite 119: Opšte Napomene

    Sadržaj Garancija U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša Opšte napomene..........nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje Namenska upotreba ..........na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, Zaštita životne sredine ........ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili Pribor i rezervni delovi .........
  • Seite 120: Montaža Zidnog Nosača Sa Stacionarnim Punjačem

    Montaža zidnog nosača sa Obratite pažnju na priložne sigurnosne napomene za usisivač na baterije. stacionarnim punjačem Napomena U obimu isporuke je zidni nosač sa stacionarnim Baterija se može puniti sa uređajem ili posebno (npr. punjačem za pravilno čuvanje usisivača i pribora. kod varijanti sa dodatnom baterijom).
  • Seite 121: Završetak Rada

    Stanje napunjenosti baterije Boost režim Тrajanje Značenje Тrajanje Značenje osvetljenja osvetljenja 1. LED treperi 1 s uklj. / 1 s Baterija je napunjena LED poluprsten trajno Boost režim uključen zeleno isklj. ispod 7,5 % svetli zeleno 1. LED svetli trajno Baterija je napunjena Zamena pribora zeleno...
  • Seite 122: Transport

     Obratite pažnju na napomene o čišćenju Čišćenje filtera za ulaz vazduha proizvođača. Napomena  Motorizovanu električnu mlaznicu povežite sa Uređaj može da se očisti manuelno ili pomoću uređaja usisnom cevi ili ručnim uređajem. za čišćenje filtera.  Ostale delove pribora, kao npr. nastavak za fuge, Ručno čišćenje filtera za ulaz vazduha takođe povežite sa ručnim uređajem ili ga gurnite Isključiti uređaj.
  • Seite 123: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ● Zamenite HEPA filter u slučaju vidljivog oštećenja. f Zaključajte valjak novčićem ili nekim drugim 1. Isključiti uređaj. predmetom. 2. Očistite HEPA filter. Slika Y a Izvucite iz uređaja poklopac HEPA filtera sa Pomoć u slučaju smetnji HEPA filterom. Slika R Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete PAŽNJA samostalno da otklonite uz pomoć...
  • Seite 124: Tehnički Podaci

    – Tehnički podaci Изсмукването на хора, животни, растения или части от облекло по тялото. – Изсмукването на вода или други течности. Električni priključak – Изсмукването на тлееща пепел, въглища, Napon akumulatora 25,2 цигари или други запалими или Nominalna snaga възпламеними материали. –...
  • Seite 125: Пускане В Експлоатация

    При избора на елементите за закрепване Светодиодна контролна лампа за повреда на вземайте под внимание теглото на уреда и подовата дюза товароносимостта на мястото на монтажа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Светодиодна контролна лампа за повреда на смукателния канал Опасност от токов удар и наранявания Уверете...
  • Seite 126 1. Зареждане на акумулиращата батерия с уреда. Състояние на зареждане на акумулиращата  За да заредите уреда, го закрепете на батерия включения в комплекта на доставката стенен Светодиод Продължит Значение държач с функция за зареждане. елност на Фигура F светене 2.
  • Seite 127: Използване На Принадлежностите

    b Изпразнете контейнера за прах. Съобщение за грешка Фигура L Светодиод Продължител Значение 4. За затваряне натиснете капака на контейнера за ност на прах нагоре, докато се фиксира. светене 5. Почистете филтъра за входящ въздух, вж. глава Светодиодът 125 ms вкл./ Смукателният...
  • Seite 128 Голяма дюза за почистване на мека мебел Фигура O d Извадете почистения филтър за входящ За почистване на текстилни повърхности, като въздух от инструмента за почистване на канапета, кресла, матраци, автомобилни седалки и филтри и го поставете отново в контейнера за др.
  • Seite 129: Помощ При Повреди

    d Закрепете/завинтете капака на HEPA  Заредете акумулатора. филтъра. Акумулиращата батерия не е поставена правилно. ВНИМАНИЕ  Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото, докато се фиксира. Опасност за здравето Акумулиращата батерия е дефектна. HEPA филтрите, които се поставят в уреда, без ...
  • Seite 130: Üldised Juhised

