Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher VC 6300

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    VC 6300 VC 6350 VC 6300 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59619940 06/11...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Deutsch Die Verpackungsmaterialien sind recy- Sicherheitshinweise ..DE . . .1 clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- Bedienung ... . . DE . . .2 gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Pflege und Wartung .
  • Seite 6: Bedienung

    Elektrischer Anschluss Bedienung Das Gerät nur an Wechselstrom an- – schließen. Die Spannung muss mit dem Gerätebeschreibung Typenschild des Gerätes übereinstim- Bitte Abbildungsseiten ausklappen! men. Stromschlaggefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit – feuchten Händen anfassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der –...
  • Seite 7: Saugen Mit Zubehör

    + Taste (A) betätigen, höhere Saugleis- Vor Inbetriebnahme tung Beiliegend finden sich 2 Batterien. Vor Be- – Taste (B) betätigen, geringere Saug- ginn des Saugens bitte in das Batteriefach leistung unten am Handgriff einsetzen.  Batteriefachdeckel aufschieben und Saugkraft entspechend der Saugsituati- abnehmen.
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Zubehör aus QuickClick Zubehörauf- Betrieb beenden nahme wechseln  Gerät ausschalten und Netzstecker zie-  Bodendüse in die Parkhalterung an der hen. Geräterückseite einhängen und in Rast- Abbildung stellung drücken (siehe Abbildung 4).  Taster Kabelaufwicklung drücken. Ka- Abbildung bel zieht sich automatisch in das Gerät ...
  • Seite 9: Motorschutzfilter Austauschen

     Verschlusshebel betätigen und Deckel Abbildung öffnen.  Neuen EPA-Filter einsetzen und einras- ten. Abbildung  Halterung für Filterbeutel entriegeln und  Deckel schließen. nach außen klappen. ComfoGlide Düse reinigen Abbildung Die ComfoGlide Düse in regelmäßigen Ab-  Mit Verschlusslasche Filterbeutel ver- ständen reinigen! schließen, Filterbeutel herausnehmen ...
  • Seite 10: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Sonderzubehör Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- A Turbodüse für Böden ren Händler oder die nächste autorisierte...
  • Seite 11: Proper Use

    appliances. Please dispose your old appli- Contents ances using appropriate collection sys- English tems. Safety instructions ..EN . . .1 Notes about the ingredients (REACH) Operation ....EN .
  • Seite 12: Operation

    Do not pull the plug from the socket by 6 Handle – pulling on the connecting cable. (A) Battery compartment Check the power cord with mains plug – 7 Suction control for damage before every use. If the (A) + Key power cord is damaged, please arrange (B) –...
  • Seite 13 Illustration Note: After pressing the stand-by key,  Connect handle and suction tube and the vacuum cleaner runs at the vacuum insert. setting that had been set earlier.  Connect the floor nozzle and telescopic Important notice! The appliance will shut- suction pipe and insert.
  • Seite 14: Maintenance And Care

    tachment, push the dead button on the Maintenance and care handle.  Notice: All steps stated above can also Risk of injury be done when the telescopic suction Always switch off the appliance and pull out pipe is connected. Hang the floor noz- the mains plug before care and mainte- zle on the backside of the appliance into nance work.
  • Seite 15: Cleaning The Accessories

    Change the motor protection filter Changing the battery Motor protection filter: change before the Note: The battery should not be empty if last filter bag is removed from the filter bag you want to ensure cable-free transmis- package. sion. Please replace the battery if you see ...
  • Seite 16: Technical Specifications

    Subject to technical modifications! steam. Helpline There is not electrical outlet necessary. B Turbo nozzle for upholstery Karcher (UK) Limited operate a helpline al- (Order no. 2.903-001) lowing customers to discuss any problems Brushing and vacuum cleaning uphol- experienced with our products.
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- Français quels doivent être apportés à un sys- Consignes de sécurité ..FR . . .1 tème de recyclage. Pour cette raison, Utilisation ....FR .
  • Seite 18: Utilisation

