Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VC 6.150
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59648330 (08/12)
5
11
17
23
29
35
41
47
53
58
63
69
76
82
89
95
101
107
113
119
125
131
137
144
150
156
162
175

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher VC 6.150

  • Seite 1 VC 6.150 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648330 (08/12)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Inhaltsverzeichnis lingfähige Materialien, die einer Ver- wertung zugeführt werden sollten. Sicherheitshinweise ..DE . . .5 Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Bedienung ... . . DE .
  • Seite 6: Bedienung

    5 Saugschlauch Stromschlaggefahr 6 Handgriff Netzstecker und Steckdose niemals mit – 7 Teleskopsaugrohr feuchten Händen anfassen. 8 Verstellung Teleskopsaugrohr Netzstecker nicht durch Ziehen an der – Anschlussleitung aus der Steckdose 9 Bodendüse ziehen. 10 Abdeckung Zubehöraufnahme Anschlussleitung mit Netzstecker vor –...
  • Seite 7: Saugen Mit Zubehör

    Abbildung Saugen mit Zubehör  Netzanschlusskabel am Stecker halten und herausziehen. Netzstecker in QuickClick Zubehör Steckdose einstecken. QuickClick Zubehör anwenden  Gerät ein- / ausschalten.  Polsterdüse: zum Absaugen von Pols- Abbildung termöbeln, Matratzen, Gardinen u. a  Die Saugkrafteinstellung erfolgt am ...
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

     Den Staubraum mit einem trockenen ComfoGlide Düse Staubtuch / Staubpinsel reinigen. Abbildung Filterbeutel austauschen  Teppiche und Teppichböden: Schalterstellung wie folgt wählen: Bestell-Nr. 6.904-329 Inhalt: 5 Filterbeutel mit Verschluss und 1 Motorschutzfilter. Hinweis: Zum Ablesen der Filterwechsel- anzeige das Teleskopsaugrohr vom Hand- Abbildung griff trennen.
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise

     Rahmenunterteil abnehmen, alten Mo- Allgemeine Hinweise torschutzfilter entnehmen und entsor- gen. Neuen Motorschutzfilter in Garantie Rahmen einlegen und Rahmenunterteil einsetzen. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Abbildung gebenen Garantiebedingungen. Etwaige  Rahmen einsetzen und einrasten. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir EPA-Filter austauschen innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Sonderzubehör Spannung 220 - Stromart 50/60 Netzabsicherung (trä- Schutzklasse Leistung P 1600 A Turbodüse für Böden nenn (Bestell-Nr. 4.130-177) Leistung P 1800 Bürsten und Saugen in einem Arbeits- Gewicht (ohne Zube- gang. hör) Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren und Saugen von hoch- Aktionsradius florigen Teppichen.
  • Seite 11: Proper Use

    Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients at: Safety instructions ..EN . . .5 www.kaercher.com/REACH Operation ....EN .
  • Seite 12: Description Of The Appliance

    Check the power cord with mains plug 9 Floor nozzle – for damage before every use. If the 10 Cover attachment housing power cord is damaged, please arrange 11 Attachment housing QuickClick: immediately for the exchange by an au- includes upholstery nozzle, telescopic thorized customer service or a skilled gap nozzle and a furniture brush electrician.
  • Seite 13  Turn on/off the appliance. Suction using accessories Illustration  The power suction adjustment is at the QuickClick attachment power suction control: QuickClick Using the attachments - Marking MAX, high power suction  Upholstery nozzle: for cleaning uphol- - Marking MIN, low power suction stered furniture, mattresses, laced cur- Note: the marking shows the current tains, etc.
  • Seite 14: Finish Operation

     Clean the appliance and accessory ComfoGlide nozzle parts made of plastic with a commercial Illustration plastic cleaner.  Carpets and carpeted floors:  Clean the dust chamber with a dry wipe Select the following switch setting: cloth/ dust brush. Replacing the filter bag Order no.
  • Seite 15: Cleaning The Accessories

     Remove the lower part of the frame, General notes take out old engine protection filter and dispose it off. Insert the new engine pro- Warranty tection filter in the frame and replace the lower part of the frame. The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our Illustration respective national distributors.
  • Seite 16: Technical Specifications

    Technical specifications Special accessories Voltage 220 - Current type 50/60 Mains fuse (slow- blow) Protective class Output P 1600 A Turbo nozzle for floors (Order no. 4.130-177) Output P 1800 brush and vacuum in one work cycle. Weight (without ac- Especially suitable in order to pick up cessories) animal hair and to vacuum high floor...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- Consignes de sécurité ..FR . . .5 tème de recyclage. Pour cette raison, Utilisation ....FR .
  • Seite 18: Utilisation

    Raccordement électrique Utilisation L'appareil doit être raccordé unique- – ment au courant alternatif. La tension Description de l’appareil doit être identique avec celle indiquée Déplier les pages d'illustration ! sur la plaque signalétique de l’appareil. Risque de choc électrique Ne jamais saisir la fiche secteur ni la –...
  • Seite 19 Illustration Dans ce cas, régler le niveau de puissance  Actionner le dispositif de réglage et po- minimal sur l'aspirateur avant de le mettre sitionner le flexible télescopique à la en marche. Par la suite, il est possible de longueur souhaitée. sélectionner un niveau de puissance plus élevé.
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    Illustration Transport, conservation  Pour le rangement, accrocher l'acces-  Pour le transport, tenir l'appareil par la soire et la poignée dans le range-ac- poignée et le conserver dans une pièce cessoires et tirer vers le haut. Retirer la au sec. poignée.
  • Seite 21: Consignes Générales

    Illustration Nettoyage du suceur ComfoGlide  Introduire un nouveau sac filtrant jus- Nettoyer le suceur ComfoGlide à inervalles qu'en butée dans le support. Presser réguliers ! tout d'abord la languette vers le bas,  Démonter le suceur du tuyau d'aspira- puis pousser le support dans le boîtier tion.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques Fr

    Accessoires en option Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques Une sélection des pièces de rechange utili- sées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher ®...
  • Seite 23: Uso Conforme A Destinazione

    parecchi dimessi mediante i sistemi di rac- Indice colta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Norme di sicurezza ..5 Informazioni aggiornate sui contenuti sono Uso....
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    4 Regolatore di potenza aspirazione Pericolo di scosse elettriche 5 Tubo flessibile di aspirazione Non toccare mai la spina e la presa con – 6 Impugnatura le mani bagnate. 7 Tubo telescopico Non staccare la spina dalla presa tiran- – do il cavo di collegamento.
  • Seite 25: Impiego Degli Accessori

    Figura recchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà  Per toglierlo, tirare indietro l'impugnatu- di nuovo pronto per l'uso. ra verso l'apparecchio. Questo sblocca Impiego degli accessori la bocchetta pavimenti posta nella posi- zione di appoggio. Adesso può essere Accessori QuickClick tolta dall'alto.
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    lescopico inserito. Agganciare a tal fine Cura e manutenzione la bocchetta pavimenti al supporto di appoggio posto sul lato posteriore Rischio di lesioni dell'apparecchio e premerlo fino ad ot- Prima di effettuare lavori di cura e di manu- tenere lo scatto in posizione. Estrarre tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar- verticalmente il tubo telescopico (verso re la spina di alimentazione.
  • Seite 27: Avvertenze Generali

    possono ora essere tolti facilmente. Ri- Attenzione montare la ruota pivottante. Il coperchio si chiude solo a sacchetto filtro inserito. Dopo aver aspirato particelle di Pulire gli accessori polvere fini (p.es.: gesso, cemento ecc.) Figura pulire e sostituire eventualmente il filtro pro- ...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori optional Tensione 220 - Tipo di corrente 50/60 Protezione rete (fusibi- le ritardato) Grado di protezione Potenza P 1600 A Bocchetta turbo per pavimenti (Cod. d’ordin. 4.130-177) Potenza P 1800 Spazzolare ed aspirare contemporane- Peso (senza accesso- amente.
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Inhoud stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Veiligheidsinstructies ..NL . . .5 vindt u onder: Bediening ....NL .
  • Seite 30: Bediening