    Технически данни Nõuetekohane kasutamine ● Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. Електрическо свързване ● Seade on eranditult ette nähtud kuivade aluspinda- Напрежение на акумулиращите 25,2 de puhastamiseks батерии ● Mittesihtotstarbelise kasutamisena kehtib: – Inimeste, loomade, taimede või seljas olevate Номинална мощност riiete puhastamine tolmuimejaga. Тип...
  • Seite 131: Seinahoidiku Monteerimine Laadimisjaamaga

     Lükake imitoru tolmumahuti imiotsakule, kuni see Käepide kuuldavalt fikseerub.  Vajutage lahtilukustusklahvi ja võtke imitoru imiotsa- Vahetatav aku kult ära. Aku lahtilukustusklahv Joonis B  Lükake põrandadüüs imitorule, kuni see kuuldavalt Õhu sisselaskefilter fikseerub. Tolmumahuti katteklapp  Vajutage lahtilukustusklahvi ja võtke põrandadüüs imitorult ära.
  • Seite 132: Käitus

    5. Võtke seade seinahoidkust või pange aku seadmes- Laadimise ajal se, vt peatükki Aku sissepanek Valgustuse Tähendus Seade on kasutusvalmis. kestus Aku väljavõtmine 1. LED põleb ro- püsivalt Aku laeb, aku on alla heliselt 0,2 s väljalüli- 70 % laetud HOIATUS 2.
  • Seite 133: Tarvikute Kasutamine

    3. Vajadusel vajutage võimendusklahvi, et tolmukogu- Pehme hari mist suurendada. Pehmel harjal on eriti pehmed harjased tundlike pinda- Joonis K de, nt klaviatuuride, lampide jms puhastamiseks. Märkus Painduv vuugidüüs Seadme väljalülitamisel deaktiveeritakse võimen- dusfunktsioon automaatselt. Painduv vuugidüüs suurendab ulatuskaugust. Raskesti ligipääsetavate kohtade nagu nt autoistmete vahelt pu- Võimendusfunktsiooni saab välja lülitada ka võimen- hastamiseks.
  • Seite 134: Abi Rikete Korral

    c Lülitage seade sisse ja laske töötada võimendus- 4. Sisestage kuiv HEPA-filter seadmesse. mooduses, keerates seejuures külgmist katet. Joonis U Joonis O Märkus d Võtke puhastatud õhu sisselaskefilter filtripuhas- HEPA-filter tuleb sisestada ainult seadmesse, magnet tus-tööriistast välja ja asetage see pärast uue õhu laseb HEPA-filtril automaatselt fikseeruda.
  • Seite 135: Eemaldage Ummistus Sobiliku Abivahendiga

    Saturs  Eemaldage ummistus sobiliku abivahendiga. Tolmumahuti on täis. Vispārīgas norādes .......... Tühjendage tolmumahuti. Noteikumiem atbilstoša izmantošana....Filtrid on määrdunud.  Puhastage filtrid, vt peatükki Hooldus ja jooksevre- Vides aizsardzība..........mont. Piederumi un rezerves daļas....... Harjarull on blokeeritud. Garantija.............. ...
  • Seite 136: Garantija

    Garantija Sienas turētāja ar uzlādes staciju montāža Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Piegādes komplektā ietilpst sienas turētājs ar uzlādes miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības staciju putekļsūcēja un tā piederumu ērtai uzglabāša- traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis nai.
  • Seite 137: Darbība

    Akumulatoru uzlāde Akumulatora uzlādes stāvokli iespējams nolasīt gan no 3 zaļajām LED uz ierīces, gan no 3 zaļajām LED uz aku- Norādījum mulatora. Ierīce tiek piegādāta bez uzlādēta akumulatora. Pirms A attēlu skatīt grafiku lappusē, kā arī nodaļā Ierīces ap- pirmās ekspluatācijas reizes pilnībā...
  • Seite 138: Piederumu Lietošana