    1 Câble d’alimentation avec fiche secteur Raccordement électrique 2 Touche Enroulement du câble L'appareil doit être raccordé unique- – 3 Touche Marche / Arrêt ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée 4 Indicateur de puissance à DEL sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 19: Mise En Service

     Puissance moyenne d'aspiration – Mise en service pour les tapis/revêtements de sols faci- Illustration lement salissants, les tapis de valeur,  Enclencher les raccords du flexible d'as- les carpettes et les couloirs piration dans les orifices d'aspiration.  Puissance d'aspiration forte – pour ...
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    pareil et appuyer pour qu'il s'enclenche Fin de l'utilisation (voir illustration 4).  Eteindre l'appareil et retirer la fiche du Illustration secteur.  Appuyer sur la touche de déverrouillage Illustration de la poignée et déboîter cette dernière  Appuyer sur le bouton Enroulement du du flexible d'aspiration télescopique.
  • Seite 21: Changer La Batterie

    Illustration Remplacement du filtre EPA  Lorsque le témoin de remplacement du N° de commande 6 414-805. filtre, situé sur le capot, s'allume en per- Filtre pour un air d'évacuation pur. manence en rouge, changer le filtre. Filtre EPA : remplacer une fois par an. ...
  • Seite 22: Consignes Générales

     Mettre des piles neuves en place en fai- Caractéristiques techniques sant attention à la polarité correcte.  Remettre le couvercle du compartiment Tension 220 - 240 V de piles en place et le fermer. Type de courant 50/60 Consignes générales Protection du réseau (à...
  • Seite 23: Accessoires En Option

    F Filtre EPA Accessoires en option (n° de réf 6.414-805) Filtre supplémentaire permettant d'ob- tenir un air refoulé plus pur. Recom- mandé pour les personnes souffrant d'allergies A Suceur turbo pour sols (n° de réf 4.130-177) Brossage et aspiration en une seule phase de travail.
  • Seite 24: Italiano

    parecchi dismessi mediante i sistemi di rac- Indice colta differenziata. Italiano Avvertenze sui contenuti (REACH) Norme di sicurezza ..1 Informazioni aggiornate sui contenuti sono Uso....
  • Seite 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Non staccare la spina dalla presa tiran- 5 Tubo flessibile di aspirazione – do il cavo di collegamento. 6 Impugnatura Prima di ogni utilizzo controllare che il – (A) Vano batteria cavo di allacciamento e la spina di ali- 7 Regolatore di potenza aspirazione mentazione non presentino danni.
  • Seite 26: Messa In Funzione

     Potenza di aspirazione media – per Messa in funzione tappeti/moquette leggermente sporchi, Figura tappeti di valore, passatoie e guide  Inserire il bocchettone del tubo flessibi-  Potenza di aspirazione massima – le di aspirazione nell'apertura di aspira- per pavimenti duri, tappeti e moquette zione fino allo scatto in posizione.
  • Seite 27: Terminare Il Lavoro

    Figura Terminare il lavoro  Premere il pulsante di sblocco posto  Spegnere l'apparecchio e staccare la sull'impugnatura ed estrarre quest'ulti- spina. ma dal tubo telescopico. Figura Figura  Premere il tasto avvolgimento cavo. Il  Alzare il coperchio dell'alloggio acces- cavo rientra automaticamente nell'ap- sori.
  • Seite 28: Pulire Gli Accessori

    ne motore nel telaio e inserire la parte Sostituire il sacchetto filtro inferiore del telaio. (Cod. d’ordin. 6.904-329) Figura Contenuto: 5 Sacchetti filtro con chiusura,  Inserire il telaio e farlo scattare in posi- 1 filtro protezione motore. zione. Avviso: per leggere l'indicatore di sostitu- Sostituire il filtro EPA zione filtro staccare il tubo telescopico dall'impugnatura.
  • Seite 29: Avvertenze Generali