    4 Zuigkracht regelaar Gevaar voor elektrische schokken 5 Zuigslang Pak de stekker en wandcontactdoos – 6 Handgreep nooit met vochtige handen beet. 7 Telescoopzuigbuis Netstekker niet verwijderen door hem – aan de netkabel uit het stopcontact te 8 Verstellen van telescoopzuigbuis trekken.
  • Seite 31 Afbeelding Zuigen met accessoires  Hou de netkabel bij de stekker vast en trek deze eruit. Netstekker in het stop- QuickClick toebehoren contact steken. QuickClick toebehoren gebruiken  Apparaat aan- / uitschakelen.  Mondstuk voor gestoffeerde meube- Afbeelding len: voor het schoonzuigen van gestof- ...
  • Seite 32: Onderhoud

    de gleuf aan de achterkant van het ap- Onderhoud paraat en drukt u het in de pauzestand. Telescoopzuigslang loodrecht naar bo- Letselgevaar ven eruit trekken. Vóór alle onderhoudswerkzaamheden schakelt u het apparaat uit en trekt u de ComfoGlide mondstuk stekker uit het stopcontact. Afbeelding Reiniging van het apparaat ...
  • Seite 33: Accessoires Reinigen

    als bijv. gips, cement enz.) het filter om de Accessoires reinigen motor te beschermen reinigen of indien no- Afbeelding dig vervangen.  Handvat en zuigslang kunnen voor rei- Filter om de motor te beschermen niging of bij verstopping uit elkaar ge- vervangen haald worden.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens Bijzondere toebehoren Spanning 220 - Stroomsoort 50/60 Netzekering (traag) Beschermingsklasse Vermogen Pnom. 1600 A Turbozuigmond voor de grond Vermogen Pmax. 1800 (Bestelnr. 4.130-177) Gewicht (excl. acces- Borstelen en zuigen in een keer. soires) Met name geschikt voor het opzuigen van dierenharen en het zuigen van Actieradius hoogpolige tapijten.
  • Seite 35: Uso Previsto

    puntos de recogida previstos para su reci- Índice de contenidos claje. Indicaciones sobre ingredientes Indicaciones de seguridad . ES . . .5 (REACH) Manejo ....ES .
  • Seite 36: Manejo

    No saque el enchufe de la toma de co- 9 Boquilla barredora de suelos – rriente tirando del cable. 10 Cubierta de zona de inserción de acce- Antes de cada puesta en servicio, com- sorios – pruebe si el cable de conexión y el en- 11 Zona de inserción de accesorios Quick- chufe de red presentan daños.
  • Seite 37 Figura Aspirar con accesorios  Sujetar el cable de alimentación por la clavija y tirar. Enchufar la clavija de red Accesorios QuickClick a una toma de corriente. Utilizar accesorios QuickClick  Desconctar/conectar el aparato  Boquillas para tapicería: para aspirar Figura muebles tapizados, colchones, cortinas ...
  • Seite 38: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    porte para pausas del lateral del apara- Cuidados y mantenimiento to y presionar hasta que encaje. Extraer el tubo de absorción telescópico hacia Peligro de lesiones arriba de forma vertical. Antes de efectuar cualquier tarea de cuida- do o mantenimiento en el aparato, hay que Boquilla ComfoGlide apagarlo y desconectarlo de la red eléctri- Figura...
  • Seite 39: Indicaciones Generales

    Atención: Limpiar los accesorios La tapa se cierra sólo con la bolsa filtrante Figura colocada. Después de aspirar partículas de  Se puede separar la empuñadura y el polvo finas (p. ej. escayola, cemento, etc.) tubo de aspiración para limpiar o en limpiar o cambiar el filtro protector del mo- caso de atasco.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Accesorios especiales Tensión 220 - Tipo de corriente 50/60 Fusible de red (inerte) A Clase de protección Potencia P 1600 A Boquilla extra-rápida para suelos Potencia P 1800 máx (Ref. 4.130-177) Peso sin accesorios Cepillar y aspirar en una sola pasada Ideal para aspirar pelos de animales y Radio de acción moquetas de pelo largo.
  • Seite 41: Estimado Cliente

    rão ser reutilizados. Por isso, elimine os Índice aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Avisos de segurança ..PT . . .5 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Manuseamento ..PT .
  • Seite 42: Descrição Da Máquina

    Ligação eléctrica Manuseamento Ligar o aparelho só à corrente alterna- – da. A tensão deve corresponder à placa Descrição da máquina de tipo do aparelho. Abrir as páginas com as ilustrações!! Perigo de choque eléctrico Nunca tocar na ficha de rede e na toma- –...
  • Seite 43 Figura funcionamento simultâneo de outros apa-  Efectuar o ajuste para regular o tubo de relhos eléctricos no mesmo circuito eléctri- aspiração telescópico no comprimento co. Nestes casos deve ajustar no aparelho desejado. o nível de potência mais baixa antes de proceder à...
  • Seite 44: Desligar O Aparelho

    Figura  Engatar o bocal de chão no suporte de  Inserir o punho no acessório pretendi- estacionamento e premi-lo até ancai- do, até ao batente. Desse modo o pu- xar. nho encaixa. De seguida, girar para Transporte, armazenamento baixo e puxar para fora. ...
  • Seite 45: Limpar Os Acessórios

    Figura Limpar o bocal ComfoGlide  Fechar o saco de filtro com a lingueta Limpar o bocal ComfoGlide em intervalos de fecho, retirar o saco e eliminá-lo. regulares! Figura  Retirar o bocal do tubo de aspiração.  Inserir um novo saco no suporte até ao Figura batente.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Acessórios especiais Encomenda de peças sobressalen- tes e acessórios especiais No final das Instruções de Serviço encon- tra uma lista das peças de substituição mais necessárias. As peças sobressalentes e acessórios po- dem ser adquiridos junto do seu revende- dor ou em cada filial da KÄRCHER. (Endereços no verso) Dados técnicos A Turbobocal para pavimentos...
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Indholdsfortegnelse der du på: www.kaercher.com/REACH Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .5 Bortskaffelse af filter og filterpose Betjening ....DA . . .6 Filter og filterpose er produceret af miljø- Pleje og vedligeholdelse .
  • Seite 48: Betjening

    ren tages i brug. En beskadiget tilslut- 13 Låsehåndtag, dæksel filterpose/motor- ningsledning skal udskiftes af en beskyttelsesfilter autoriseret kundeserviceafdeling/elek- 14 Motorbeskyttelsesfilter triker med det samme. 15 Filterposeholder Tillsutningskablet må ikke bruges til at – 16 Dæksel EPA-filter bære/transportere apparatet. 17 EPA-filter Træk tilslutningskablet ikke over skarpe –...
  • Seite 49 Tilpas sugekraften tilsvarende til situati- Figur onen:  Tryk på åbningstasten på håndtaget og  Lav sugekapacitet – til gardiner, teks- træk håndtaget fra teleskopsugerøret. tiler, polstrede møbler, puder Figur  Medium sugekapacitet – til let tilsmud-  Åbn tilbehørholderens dæksel. sede tæpper/ tæppegulv, tæpper af høj Figur kvalitet, små...
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Figur Efter brug  Åbn filterposens holder og klap den ud-  Sluk for apparatet, og træk netstikket Figur Figur  Lås filterposen med låseflappen, filter-  Tryk knappen kabelopspoling. Kablet posen tages ud og bortskaffes. trækker sig selv automatisk ind i appa- Figur ratet.
  • Seite 51: Rense Tilbehør

    Rense ComfoGlide dysen Bestilling af reservedele og ekstra- tilbehør Rens ComfoGlide dysen i regelmæssige afstande! Et udvalg over de reservedele som bruges  Fjern dysen fra sugerøret. meget ofte finder De i slutningen af betje- Figur ningsvejledningen  Rens den bageste styringsrulle: Reservedele og tilbehør får du ved din for- handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
  • Seite 52: Ekstratilbehør