    Kļūdas ziņojums  Pirms sākat piederumus izmantot uz jutīga materiā- la, vispirms to pārbaudiet neuzkrītošā vietā. Apgaismoju- Nozīme  Ievērojiet ražotāja tīrīšanas norādījumus. ma ilgums  Savienojiet motorizēto elektrisko sprauslu ar sūkša- Skatīt arī nodaļu Palīdzība traucējumu gadījumā nas cauruli vai rokas ierīci. ...
  • Seite 139 Gaisa ieplūdes filtra tīrīšana 1. Izslēdziet ierīci. 2. Veiciet HEPA filtra tīrīšanu. Norādījum a Izvelciet HEPA filtra pārsegvāku ar HEPA filtru no Ierīci var tīrīt manuāli vai ar filtru tīrīšanas ierīci. ierīces. Veiciet manuālu gaisa ieplūdes filtra tīrīšanu Attēls R Izslēdziet ierīci.
  • Seite 140: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Tehniskie dati e Ievietojiet birstes veltni birstes atverē. f Nofiksējiet birstes veltni, izmantojot monētu vai citu priekšmetu. Strāvas pieslēgums Attēls Y Akumulatora spriegums 25,2 Palīdzība traucējumu gadījumā Nominālā jauda Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Akumulatoru pakas tips Li-ION mākā...
  • Seite 141: Aplinkos Apsauga

    ● Naudojimu ne pagal paskirtį laikoma: Įjungimo / išjungimo jungiklis su fiksavimo svirtimi – Žmonių, gyvūnų, augalų ar apsivilktų drabužių si- urbimas. Rankena – Siurbti vandenį arba kitus skysčius. Keičiamasis akumuliatorius – Siurbti žaižaruojančius pelenus, anglį, cigaretes ar kitas degias ar lengvai užsiliepsnojančias me- Akumuliatoriaus blokavimo panaikinimo mygtukas džiagas.
  • Seite 142: Naudojimas

    Visi kiti priedai taip pat gali būti naudojami tiesiogiai su Atsižvelgiant į akumuliatoriaus būseną įkraunant rankiniu įtaisu arba su įsiurbimo vamzdžiu siekiant padi- akumuliatorių 3 šviesos diodų signalinės lemputės dinti diapazoną. mirksi arba ima šviesti žalios spalvos šviesa.  Stumkite įsiurbimo vamzdį ant dulkių talpyklos įsiur- Paveikslas G bimo atvamzdžio, kol jis girdimai užsifiksuos.
  • Seite 143: Priedų Naudojimas

     Eksploatuodami paspauskite įjungimo / išjungimo Kol kraunamas jungiklį ir laikykite nuspaustą. Šviesos diodas Apšvietimo Reikšmė arba trukmė  Pasukite fiksavimo svirtį, kad prietaisą tiesiogiai 1. Šviesos dio- 0,2 s nuo iš- Akumuliatorius įkrau- įjungtumėte nepertraukiamai. dai mirksi žalios jungimo iki namas, akumuliatorius Paveikslas J spalvos šviesa...
  • Seite 144: Transportavimas

    ● Minkštasis šepetys pritaikytas baldams kietaisiais Pastaba paviršiais Valant filtrą, dulkių talpykloje turi būti sumontuojamas ● Platusis šepetys naudojamas minkštų baldų, užuo- naujas oro įleidimo filtras. laidų ir kt. siurbimui. Išjunkite prietaisą. Stumkite filtro valymo įtaisą ant įsiurbimo vamzdžio Siūlių valymo antgalis lizdo ir filtro lazdele ištraukite oro įleidimo filtrą...
  • Seite 145: Pagalba Trikčių Atveju

    b Nuplaukite „HEPA“ filtrą po tekančiu vandeniu. Akumuliatorius sugedęs. Neleidžiama trinti ir valyti šepečiu.  Pakeiskite akumuliatorių. c Tada palaukite, kol „HEPA“ filtras visiškai išdžius. Akumuliatorius nekraunamas Paveikslas S Įkroviklio kištukas / tinklo kištukas netinkamai prijung- d Pritvirtinkite / atsukite „HEPA“ filtro dangtį. tas.
  • Seite 146: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys ● Пристрій призначений винятково для очищення сухих поверхонь. ● Використання не за призначенням: Elektros jungtis – Очищення людей, тварин, рослин чи одягу на Akumuliatoriaus įtampa 25,2 тілі. – Vardinė galia Збирання води або інших рідин. – Збирання тліючої золи, вугілля, сигарет або Akumuliatoriaus bloko tipas Li-ION інших...
  • Seite 147: Введення В Експлуатацію