    Dati tecnici Sostituire la batteria. Avviso: Per fare sì che la trasmissione Tensione 220 - 240 V senza fili possa attivarsi, la batteria deve essere carica. In caso di reazione mancan- Tipo di corrente 50/60 te o insoddisfacente al momento dell'attiva- Protezione rete (fusibile zione del tasto, si prega di cambiare ritardato)
  • Seite 30: Accessori Optional

    Accessori optional A Bocchetta turbo per pavimenti (Cod. d’ordin. 4.130-177) Spazzolare ed aspirare contemporane- amente. Particolarmente indicato per aspirare peli di animali e per la pulizia di tappeti a pelo alto. L'azionamento del rullo spazzola avviene tramite il flusso d'aria. Non serve alcun collegamento elettrico.
  • Seite 31: Reglementair Gebruik

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Inhoud stoffen (REACH) Nederlands Huidige informatie over de inhoudsstoffen Veiligheidsinstructies ..NL . . .1 vindt u onder: Bediening ....NL .
  • Seite 32: Bediening

    4 LED vermogensindicator Gevaar voor elektrische schokken 5 Zuigslang Pak de stekker en wandcontactdoos – 6 Handgreep nooit met vochtige handen beet. (A) Batterijvak Netstekker niet verwijderen door hem – aan de netkabel uit het stopcontact te 7 Zuigkracht regelaar trekken.
  • Seite 33  Om het uit elkaar te halen, beide nokjes Standbyknop indrukken, apparaat indrukken en de slang eruit trekken. schakelt uit, LED op het apparaat knip- pert en duidt standbywerking aan. Afbeelding  Handvat en telescoopzuigslang in el-  Standby knop nogmaals indrukken en u kaar steken en aansluiten.
  • Seite 34: Onderhoud

    Daarna naar beneden draaien en eruit Transport, opslag trekken.  Apparaat voor het transport aan de Afbeelding draaghandgreep vasthouden en in dro-  Om te bewaren, accessoire met hand- ge ruimten opslaan. vat in het accessoire-opbergvak steken Aanwijzing: Wij raden aan de telesco- en naar boven vastklikken.
  • Seite 35: Accessoires Reinigen

    Afbeelding Afbeelding  Nieuwe filterzak tot de aanslag in de  Achterste stuurrollen reinigen: houder schuiven. Klep eerst naar bene- Gaat het beste als de rollen eruit ge- den drukken, daarna houder in de be- haald zijn. Daartoe de as losschroeven huizing schuiven en in de en eruit trekken.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Bijzondere toebehoren Klantenservice Bij vragen of storingen helpt onze KÄR- CHER-filiaal u graag verder. Adres zie ach- terzijde. Bestelling van reserveonderdelen en bijzondere toebehoren Een selectie van de meest frequent beno- digde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR- A Turbozuigmond voor de grond CHER-filiaal.
  • Seite 37: Uso Previsto

    puntos de recogida previstos para su reci- Índice de contenidos claje. Español Indicaciones sobre ingredientes (REA- Indicaciones de seguridad . ES . . .1 Manejo ....ES .
  • Seite 38: Manejo

    No saque el enchufe de la toma de co- (A) + Tecla – rriente tirando del cable. (B) – Tecla Antes de cada puesta en servicio, com- – (C) modo standby pruebe si el cable de conexión y el en- 8 Tubo de aspiración telescópico chufe de red presentan daños.
  • Seite 39  Unir y encajar la boquilla barredora de Pulsar la tecla de espera, el aparato se suelos y el tubo de aspiración telescópi- apaga, el LED del aparato parpadea e indica modo de espera. Figura  Pulsar de nuevo la tecla de standby ...
  • Seite 40: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    Figura Finalización del funcionamiento  Introducir la empuñadura en el acceso-  Apague el aparato y desenchufe la cla- rio deseado hasta el tope. De esta for- vija de red. ma encajará. A continuación girar hacia abajo y extraer. Figura ...
  • Seite 41: Limpiar Los Accesorios