    Ekstratilbehør A Turbodyse til gulve (bestillingsnr. 4.130-177) Børste og suge i en arbejdsgang. Især velegnet til at opsuge dyrehår og til at støvsuge tæpper med høj luv. Bør- stevalsen drives over luftstrømningen. El-tilslutning er ikke nødvendigt. B Turbodyse til puder (bestillingsnr.
  • Seite 53: Forskriftsmessig Bruk

    Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Innholdsfortegnelse finner du under: www.kaercher.com/REACH Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .5 Deponering av filter og filterpose Betjening ....NO .
  • Seite 54: Beskrivelse Av Apparatet

    ren skal brukes. En skadet strømled- 14 Motorvernfilter ning må skiftes ut umiddelbart hos 15 Filterposeholder autorisert kundeservice eller autorisert 16 Deksel EPA filter elektriker. 17 EPA filter Ikke bruk strømkabelen for å bære/ – 18 Bærehåndtak transportere apparatet. Igangsetting Ikke trekk nettkabelen over skarpe kan- –...
  • Seite 55: Støvsuging Med Tilbehør

     Middels sugeeffekt – for lett tilsmusse- Figur de tepper/teppegulv, kostbare tepper,  Sett håndtaket inn i ønsket tilbehør til småtepper og løpere anslag. Det går da i lås. Svinges etterpå ned og trekkes ut .  Høy sugeeffekt – for harde gulv, sterkt tilsmussede tepper og teppegulv Figur ...
  • Seite 56: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Skifte motorvernfilter Motorvernfilter: Skiftes samtidig med siste Fare for personskader filterpose i filterposepakken. Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut  Motorvernfilteret ligger bak den innsatte støpselet før stell og vedlikehold av enhe- filterposen. Motorvernfilteret skiftes før ten.
  • Seite 57: Generelle Merknader

    Generelle merknader Tilleggsutstyr Garanti De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir repa- rert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjons- feil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhandler.
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- ligt material. Säkerhetsanvisningar..SV . . .5 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Handhavande... SV .
  • Seite 59: Handhavande

    17 EPA-filter Använd inte nätsladden till att bära/ – transportera apparaten. 18 Bärhandtag Drag inte kabeln över vassa kanter och – Idrifttagande kläm inte ihop den. Bild Drag ur nätkontakten före alla arbeten –  Haka fast sugslangsfästet i sugöpp- på...
  • Seite 60: Avsluta Driften

    Bild  Hög sugeffekt – för hårda golv, kraftigt nedsmutsade mattor och heltäcknings-  Vid förvaring läggs tillbehöret med handtag i tillbehörsfacket och hakas mattor fast med uppåtriktad rörelse. Drag bort Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut handtaget. när apparaten ansluts kan detta bero på att ...
  • Seite 61: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Byt ut motorskyddsfilter Motorskyddsfilter: ska bytas i samband Risk för skada! med att sista filterpåsen tas i påsförpackn- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- nigen. kontakten före alla skötsel- och underhålls-  Motorskyddsfiltret ligger bakom den arbeten.
  • Seite 62: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Specialtillbehör Garanti I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- eller tillverkarfel som var orsaken. Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren med köpbeviset eller närmsta auktoriserade kundtjänst.
  • Seite 63: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Sisällysluettelo teesta: www.kaercher.com/REACH Turvaohjeet ....5 Suodattimen ja suodatinpussin hävittä- Käyttö ....
  • Seite 64: Käyttö

    ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau- 15 Pölypussin pidike rioitunut liitosjohto. 16 EPA-suodattimen suojus Älä käytä verkkojohtoa laitteen kanta- – 17 EPA-suodatin miseen / kuljetukseen. 18 Kantokahva Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien – Käyttöönotto reunojen yli äläkä litistä sitä. Virtapistoke on vedettävä irti laitteesta Kuva –...
  • Seite 65: Käytön Lopetus

    vokkaat matot, kynnysylitykset ja pitkät Kuva käytävämatot  Avaa lisävarustetelineen kansi. Kuva  Suurin imuteho – matottomat lattiat,  Työnnä käsikahva haluamaasi lisäva- pahasti likaantuneet matot ja kokolattia- matot rusteeseen sisään sen vasteeseen saakka. Tällöin se lukittuu. Käännä sen Huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait- jälkeen alaspäin ja vedä...
  • Seite 66: Kuljetus, Säilytys

     Ripusta lattiasuulake pysäköintiasen- alas, työnnä kiinnitin koteloon ja lukitse toon laitteen takaosaan ja paina lukit- se laitteen koteloon. sinta. Huomio Kansi sulkeutuu vain, jos pölypussi on ase- Kuljetus, säilytys tettu paikoilleen. Puhdista tai vaihda moot-  Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä torin suojasuodatin imuroituasi kuivissa tiloissa.
  • Seite 67: Yleisiä Ohjeita

     Taemman ohjausrullan puhdistami- Tekniset tiedot nen: Puhdistus käy parhaiten rulla irrotettu- na. Ruuvaa akseli auki ja vedä rulla Jännite 220 - pois. Pölynukka, hiukset jne. on helpos- ti poistettavissa. Asenna ohjausrulla ta- Virtatyyppi 50/60 kaisin paikoilleen. Verkkosulake (hidas) Lisävarusteiden puhdistaminen Kotelointiluokka Kuva ...
  • Seite 68: Erikoisvarusteet

    Erikoisvarusteet A Turbosuulake lattioita varten (tilausnro 4.130-177) Harjaamiseen ja imuroimiseen samalla kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imu- rointiin ja korkeanukkaisille matoille. Harjatelan pyörintä tapahtuu ilmavirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita. B Turbosuulake pehmusteita varten (tilausnro 2.903-001) Pehmustettujen huonekalujen, patjo- jen, auton istuimien jne. harjaamiseen ja imurointiin yhdellä...
  • Seite 69: Πίνακας Περιεχομένων

    μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις Πίνακας περιεχομένων παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασί- ες συγκέντρωσης αποβλήτων. Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .5 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Χειρισμός ....EL .
  • Seite 70: Περιγραφή Συσκευής

    Ηλεκτρική σύνδεση Χειρισμός Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ- – σόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμ- Περιγραφή συσκευής φωνεί με την πινακίδα τύπου της Παρακαλούμε ανοίξτε τις σελίδες με τις συσκευής. εικόνες! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το –...
  • Seite 71  Συνδέστε το ακροφύσιο δαπέδου με τον Προσέξτε! .Εάν κατά την ενεργοποίηση τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και της συσκευής πέσει η ασφάλεια, αυτό μπο- ασφαλίστε τα. ρεί να οφείλεται το ότι στο κύκλωμα είναι συνδεδεμένες ταυτόχρονα και άλλες ηλε- Εικόνα κτρικές συσκευές, οι οποίες βρίσκονται σε ...
  • Seite 72: Φροντίδα Και Συντήρηση

    από τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρό- Τερματισμός λειτουργίας φησης.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλ- Εικόνα τε το καλώδιο από την πρίζα.  Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης εξαρτη- Εικόνα μάτων.  Πιέστε το πλήκτρο περιτύλιξης καλωδί- Εικόνα ου. Το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα ...
  • Seite 73: Καθαρισμός Εξαρτημάτων

     Εάν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου στο κά- Εικόνα λυμμα γίνει εντελώς κόκκινη, αντικατα-  Τοποθετήστε και ασφαλίστε το πλαίσιο. στήστε το φίλτρο. Αντικατάσταση φίλτρου ΕΡΑ  Πιέστε τον μοχλό κλείδωσης και ανοίξτε Κωδ. παραγγελίας 6 414-805 το κάλυμμα. Φίλτρο για καθαρό εξερχόμενο αέρα Εικόνα...
  • Seite 74: Γενικές Υποδείξεις