    Малюнок A УВАГА Матеріальні збитки через неправильне Світлодіодна контрольна лампочка функції встановлення турборежиму Неправильний монтаж може призвести до Світлодіодна контрольна лампочка пошкодження як пристрою, так і покриття акумулятора / повідомлення про помилку підлоги, якщо пристрій упаде. акумулятора Для кріплення на стіні використовуйте відповідні інструменти...
  • Seite 148 Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки, що Рівень заряду акумулятора можна дізнатися по 3 додаються, для акумуляторних пилососів. зелених світлодіодах на пристрої та по 3 зелених Вказівка світлодіодах на акумуляторі. Акумулятор можна заряджати з пристроєм або Див. рисунок А на сторінці з зображеннями та розділ окремо...
  • Seite 149: Завершення Роботи

    Під час заряджання та очищайте повітряний фільтр на вході після кожного використання. Світлодіод Тривалість Значення Спорожняйте контейнер для пилу не пізніше, коли світіння буде досягнуто позначення «MAX». 3 світлодіоди 2 хв Акумулятор 2. Зняти всмоктувальну трубку або приладдя. світяться постійного заряджений...
  • Seite 150 Гнучка щілинна насадка a Вставити забруднений повітряний фільтр в пристрій для очищення фільтра. Гнучка щілинна насадка збільшує радіус дії. Для b Вставити новий повітряний фільтр в очищення важкодоступних місць, наприклад, між контейнер для пилу. автомобільними сидіннями. c Увімкнути пристрій і дати йому попрацювати в Гнучкий...
  • Seite 151: Допомога В Разі Несправностей

    3. Обережно вибити фільтр HEPA або у разі неназваних несправностей слід звертатися до сильного забруднення: авторизованої сервісної служби. a Відкрутити/зняти кришку фільтра HEPA. Пристрій не запускається b Промити фільтр HEPA під проточною водою. Акумулятор розряджений. Не терти й не чистити щіткою. ...
  • Seite 152: Жалпы Нұсқаулар

    Технічні характеристики Мақсатына сəйкес қолдану ● Құрал жеке үй шаруашылығында пайдалануға Електричне підключення ғана арналған. Напруга акумулятора 25,2 ● Құрылғы тек құрғақ беттерді тазартуға арналған ● Төмендегілер мақсатына сəйкес емес қолдану Номінальна потужність болып саналады: Тип акумуляторного блока Li-ION – Шаңсорғышпен...
  • Seite 153: Жеткізілім Жинағы

    Зарядтау құрылғысы ** Ауа кіретін сүзгі (2х) ** Сүзгіні тазалау құралы ** Алынбалы аккумулятор (2х) * HEPA гигиеналық сүзгісі (EN 1822:1998) ** VC 6 Cordless Premium ourFamily Қабырға кронштейнін зарядтау станциясымен орнатыңыз Жеткізу жиынтығына шаңсорғыш пен керек- жарақтарды ұқыпты сақтауға арналған зарядтау Жеткізілім...
  • Seite 154: Пайдалану

    Аккумуляторды салыңыз Аккумуляторды шығарып алыңыз НАЗАР АУДАРЫҢЫ ЕСКЕРТУ Кір байланыстар Бақыланбайтын іске қосу Құрылғыдағы жəне аккумулятордағы зақымдар Жарақат алу қаупі Батарея ұстағышын жəне контактілерін Техникалық қызмет көрсету жəне күтім жасау кірлегенге дейін тексеріп, қажет болса тазалаңыз. алдында немесе құрылғы ұзақ уақыт Нұсқау...
  • Seite 155: Қондырмаларды Қолдану

    Зарядтау кезінде  Қосу/өшіру ажыратқышын басып, оны жұмыс кезінде басып тұрыңыз. Жарықдиод Жарықтанд Мəні немесе ыру  Құрылғыны тікелей үздіксіз жұмыс режиміне ұзақтығы ауыстыру үшін құлыптау тұтқасын бұраңыз. 1. Жарықдиод тұрақты Аккумулятор Сурет J жасыл түспен өшіруліден зарядталуда, 3. Қажет болса, шаң жинауды күшейту үшін Boost жанады...
  • Seite 156: Тасымалдау