     Pulsar la palanca de cierre y abrir la tapa. Limpiar la boquilla ComfoGlide Figura ¡Limpiar regularmente la boquilla Comfo-  Desbloquear el soporte de la bolsa fil- Glide! trante y abatir hacia arriba.  Quitar la boquilla del tubo de absorción. Figura Figura ...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    comprobante de compra al distribuidor Accesorios especiales donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domi- cilio. (La dirección figura al dorso) Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucur- sal de KÄRCHER estará...
  • Seite 43: Português

    Os aparelhos velhos contêm mate- Índice riais preciosos e recicláveis e deve- Português rão ser reutilizados. Por isso, elimine Avisos de segurança ..PT . . .1 os aparelhos velhos através de sistemas Manuseamento ..PT .
  • Seite 44: Descrição Da Máquina

    2 Botão para o enrolamento do cabo Ligação eléctrica 3 Botão de activação/desactivação Ligar o aparelho só à corrente alterna- – 4 Indicação de potência por LED da. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. 5 Tubo flexível de aspiração 6 Punho Perigo de choque eléctrico (A) Compartimento de baterias...
  • Seite 45: Colocação Em Funcionamento

     Potência de aspiração média – para Colocação em funcionamento tapetes / alcatifas com pouca sujidade, Figura tapetes de alta qualidade, carpetes e  Encaixar o bocal do tubo de aspiração passadeiras na abertura de aspiração.  Potência de aspiração mais alta – ...
  • Seite 46: Desligar O Aparelho

    Trocar os acessórios do suporte de Desligar o aparelho acessórios QuickClick  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.  Engatar o bocal de chão no suporte de Figura estacionamento e premi-lo até encaixar  Premir o botão para o enrolamento do (ver figura 4).
  • Seite 47: Limpar Os Acessórios

     Premir a alavanca de fecho e abrir a Figura tampa.  Inserir novo filtro EPA e encaixar. Figura  Fechar a tampa.  Destravar o suporte do saco de filtro e Limpar o bocal ComfoGlide abrir. Limpar o bocal ComfoGlide em intervalos Figura regulares! ...
  • Seite 48: Instruções Gerais

    Instruções gerais Dados técnicos Garantia Tensão 220 - 240 V Tipo de corrente 50/60 Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas nossas Empresas Protecção de rede (de de Comercialização competentes. Even- acção lenta) tuias avarias no aparelho, durante o período Classe de protecção de garantía, serão reparadas sem encargos Potência P...
  • Seite 49: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais A Turbobocal para pavimentos (Nº de encomenda: 4.130-177) Escovar e aspirar numa só passagem. Especialmente adequado para aspirar pêlos de animais e para tapetes felpu- dos. O accionamento da escova rotati- va é efectuado pela corrente de ar. Não é...
  • Seite 50: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Dansk Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .1 der du på: Betjening ....DA . . .2 www.kaercher.com/REACH Pleje og vedligeholdelse .
  • Seite 51: Betjening

    Kontroller altid tilslutningsledningen og 9 Omstilling teleskopsugerør – netstikket for skader, før højtryksrense- 10 Gulvmundstykke ren tages i brug. En beskadiget tilslut- 11 Dæksel tilbehørsholder ningsledning skal udskiftes af en 12 Tilbehørsholder QuickClick: autoriseret kundeserviceafdeling/elek- indeholder mundstykke til puder, fuge- triker med det samme.
  • Seite 52 Figur af fejlen skal apparatet afkøles for mindst 1  Hæng gulvmundstykket i holderen på time, derefter er apparatet igen klar til brug. apparatets bagside og tryk den i låse- Suge med tilbehør position, hvis du stiller apparatet til side eller afbryder arbejdet for et kort tids- QuickClick tilbehør rum.
  • Seite 53: Pleje Og Vedligeholdelse