    Ακτίνα δράσης Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Διαστάσεις ø 380 x Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί- τε να απευθύνεστε στο υποκατάστημα του Οίκου KARCHER. Για τη διεύθυνση βλ. Ονομαστικό πλάτος, στην πίσω σελίδα. εξαρτήματα Παραγγελία ανταλλακτικών και ει- Στάθμη ακουστικής πί- dB(A δικών...
  • Seite 75: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετα εξαρτήματα A Ακροφύσιο θυρών για δάπεδα (Κωδ. παραγγελίας 4.130-177) Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφηση. Ιδιαίτερα κατάλληλο για αναρρόφηση των τριχών κατοικίδιων ζώων και τον καθαρισμό χαλιών με υψηλό πέλος. Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση. B Ακροφύσιο θυρών για ταπετσαρίες (Κωδ.
  • Seite 76: Kurallara Uygun Kullanım

    bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları İçindekiler lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı- ğıyla imha edin. Güvenlik uyarıları ..TR . . .5 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Kullanımı ....TR .
  • Seite 77 Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle bir- Yastık memesi, çıkartılabilen ek meme- – likte her kullanımdan önce hasar kontrol si ve mobilya fırçası içerir yapın. Hasar görmüş bağlantı kablosu- 12 Filtre değişim göstergesi nu derhal yetkili müşteri hizmetleri/elek- 13 Kilit kolu, filtre torbası kapağı / motor tronik teknisteni tarafından koruma filtresi değiştirilmesini sağlayın.
  • Seite 78 - İşaret MIN üzerinde, düşük emme QuickClick aksesuar donanımındaki ak- gücü sesuarın değiştirilmesi Not: İşaret, güncel emme gücünü gös-  Taban memesini cihazın arka tarafında- terir. ki park tutucusuna asın ve kilit konumu- Emme gücünün emme durumuna uygun na bastırın (Bkz. Şekil 4). olarak adapte edilmesi: Şekil ...
  • Seite 79: Koruma Ve Bakım

    Şekil Çalışmanın tamamlanması  Kilit kulağıyla filtre torbasını kilitleyin, fil-  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. tre torbasını çıkartın ve imha edin. Şekil Şekil  Kablo sarma tuşuna basın. Kablo oto-  Yeni filtre torbasını dayama noktasına matik olarak cihazın içine çekilir. kadar tutucuya doğru itin.
  • Seite 80: Genel Bilgiler

    ComfoGlide memenin temizlenmesi Yedek parça ve özel aksesuar sipa- rişi ComfoGlide memeyi düzenli aralıklarla te- mizleyin! En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul-  Memeyi emme borusundan çıkartın. lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Şekil Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satı-  Arka manevra tekerleklerinin temiz- cınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden te- lenmesi: min edebilirsiniz.
  • Seite 81: Özel Aksesuar

    Özel aksesuar A Zemin için turbo meme (Sipariş No. 4.130-177) Bir çalışma aşamasında fırçalama ve süpürme. Özellikle hayvan tüyleri ve yüksek ta- banlı halıların süpürülmesi için uygun- dur. Fırça silindirinin tahriki, hava akımı üzerinden gerçekleşir. Elektrik bağlantısı gerekli değildir. B Yastıklar için turbo meme (Sipariş...
  • Seite 82: Указания По Технике Безопасности

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Указания по технике безопа- для вторичной обработки. Поэтому сности ....RU . . .5 не выбрасывайте упаковку вместе с до- Управление...
  • Seite 83: Описание Прибора

    Упаковочную пленку держите по- прибора шнур питания необходимо – дальше от детей, существует опа- вынимать из розетки. сность удушения! Внимание Прибор следует отключать после –  Никогда не пылесосить без пылес- каждого применения и перед прове- борного мешка. дением очистки/технического об- Прибор...
  • Seite 84: Ввод В Эксплуатацию

    13 Рычаг блокиратора, крышка пылес- - мaркировка на MAX, максимальная борного мешка / защитный фильтр сила всоса мотора - мaркировка на MIN, минимальная 14 Защитный фильтр мотора сила всоса 15 Крепление пылесборного мешка Указание: маркировка указывает те- кущюю мощность всасывания. 16 Крышка...
  • Seite 85: Использование Принадлежностей

    вающей трубой. Для этого навесить Использование принадлежно- половую насадку в парковочное по- стей ложение на задней стенке прибора и надавить для фиксации в положе- Принадлежности QuickClick нии. Снять телескопическую трубу вертикально вверх. Использовать принадлежности QuickClick Насадка ComfoGlide  Форсунка для мягкой обивки: для Рисунок...
  • Seite 86: Уход И Техническое Обслуживание

    Рисунок Уход и техническое обслу-  Вставить новый мешок до упора в живание крепление. Сперва нажать язычок вниз, затем ввести крепление в кор- Опасность получения травм! пус и зафиксировать на корпусе ап- При проведении любых работ по уходу парата. и техническому обслуживанию прибор Внимание...
  • Seite 87: Общие Указания

    Чистка насадки ComfoGlide Сервисная служба Чистить насадку ComfoGlide через регу- Филиал фирмы KARCHER с удовольст- лярные промежутки времени! вием ответит на ваши вопросы и окажет  Снять насадку со всасывающей тру- содействие при устранении неисправно- бы. стей в приборе. Адрес указан на обороте...
  • Seite 88: Специальные Принадлежности

    F EPA-фильтр Специальные принадлеж- (№ для заказа 6.414-805) ности Дополнительный фильтр для очист- ки выдуваемого воздуха. Рекоменду- ется для аллергиков. A Турбо насадка для пола (№ для заказа 4.130-177) Одновременная чистка щеткой и вса- сывание. Особенно эффективна для удаления шерсти животных и чистки ковров с высоким...
  • Seite 89: Rendeltetésszerű Használat

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Tartalomjegyzék kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- Biztonsági tanácsok ..HU . . .5 gokkal kapcsolatosan a következő címen Használat ....HU .
  • Seite 90: Használat

    5 Szívótömlő Áramütés veszély 6 Markolat Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati – 7 Teleszkópos szívócső csatlakozót és dugaljat. 8 Teleszkópos szívócső beállítása A hálózati dugót ne a csatlakozókábel – húzásával távosítsa el a hálózati dugalj- 9 Padló szórófej ból.
  • Seite 91 Ábra porolására, az autóban található  A szívóerősség beállítása a szívóerős- szellőző nyílások tisztítására stb. ség szabályozónál történik.  Fugafej, kihúzható: sarkokhoz, fugák- - jelzés MAX-on, magas szívóerősség hoz és fűtőtestekhez - jelzés MIN-on, gyenge szívóerősség Tartozék cseréje a QuickClick tartozék Megjegyzés: a jelzés az aktuális szívó- tárolóból teljesítményt mutatja.
  • Seite 92: Ápolás És Karbantartás

    Ábra Megjegyzés: A szűrőcsere kijelző leolva-  Keményburkolatok: sásához válassza le a teleszkópos szívó- csövet a markolatról. A kapcsolóállásokat a következőkép- Ábra pen válassza ki:  Ha a szűrőcsere kijelző a fedélen teje- sen pirosat mutat, kérem cserélje ki a porzsákot.
  • Seite 93: Általános Megjegyzések

     Oldja ki és vegye ki a EPA-szűrőt. Alkatrészek és különleges tartozé- Ábra kok megrendelése  Helyezze be és kattintsa be az új EPA- Az üzemeltetési útmutató végén talál egy szűrőt. válogatást a legtöbbször szükséges alkat-  Zárja le a fedelet. részekről.
  • Seite 94: Különleges Tartozékok

    Különleges tartozékok A Turbófej padlóhoz (Megrendelési szám 4.130-177) Egy munkamenetben porszívózni és kefélni. Különösen alkalmas állatszőrök felpor- szívózásához és hosszú szőrű szőnye- gek porszívózásához. A kefehenger meghajtása a légáramon keresztül tör- ténik. Nincs szükség elektromos csatlakozás- B Turbófej kárpithoz (Megrendelési szám 2.903-001) Egy munkamenetben tudja kefélni és porszívózni a kárpitozott bútorokat, matracokat, autóüléseket stb.
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    Informace o obsažených látkách (RE- Obsah ACH) Aktuální informace o obsažených látkách Bezpečnostní pokyny ..CS . . .5 naleznete na adrese: Obsluha ....CS .
  • Seite 96: Obsluha