    Моторлы көпфункционалды щетка Ауа кіретін сүзгіні тазалаңыз Қатты едендер мен кілемдер үшін өте қолайлы. Нұсқау Моторлы көпфункционалды щетка кілем Құрылғыны қолмен немесе сүзгі тазартатын талшықтарында қатып қалған кірді əсересе тиімді құрылғы арқылы тазартуға болады. түрде жояды. Ауа кіретін сүзгіні қолмен тазалау Құрылғыны...
  • Seite 157: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    HEPA сүзгісін тазалаңыз/HEPA сүзгісін Көпфункционалды щетканы суға батыруға немесе ауыстырыңыз дымқыл шүберекпен сүртуге тыйым салынады. 3. Көпфункционалды щетканы тазалаңыз. Нұсқау a Қылшықты роликтің қақпағын/ұстағышын HEPA сүзгісі таза пайдаланылған ауаны монетамен немесе басқа затпен ашып, қамтамасыз етеді. шығарып алыңыз. ● Егер көрінетін кір бар болса, HEPA сүзгісін Сурет...
  • Seite 158: Техникалық Мағлұматтар

    Сору арнасының ірі заттармен/бөлшектермен бітелуі.  Қоқымдарды сəйкес келетін қосалқы құралдармен алып тастаңыз. Шаң жинағыш толы.  Шаң жинағышты босатыңыз. Сүзгілер ластанған.  Сүзгілерді тазалаңыз, Күтім жəне техникалық қызмет көрсету бөлімін қараңыз. Еденге арналған спатаманың ірі заттармен/ бөлшектермен бітелуі.  Қоқымдарды сəйкес келетін қосалқы құралдармен...
  • Seite 159 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫اﺧﻠﻊ ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫أزل اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت، ﻣﺜﻠ ﺎ ً ﺑﻔﺮﺷﺎة. إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ 25,2 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ .‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺟﺎﻓﺔ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫إدﺧﺎل...
  • Seite 160 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة‬ ‫ﺧﻄﺮ داﺋﺮة ﻗﺼﺮ‬ ‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻘﻤﺎﺷﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺄراﺋﻚ واﻟﻜﺮاﺳﻲ واﻟﻤﺮاﺗﺐ وﻣﻘﺎﻋﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻛﺎﺑﻠﺎت أو ﻣﻠﺎﻣﺴﺎت ﻓﻲ وﻋﺎء اﻟﻐﺒﺎر واﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺪواﻣﻲ ﻟﻠﺈﻣﺪاد‬ .‫اﻟﺴﻴﺎرات وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬ .‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬ (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺰودة ﺑﻤﺤﺮك )ﻓﻮﻫﺔ ﻟﻠﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﺑﻠﺎت أو اﻟﻤﻠﺎﻣﺴﺎت ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Seite 161 ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺈﺿﺎءة‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫اﺗﺮك ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻟﺈﻳﻘﺎف أو أوﻗﻒ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ذراع ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ،‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﻴﺪ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ‬ .‫اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫وﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮن‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫إﻳﻘﺎف إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺄﺧﻀﺮ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن ﻗﻮة ﺷﻔﻂ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ، ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ وﻋﺎء اﻟﻐﺒﺎر وﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﺪﺧﻞ‬ / ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Seite 162 ‫ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻘﺪرة‬ ‫اﻟﺜﻠﺎث أو‬ ‫اﻋﺘﻤﺎ د ًا ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺎت اﻟﺒﻴﺎن‬ .‫اﻟﺘﺤﻤﻴﻠﻴﺔ ﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﺗﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺄﺧﻀﺮ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﺗﻀﻲء ﺟﻤﻴﻊ ﻟﻤﺒﺎت اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 163 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻣﺤﺘﻮى ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺼﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو‬ 163........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ 163.............‫ﺣﻤﺎﻳﺔ...
  • Seite 164 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Vc 6 cordless premium ourfamily