     Apparat og tilbehørsdele af plast skal ComfoGlide mundstykke rengøres med et almindeligt plastren- Figur gøringsmiddel.  Tæpper og væg til væg-tæpper:  Rens støvrummet med en tør støvklud/ Vælg omstillerens position som følgen- støvpensel. Udskifte filterposen Best-nr. 6.904-329. Indhold: 5 filterposer med lås og 1 motorbe- skyttelsesfilter.
  • Seite 54: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Udskifte EPA-filter Best-nr. 6.414-805. Garanti Filter til ren udblæsningsluft. EPA-filter: udskift 1x om året. I de enkelte land gælder de garantibetingel- Figur ser, som er udgivet af vores respektive an-  Åbn dækslet. svarlige forhandlere. Inden for  Løsn EPA-filteret og tag den ud. garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle fejl på...
  • Seite 55: Ekstratilbehør

    Ekstratilbehør A Turbodyse til gulve (bestillingsnr. 4.130-177) Børste og suge i en arbejdsgang. Især velegnet til at opsuge dyrehår og til at støvsuge tæpper med høj luv. Bør- stevalsen drives over luftstrømningen. El-tilslutning er ikke nødvendigt. B Turbodyse til puder (bestillingsnr.
  • Seite 56: Norsk

    Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Norsk finner du under: Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .1 www.kaercher.com/REACH Betjening ....NO .
  • Seite 57: Beskrivelse Av Apparatet

    Kontroller strømledningen og støpselet 11 Deksel tilbehørsholder – for skader hver gang høytrykksvaskeren 12 Tilbehørsholder QuickClick: skal brukes. En skadet strømledning må Innehoder putedyse, uttrekkbar fugedy- skiftes ut umiddelbart hos autorisert kun- se og møbelpensel deservice eller autorisert elektriker. 13 Filterskifteindikator Ikke bruk strømkabelen for å...
  • Seite 58: Støvsuging Med Tilbehør

    Figur Støvsuging med tilbehør  For å ta ut håndtaket, trykk det bakover i retning apparatet. Da går gulvdysen ut QuickClick tilbehør av låsen i parkeringsholderen og kan trekkes opp. Bruk av QuickClick tilbehør  Putemunnstykke: for suging av stop- Figur pede møbler, madrasser, gardiner o.a.
  • Seite 59: Pleie Og Vedlikehold

    Bytte filterpose ComfoGlide dyse Figur Bestill.nr. 6 904-329.  Tepper og teppegulv: Innhold: 5 filterposer med lukking og 1 mot- Velg bryterstilling som følger: orvernfilter. Merk: For å lese av filterskifteindikatoren må teleskopsugerøret tas av håndtaket. Figur  Dersom filterskifteindikatoren i dekselet Figur er helt rød skal filterposen skiftes.
  • Seite 60: Generelle Merknader

    Generelle merknader Bytte EPA-filter Bestill.nr. 6 414-805. Garanti Filter for renere utblåsningsluft. EPA filter: Skiftes 1 gang pr. år. De garantibestemmelser som er utgitt av Figur vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle  Åpne lokket. land. Eventuelle feil på maskinen blir repa- ...
  • Seite 61 Tilleggsutstyr A Turbodyse for gulv (Bestill.-nr. 4.130-177) Børste og suge i en arbeidsoperasjon. Spesielt egnet for oppsuging av dyrehår og suging av langflossede tepper. Drift av børsetvalsen skjer ved hjelp av luft- strømmen. Det er ikke nødvendig med egen strøm- tilkobling.
  • Seite 62: Ändamålsenlig Användning

    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- Svenska ligt material. Säkerhetsanvisningar..SV . . .1 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Handhavande... SV .
  • Seite 63: Handhavande