    Před každým použitím přístroje zkont- obsahuje hubice na čalounění, výsuv- – rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka nou štěrbinovou hubici a kartáč na ná- nejsou poškozeny. Poškozené napáje- bytek. cí vedení je nutné nechat neprodleně 12 Ukazatel naplnění filtru vyměnit autorizovanou servisní služ- 13 Páka uzávěru, kryt filtračního sáčku / bou, resp.
  • Seite 97: Ukončení Provozu

    Sací sílu přizpůsobte situaci při vysává- ilustrace ní:  Stiskněte odjišťovací tlačítko na rukojeti  Nízký sací výkon – pro záclony, texti- a rukojeť sundejte z teleskopické sací lie, polstrovaný nábytek, polštáře trubky.  Střední sací výkon – pro mírně znečiš- ilustrace těné...
  • Seite 98: Ošetřování A Údržba

     Zavěste podlahovou hubici do parkova- tom zasuňte úchytku do krytu a zaklap- cího držáku na zadní straně přístroje a něte na krytu přístroje. zatlačte, aby zaklapla. Pozor! Kryt lze zavřít jen s nasazeným filtračním Přeprava, uchovávání sáčkem. Po vysávání prachových částic ...
  • Seite 99: Obecná Upozornění

    Technické údaje Čištění příslušenství Obrázek  Rukojeť a sací hadici lze při čištění Napětí 220 - nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskněte 2 západky a díly rozpojte. Druh proudu 50/60  Při spojování nasaďte rukojeť na sací hadici a zaklapněte. Síťová...
  • Seite 100: Zvláštní Příslušenství

    Zvláštní příslušenství A Turbohubice na podlahy (Objednací č. 4.130-177) Současné kartáčování a vysávání. Zvláště vhodná k vysávání zvířecích chlupů a koberců s dlouhým vlasem. Kartáčový válec je poháněn proudem vzduchu. Není nutné elektrické napájení. B Turbohubice na čalounění (Objednací č. 2.903-001) Současné...
  • Seite 101: Vsebinsko Kazalo

    Aktualne informacije o sestavinah najdete Vsebinsko kazalo www.kaercher.com/REACH Varnostna navodila..SL . . .5 Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Uporaba ....SL .
  • Seite 102: Opis Naprave

    vo pooblaščeni servisni službi/elektri- 13 Zaporni vzvod, pokrov filtrske vrečke / čarju. motorskega zaščitnega filtra Omrežnega priključnega kabla ne upo- 14 Motorski zaščitni filter – rabljajte za nošenje / transport naprave. 15 Nosilec filtrske vrečke Omrežnega priključnega kabla ne vleci- –...
  • Seite 103: Zaključek Obratovanja

     nizka sesalna moč – za zavese, teks- Slika til, oblazinjeno pohištvo, blazine  Odprite pokrov nosilca pribora.  srednja sesalna moč – za rahlo uma- Slika zane preproge / tekstilne talne obloge,  Ročaj vtaknite v željen pribor do omeje- kakovostne preproge, predposteljnike valnika.
  • Seite 104: Nega In Vzdrževanje

    co navzdol, nato nosilec potisnite v Transport, shranjevanje ohišje, da zaskoči.  Pri transportu napravo držite za nosilno Opozorilo držalo in jo shranjujte v suhem prostoru. Pokrov se zapre le pri vstavljeni filtrski vreč- Opozorilo: Priporočamo, da pred tem ki. Po vsesavanju drobnih delcev prahu teleskopsko sesalno cev popolnoma (kot npr.
  • Seite 105: Splošna Navodila

    Nadomestne dele in pribor dobite pri svo- Čiščenje ComfoGlide šobe jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR- ComfoGlide šobo čistite v rednih presled- CHER. kih! (naslov glejte na hrbtni strani)  Šobo snemite s sesalne cevi. Tehnični podatki Slika  Čiščenje zadnjega krmilnega valja: najbolje pri snetem valju.
  • Seite 106: Poseben Pribor

    Poseben pribor A Turbo šoba za tla (naroč. št. 4.130-177) Krtačenje in sesanje v istem delovnem koraku. Predvsem primerno za vsesavanje ži- valske dlake in za sesanje kosmatih preprog. Pogon krtačnega valja se izva- ja z zračnim tokom. Električni priključek ni potreben. B Turbo šoba za oblazinjeno pohištvo (naroč.
  • Seite 107: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    na śmieci, lecz do pojemników na surowce Spis treści wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .5 surowce wtórne, które powinny być Obsługa ....PL .
  • Seite 108: Opis Urządzenia

    wyłącznika głównego / wyłącznika albo Obsługa wyjąć wtyczkę z gniazdka. Podłączenie do sieci Opis urządzenia Urządzenie podłączać jedynie do prądu – Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce zna- mionowej urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prą- 1 Przewód zasilający z wtyczką...
  • Seite 109 Rysunek wyższy stopień mocy. Bezpiecznik siecio-  Aby odstawić urządzenie lub podczas wy, patrz rozdział „Dane techniczne“. krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę Ważna wskazówka! W przypadku zagro- do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji żenia przegrzaniem, urządzenia wyłącza parkowania i doprowadzić do zazębie- się...
  • Seite 110: Czyszczenie I Konserwacja

    Rysunek Transport, przechowywanie  Do przechowywania włożyć akcesoria  Do transportu urządzenia używać przy użyciu rękojeści do schowka i za- uchwytu nośnego i przechowywać trzasnąć. Wyjąć rękojeść. urządzenie w suchym pomieszczeniu.  Wskazówka: Akcesoria można także Wskazówka: Zaleca się przedtem cał- zdjąć...
  • Seite 111: Instrukcje Ogólne

    Rysunek kurzu, włosy itp. Ponownie zamonto-  Nowy worek wsunąć w uchwyt do mo- wać rolkę prowadzącą. mentu wystąpienia oporu. Najpierw na- Czyszczenie akcesoriów cisnąć nakładkę w dół, a następnie wsunąć uchwyt w obudowę i zatrzas- Rysunek nąć.  Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić w celu oczyszczenia lub w przypadku Uwaga zapchania.
  • Seite 112: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wyposażenie specjalne Napięcie 220 - Rodzaj prądu 50/60 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Klasa ochrony A Dysza turbo do podłóg Moc P 1600 znam. (nr kat. 4.130-177) Moc P 1800 maks. Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie. Ciężar (bez akceso- Szczególnie zalecane do usuwania riów) sierści zwierząt oraz odkurzania dywa- nów o bardzo wysokim runie.
  • Seite 113: Utilizarea Corectă

    acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele Cuprins de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Măsuri de siguranţă ..RO . . .5 Observaţii referitoare la materialele con- Utilizarea ....RO .
  • Seite 114: Utilizarea

    9 Duză pentru sol Pericol de electrocutare 10 Capacul suportului pentru accesorii Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare – 11 Suport pentru accesorii QuickClick: şi priza având mâinile ude. conţine duza pentru tapiţerie, duza re- Când scoateţi ştecherul din priză, nu –...
  • Seite 115 Figura  Duză pentru rosturi, extensibilă: pen-  Reglarea puterii de aspirare se face de tru muchii, rosturi şi calorifere la regulatorul aferent: Înlocuirea accesoriului din suportul de - marcajul MAX, putere de aspirare accesorii QuickClick mare  Agăţaţi duza în suportul de pe partea - marcajul MIN, putere de aspirare mică...
  • Seite 116: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Figura Înlocuirea sacului de filtrare  Suprafeţe dure: Cod articol 6.904-329 Alegeţi poziţia comutatorului astfel: Conţinut: 5 saci de filtrare cu dispozitiv de închidere şi 1 filtru pentru protecţia motoru- lui. Observaţie: Pentru a citi indicatorul pentru Încheierea utilizării înlocuirea filtrului, desprindeţi tubul telesco- pic de mâner.
  • Seite 117: Curăţarea Accesoriilor

    Înlocuirea filtrului pentru protecţia Curăţarea accesoriilor motorului Figura  Furtunul de aspirare şi mânerul pot fi Filtrul pentru protecţia motorului: se în- desfăcute când trebuie curăţate sau locuieşte împreună cu ultimul sac de filtrare desfundate. Pentru aceasta apăsaţi din punga cu saci de filtrare. cele două...
  • Seite 118: Date Tehnice

    Date tehnice Accesorii opţionale Tensiune 220 - Tipul curentului 50/60 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Clasa de protecţie Puterea P 1600 A Turboduză pentru podele nominal (nr. de comandă 4.130-177) Puterea P 1800 Periere şi aspirare dintr-o singură miş- Masa (fără accesorii) care.
  • Seite 119: Správne Použitie

    Pokyny k zloženiu (REACH) Obsah Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Bezpečnostné pokyny ..SK . . .5 Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsluha ....SK .
  • Seite 120: Obsluha

    Pred každým použitím skontrolujte, či obsahuje trysku s vypchávkou, vyťaho- – nie je poškodený prívodný kábel alebo vaciu štrbinovú trysku a štetec na náby- sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká- bel dajte bezodkladne vymeniť autori- 12 Indikácia výmeny filtra zovanej servisnej službe alebo 13 Uzatváracia páka, veko filtračného kvalifikovanému elektrotechnikovi.
  • Seite 121 Obrázok Vymeňte príslušenstvo z QuickClick ulo-  Nastavenie sacej sily prebieha na regu- ženia príslušenstva látore sacej sily:  Dýzu na podlahy zaveste do držiaka na - označenie MAX, vysoká sacia sila zadnej strane spotrebiča a zatlačte do - označenie MIN, slabá sacia sila stabilnej polohy (viď...
  • Seite 122: Starostlivosť A Údržba

     Pomocou uzatváracej páky otvorte ve- Ukončenie prevádzky  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú Obrázok vidlicu.  Držiak pre filtračné vrecko odistite Obrázok a preklopte smerom von.  Stlačiť gombík navíjania kábla. Kábel Obrázok sa automaticky vťahuje do prístroja.  Uzatváracou sponou filtračné vrecko ...
  • Seite 123: Všeobecné Pokyny

    Náhradné diely a príslušenstvo získate u Vyčistite trysku ComfoGlide predajcu alebo v pobočke firmy KÄR- Čistite trysku ComfoGlide v pravidelných CHER. intervaloch! (Adresu nájdete na zadnej strane)  Snímte trysku zo sacej rúry. Technické údaje Obrázok  Vyčistite zadný vodiaci valček: najlepšie na sňatom valčeku.
  • Seite 124: Špeciálne Príslušenstvo

    Špeciálne príslušenstvo A Turbo-tryska pre dlážky (Objedn.č. 4.130-177) Kefovanie a vysávanie v jednom pra- covnom postupe. Obzvlášť je vhodná pre vysávanie chl- pov zo zvierat a vysávanie pokrovcov s vysokým vlasom. Pohon kefového valca prúdom vzduchu. Nie je nutné žiadne elektrické pripoje- nie.
  • Seite 125: Namjensko Korištenje

    zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su- Pregled sadržaja stava. Napomene o sastojcima (REACH) Sigurnosni napuci..HR . . .5 Aktualne informacije o sastojcima možete Rukovanje ... . . HR .
  • Seite 126: Stavljanje U Pogon

    dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj 13 Bravica, poklopac filtarske vrećice / fil- službi/električaru. tra za zaštitu motora Nemojte koristiti strujni priključni kabel 14 Filtar za zaštitu motora – za nošenje / prijenos uređaja. 15 Držač filtarske vrećice Ne prevlačite strujni priključni kabel pre- –...
  • Seite 127  Niski učinak usisavanja – za zastore, Slika tkanine, tekstilni namještaj, jastuke  Pritisnite tipku za deblokiranje na ruko- hvatu te skinite rukohvat s teleskopske  Srednji učinak usisavanja – za ne- usisne cijevi. znatno zaprljane tepihe / tople podove, visokokvalitetne tepihe, prijelaze i staze Slika ...
  • Seite 128: Njega I Održavanje

    Slika Kraj rada  Deblokirajte držač filtarske vrećice i  Isključite uređaj i izvadite utikač. preklopite prema van. Slika Slika  Pritisnite tipku za namatanje kabela.  Filtarsku vrećicu zatvorite ušicama za Kabel se automatski uvlači u uređaj. zatvaranje, izvadite i zbrinite u otpad. ...
  • Seite 129: Opće Napomene

    Tehnički podaci Čišćenje ComfoGlide sisaljke ComfoGlide sisaljku treba redovito čistiti!  Skinite sisaljku sa usisne cijevi. Napon 220 - Slika  Očistite stražnji kotačić: Vrsta struje 50/60 najbolje bi bilo da kotačić prethodno izvadite. U tu svrhu odvijte i izvucite Strujna zaštita (iner- osovinu.
  • Seite 130: Poseban Pribor

    Poseban pribor A Turbo sisaljka za podove (kataloški br. 4.130-177) Četkanje i usisavanje u isti mah. Posebno prikladno za usisavanje živo- tinjskih dlaka i čišćenje tepiha visokih vlakana. Valjkasta se četka pogoni zračnom strujom. Priključivanje na struju nije potrebno. B Turbo sisaljka za tekstilni namještaj (kataloški br.
  • Seite 131: Namensko Korišćenje

    stare uređaje odstranjujte preko primerenih Pregled sadržaja sabirnih sistema. Napomene o sastojcima (REACH) Sigurnosne napomene ..SR . . .5 Aktuelne informacije o sastojcima možete Rukovanje ... . . SR .
  • Seite 132: Opis Uređaja

    Pre svake upotrebe proverite da li na sadrži sisaljku za tekstilni nameštaj, – priključnom vodu ima oštećenja. usisni nastavak za fuge na izvlačenje i Oštećeni priključni vod odmah dajte na četku za nameštaj zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ 12 Pokazivač za zamenu filtera električaru.
  • Seite 133 - oznaka na MIN, slaba usisna sila Menjanje pribora iz odeljka za odlaganje Napomena: Oznaka prikazuje trenutnu QuickClick usisnu snagu.  Utaknite podni usisni nastavak u držač Prilagođavanje usisne snage načinu za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i usisavanja: pritisnite tako da se uglavi (vidi sliku 4). ...
  • Seite 134: Nega I Održavanje

    Slika Zamena filterske vrećice  Tvrde površine: Kataloški br. 6.904-329 Položaje podešavača odaberite kako Sadržaj: 5 filterskih vrećica sa zatvaračem i sledi: 1 filter za zaštitu motora. Napomena: Za očitavanje pokazivača za zamenu filtera odvojite teleskopsku usisnu cev od drške. Kraj rada Slika ...
  • Seite 135: Opšte Napomene

    Zamena EPA filtera Servisna služba Kataloški br. 6.414-805 U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Filter za čist isduvni vazduh. pomoći naša podružnica KÄRCHER. EPA filter: menjajte jednom godišnje. Adresu ćete naći na poleđini. Slika Naručivanje rezervnih delova i ...
  • Seite 136 Poseban pribor A Turbo sisaljka za podove (kataloški br. 4.130-177) Četkanje i usisavanje u isti mah. Posebno prikladno za usisavanje životinjskih dlaka i čišćenje tepiha visokih vlakana. Valjkasta četka se pogoni vazdušnom strujom. Priključivanje na struju nije potrebno. B Turbo sisaljka za tekstilni nameštaj (kataloški br.
  • Seite 137: Употреба По Предназначение

    Старите уреди съдържат ценни ма- Съдържание териали, подлежащи на рецикли- ране, които могат да бъдат Указания за безопасност . BG . . .5 употребени повторно. Поради това моля Обслужване ... BG .
  • Seite 138: Описание На Уреда

    вач / прекъсвача на уреда или го Обслужване извадете от щепсела. Електрическо захранване Описание на уреда Свръзвайте уреда само към промен- – Моля отворете страницата с фигури- лив ток. Напрежението трябва да те! съответства на цитираното вър- ху табелката на уреда напрежение. Опасност...
  • Seite 139  Подовата дюза и телескопичната Моля да се спазва! Ако при включване смукателна тръба да се пъхнат една на уреда се задейства мрежовия пред- в друга и да се фиксират. пазит, това може да се дължи на това, че към една и съща токова верига са вклю- Фигура...
  • Seite 140: Грижи И Поддръжка

    Фигура Край на работата  Да се отвори капака на мястото за  Изключете уреда и изтеглете щепсе- съхранение на принадлежности. ла от контакта. Фигура Фигура  Ръкохватката да се вкара в желаните  Да се натисне бутон навиване на ка- принодлежности...
  • Seite 141 бичка да се смени защитния филтър Да се смени филтърната торбич- на мотора. ка Фигура Номер за поръчка 6.904-329  Да се деблокира рамката и да се сва- Съдържание: 5 филтърни торбички със ли. затваряне и 1 филтър за защита на мо- ...
  • Seite 142: Общи Указания

    (Адресите ще намерите на задната стра- ница) Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистри- бутор на KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. Адресите ще намерите на задната страница. Поръчка на резервни части и спе- циални принадлежности...
  • Seite 143: Елементи От Специалната Окомплектовка

    Съдържание: 5 филтърни торбички Елементи от специалната със затваряне и 1 филтър за защита окомплектовка на мотора. F Филтър EPA (Номер за поръчка 6.414-805) Допълнителен филтър за чист изхо- дящ въздух. Препоръчва се за хора с алергии. A Турбо-дюза за пода (Номер...
  • Seite 144: Sihipärane Kasutamine

    Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Sisukord aadressilt: www.kaercher.com/REACH Ohutusalased märkused . . ET . . .5 Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Käsitsemine ... . ET . . .6 Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna- Korrashoid ja tehnohooldus ET .
  • Seite 145: Käsitsemine

    lasta viivitamatult volitatud hooldustöö- 13 Lukustushoob, filtrikoti /mootori kaitse- kojal/elektrikul välja vahetada. filtri kaas Ärge kasutage võrgukaablit seadme 14 Mootori kaitsefilter – kandmiseks / transportimiseks. 15 Filtrikoti hoidik Ärge tõmmake võrgukaablit üle terava- – 16 EPA-filtri kate te servade ning vältige selle muljumist. 17 EPA-filter Enne mistahes töid seadme juures tu- –...
  • Seite 146: Töö Lõpetamine

    Märkus: markeering näitab, milline imi- Joonis tugevus on hetkel valitud.  Vajutage käepidemel olevat vabastus- Imijõu kohaldamine vastavalt olukorra- nuppu ja tõmmake käepide teleskoop- imitoru küljest maha.  madal imijõud – kardinad, tekstiil, peh- Joonis me mööbel, padjad  Avage tarvikute hoiukoha kaas. ...
  • Seite 147: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

     Riputage põrandaotsik seadme taga- Joonis küljel olevasse parkimishoidikusse ja  Lükake uus filtrikott lõpuni hoidikusse. suruge paigale. Suruge keel esmalt alla, seejärel lükake hoidik korpusse ja laske seadme korpu- Transport, säilitamine sel asendisse fikseeruda.  Transportimiseks hoidke seadet kande- sangast ja säilitage seda kuivades ruu- Kaant on võimalik sulgeda ainult siis, kui mides.
  • Seite 148: Üldmärkusi

     puhastage tagumine juhtrullik: Tehnilised andmed soovitavalt siis, kui rullik on maha võe- tud. Selleks kruvige telg lahti ja tõmma- ke välja. Nüüd on kerge tolmutorte, Pinge 220 - juukseid jne. eemaldada. Pange juhtrul- lik uuesti tagasi. Voolu liik 50/60 Tarvikute puhastamine Võrgukaitse (inertne) Joonis...
  • Seite 149: Erivarustus

    Erivarustus A Põrandate turbo-otsik (tellimisnr. 4.130-177) Harjamine ja imemine ühe tööoperat- siooni käigus. Sobib eriti loomakarvade ja kõrge kar- vaga vaipade puhastamiseks. Harjavõl- li paneb liikuma õhuvool. Ühendamine elektritoitega ei ole vajalik. B Polstrite turbo-otsik (tellimisnr. 2.903-001) Pehme mööbli, madratsite, autoistmete jms harjamine ja imemine ühe tööope- ratsiooni käigus.
  • Seite 150: Satura Rādītājs

    dzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu Satura rādītājs savākšanas sistēmu starpniecību. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Drošības norādījumi ..LV . . .5 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Apkalpošana ... LV .
  • Seite 151: Aparāta Apraksts

    Pirms katras lietošanas reizes pārbau- satur sprauslu polsterējumam, izvelka- – diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabe- mu sprauslu spraugām un šaurām vie- lis ar tīkla spraudni. Bojātu tām un mēbeļu birstīti pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieciet 12 Filtra maiņas indikators nomainīt pilnvarotā klientu apkalpoša- 13 Fiksētājsvira, filtra maisa vāks / motora nas dienestā...
  • Seite 152 - Marķējums uz MIN, zema sūkšanas Sūkšana, izmantojot piederumus jauda Piezīme: marķējums attēlo patreizējo QuickClick piederumi iesūkšanas jaudu. QuickClick piederumu lietošana Sūkšanas jaudu noregulējiet atbilstoši  Uzgalis polsterētu virsmu tīrīšanai: sūkšanas vajadzībām: putekļu nosūkšanai no polsterētām  Minimāla sūkšanas jauda - aizkariem, mēbelēm, matračiem, aizkariem u.c.
  • Seite 153: Darba Beigšana

     Notīrīt putekļu tvertnes nodalījumu ar ComfoGlide sprausla mīkstu audumu / otiņu. Attēls Filtra maisa maiņa  Paklāji un tekstila grīdas pārklāji: Slēdža pozīciju izvēlieties šādi: Pasūtījuma nr. 6.904-329 Saturs: 5 filtra maisiņi ar aizslēgu un 1 mo- tora aizsargfiltrs. Norādījums: Filtra maiņas indikatora rādī- juma nolasīšanai atdalīt teleskopisko sūcē- Attēls...
  • Seite 154: Vispārējas Piezīmes

    EPA filtra maiņa Klientu apkalpošanas centrs Pasūtījuma nr. 6.414-805 Jautājumu un aparāta darbības traucējumu Filtrs izpūšamā gaisa attīrīšanai gadījumā Jums labprāt sniegs padomu fir- EPA filtrs: jāmaina vienreiz gadā. mas KÄRCHER filiāles darbinieki. Adresi Attēls skatīt aizmugurē.  Atvērt vāku. Rezerves detaļu un speciālo piede- ...
  • Seite 155: Speciālie Piederumi

    Speciālie piederumi A Turbosprausla grīdai (Pasūtījuma Nr. 4.130-177) Tīrīšana ar birsti un putekļu sūkšana vienlaicīgi. It sevišķi piemērota dzīvnieku spalvas uzsūkšanai un tepiķu ar augstu plūksnojumu tīrīšanai. Birstes veltņu piedziņa notiek ar gaisa strāvu. Nav nepieciešama elektrības pieslēg- šana. B Turbosprausla polsterējumam (Pasūtījuma Nr.
  • Seite 156: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Turinys gas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias Saugos reikalavimai ..5 dalis rasite adresu: Valdymas ....
  • Seite 157: Prietaiso Aprašymas

    tas elektros laidas. Pažeistą elektros 12 Filtro keitimo indikatorius laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje 13 Fiksavimo rankena, filtro maišelio dang- klientų aptarnavimo tarnyboje/elektros tis, variklio apsaugos filtras prietaisų remonto dirbtuvėse. 14 Variklio apsaugos filtras Neneškite ir netransportuokite prietaiso – 15 Filtro maišelio laikiklis paėmę...
  • Seite 158  Žema siurbimo galia – užuolaidoms, Paveikslas tekstilei, minkštiems baldams, pagal-  Paspauskite atblokavimo mygtuką ant vėms rankenos ir nuimkite rankeną nuo teles- kopinio vamzdžio.  Vidutinė siurbimo galia – lengvai už- terštiems kilimams ar kiliminei dangai, Paveikslas aukštos kokybės kilimams, takams ...
  • Seite 159: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Paveikslas Darbo pabaiga  Atblokuokite filtro maišelio laikiklį ir at-  Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. verskite į viršų. Paveikslas Paveikslas  Paspauskite kabelio susukimo mygtu-  Filtro maišelį užspauskite, išimkite ir su- ką. Kabelis automatiškai įtraukiamas į tvarkykite. prietaiso vidų. Paveikslas ...
  • Seite 160: Bendrieji Nurodymai

    „ComfoGlide" antgalio valymas Techniniai duomenys Reguliariai valykite „ComfoGlide" antgalį!  Nuimkite antgalį nuo siurblio vamzdžio. Įtampa 220 - Paveikslas  Galinių besisukančių ratukų valy- mas: Srovės rūšis 50/60 (geriausia nuėmus nuo siurblio). Tam Elektros tinklo saugi- atsukite ir ištraukite ašį. Taip galite len- klis (inercinis) gvai pašalinti plaukus, dulkių...
  • Seite 161: Specialūs Priedai

    Specialūs priedai A „Turbo" antgalis grindims (Užsakymo Nr. 4.130-177) Skirtas valyti ir siurbti darbo režimu. Ypač tinka gyvūnų plaukams ir storiems bei minkštiems kilimams siurbti. Šepe- čio velenas sukamas oro srautu. Nereikalinga elektros energija. B „Turbo" antgalis minkštiems pavir- šiams (Užsakymo Nr.
  • Seite 162: Правила Безпеки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Правила безпеки..UK . . .5 переробці для повторного Експлуатація ... UK . . .6 використання. Будь ласка, не викидайте Догляд...
  • Seite 163: Опис Пристрою

    Пристрій слід відключати після поблизу голови. Існує небезпека – кожного використання і перед поранення! проведенням очищення/технічного  Під час використання пилососу обслуговування. повністю витягніть мережевий Небезпека пожежі. Не допускати кабель. – всмоктування палаючих або  Захищати пристрій від зовнішніх тліючих предметів. атмосферних...
  • Seite 164  Низька сила всмоктування – для Введення в експлуатацію гардин, текстильних виробів, м’яких Малюнок меблів, подушок  З’єднайте опору шлангу  Середня сила всмоктування – для всмоктування з отвором для легко забруднених килимів / всмоктування. килимових покриттів, високоякісних  Для зняття затисніть обидва виступи килимів, доріжок...
  • Seite 165  Насадка для щілей, витягується: Сопло ComfoGlide для кутів, щілей та радіаторів Малюнок Додаткове обладнання з QuickClick  Килими та килимові покриття: змінити місце для додаткового Положення перемикача обрати обладнання наступним чином:  Підвісити насадку для підлоги в паркувальне положення на стінці пристрою...
  • Seite 166: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Малюнок Догляд та технічне  Вставити новий фільтрувальний обслуговування мішок до упору в фіксатор. Натиснути накладку спочатку донизу, потім Небезпека травмування вставити фіксатор у корпус та Перед усіма роботами по догляду та зафіксувати їх у корпусі пристрою. технічному обслуговуванню вимкніть Увага...
  • Seite 167: Загальні Вказівки

    Очищати сопло ComfoGlide через У разі виникнення питань чи неполадок рівномірні проміжки часу! допомогу охоче нададуть у філіалах  Зняти сопло з трубки всмоктування. фірми KARCHER. Адреси див. на звороті. Малюнок  Почистити задні коліщата: Замовлення запасних частин та Найкращим чином це можна зробити...
  • Seite 168: Спеціальне Допоміжне Обладнання

    Зміст: 5 фільтрувальних мішков з Спеціальне допоміжне зажимом та 1 фільтр захисту обладнання двигуна. F Фільтр EPA (номер замовлення 6.414-805) Додатковий фільтр для продувного повітря. Рекомендації для алергиків. A Турбо-сопло для підлоги (номер замовлення 4.130-177) Очищення та всмоктування у робочому режимі. Особливо...
  • Seite 169 ‫ﺗﻔﺮﻳﺶ وﺷﻔﻂ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﻟﺸﻔﻂ ﺷﻌﺮ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت وﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﺘﻢ دﻓﻊ وﺗﺤﺮﻳﻚ‬ ‫اﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻮﺑﺮ‬ Karcher ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻮزع أو ﻣﻦ ﻓﺮع ﻣﺆﺳﺴﺔ‬ ‫ﺮﺷﺎة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﺑﻜﺮة اﻟﻔ‬ ‫اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬...
  • Seite 170 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫واﻹﺳﻤﻨﺖ وﺧﻼﻓﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك أو ﺗﻐﻴﻴﺮه‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﻜﺮة‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﻜﺮة اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬  ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﻳﻔﻀﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻜﺮة‬ ‫ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ، ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻤﺤﻮر‬ ‫ﻣﻔﻜﻮﻛﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻣﻊ آﺧﺮ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﻋﻨﺪﺋﺬ...
  • Seite 171 ComfoGlide ‫ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ واﻟﻤﻮﻛﻴﺖ‬ ‫ﺠﺎﺟﻴﺪ واﻟﻤﻮﻛﻴﺖ‬ ‫اﻟﺴ‬  ‫أو زﺟﺎج أو ﻣﻨﻈﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أداة ﻛﺎﺷﻄﺔ‬ ‫اﺧﺘﺮ وﺿﻊ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ‬ ‫أﺑﺪﴽ‬...
  • Seite 172: Quickclick

    ‫اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ وإزاﻟﺔ اﻟﺘﺮاب ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ وﻓﺘﺤﺎت‬ ‫ﻣﻮءاﻣﺔ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ وﻓﻘﴼ ﻟﻸﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﻄﻊ‬ ‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة وﻏﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ،‫اﻷﺛﺎث‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔﻟﻠﺴﺘﺎﺋﺮ‬ ■ ‫ف‬ ‫ﻟﻠﺤﻮا‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق، ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺨﻠﻊ‬ ■ ‫واﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎت وﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث اﻟﻤﻨﺠﺪة‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫واﻟﺸﻘﻮق وأﺳﻄﺢ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﻗﻮة...
  • Seite 173 ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻇﺮوف اﻟﻄﻘﺲ‬ ■ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﻣﺼﺪر اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم‬ ■ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻓﻮﻫﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ‬  ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻔﻚ اﺿﻐﻂ ﻃﺮﻓﻲ اﻟﻘﻔﻞ ﺛﻢ‬  ‫اﺧﻠﻊ...
  • Seite 174 ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺘﺮدد‬ ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أي أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺎت ﺑﺪﻧﻴﺔ أو‬ ‫اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﺴﻴﺔ أو ذﻫﻨﻴﺔ أو ﺗﻌﻮزﻫﻢ اﻟﺨﺒﺮة أو‬ ‫اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ أو ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ، إﻻ إذا ﺗﻢ اﻹﺷﺮاف‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﻢ...
  • Seite 175 ‫ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ أﻳﺔ أﺿﺮار‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺤﺪث ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑ‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻓﻲ‬ ‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت أو اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ karcher http ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إﻻ ﻣﻊ‬ unternehmen ‫أﻛﻴﺎس اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ■...
  • Seite 180 0032 0900 10027 www.karcher.be –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CH Kärcher AG, Industriestrasse 16, 8108 Dällikon, LV Karcher SIA, M rupes nov., M rupe, K r a Ulma a gatve Kärcher SA, Croix-du-Péage, 1029 Villars-Ste-Croix, 101, R ga, LV-1046, 0844 850 863 www.kaercher.ch 867 808 707 www.karcher.com...

Inhaltsverzeichnis