    Använd inte nätsladden till att bära/ 13 Indikering filterbyte – transportera apparaten. 14 Förslutningsspak, lock på filterpåse / Drag inte kabeln över vassa kanter och motorskyddsfilter – kläm inte ihop den. 15 Motorskyddsfilter Drag ur nätkontakten före alla arbeten – 16 Hållare för filterpåse på...
  • Seite 64 Bild Suga med tillbehör  Håll i kontakten på nätanslutningsslad- den och drag ur den. Stick in kontakten QuickClick tillbehör i vägguttaget. Använda QuickClick tillbehör  Starta / stäng av apparaten.  Möbelmunstycke: för sugning av stop- Bild pade möbler, madrasser, gardiner bl.a. ...
  • Seite 65: Skötsel Och Underhåll

     Vårda apparaten och tillbehören med ComfoGlide munstycke ett vanligt i handeln förekommande Bild plastrengöringsmedel.  Mattor och heltäckningsmattor:  Rengör dammutrymmet med torr Välj reglageinställningar på följande dammtrasa / pensel. sätt: Byt filterpåse. Beställnr. 6. 904-329. Innehåll: Fem filterpåsar med förslutning och ett motorskyddsfilter.
  • Seite 66: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Byt ut EPA-filter Beställnr. 6. 414-805. Garanti Filter för ren utblåsluft. EPA-filter: Byt en gång per år. I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- Bild säljningsbolag utformade garantivillkor.  Öppna locket. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan ...
  • Seite 67: Specialtillbehör

    Specialtillbehör A Turbomunstycke för golv (Beställnr. 4.130-177) Borsta och sug samtidigt. Mycket bra vid uppsugning av pälsres- ter från djur och vid sugning av tjocka mattor. Borstvalsen drivs via luftström- men. Ingen elanslutning behövs. B Turbomunstycke för möbeltyg (Beställnr. 2.903-001) Borsta och sug samtidigt möbeltyg, madrasser, bilsäten etc.
  • Seite 68: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Suomi teesta: Turvaohjeet ....1 www.kaercher.com/REACH Käyttö ....
  • Seite 69: Käyttö

    Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos- 10 Lattiasuutin – johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna 11 Lisävarustetelineen kansi valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan 12 QuickClick-lisävarusteteline: ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau- sisältää huonekalusuuttimen, vedettä- rioitunut liitosjohto. vän rakosuuttimen ja huonekaluharjan Älä käytä verkkojohtoa laitteen kanta- –...
  • Seite 70 säköintiasentoon laitteen takaosaan ja Imurointi lisävarusteita käyttäen paina lukitsinta. Kuva QuickClick -varusteet  Irrottaaksesi paina takana olevaa käsi- QuickClick -varusteiden käyttö kahvaa laitteen suuntaan. Tällöin latti-  Pehmustesuutin: pehmustettujen huo- asuulake vapautuu nekalujen, patjojen, verhojen ja muiden pysäköintiasennosta ja sen voi nostaa sellaisten imurointiin ylöspäin.
  • Seite 71: Kuljetus, Säilytys

     Puhdista pölypussisäiliö kuivalla pölylii- ComfoGlide-suulake nalla / pölyharjalla. Kuva Pölypussin vaihto  Matot ja kokolattiamatot: Valitse kytkimen asento seuraavasti: Tilausnro 6 904-329 Sisältö: 5 pölypussia sulkimilla ja 1 mootto- rin suojasuodatin. Huomautus: Suodattimen vaihdon merkki- valon lukemiseen erota teleskooppiputki Kuva käsikahvasta.
  • Seite 72: Yleisiä Ohjeita

     Poista ja hävität vanhat patterit määrä- EPA-suodattimen vaihto ysten mukaisesti. Tilausnro 6 414-805  Aseta uudet patterit paikoilleen. Huomi- Suodatin puhdasta ulospuhallusilmaa var- oi, että niiden navat tulevat oikein päin ten. paikoilleen. EPA-suodatin Vaihdettava vuosittain.  Aseta patterikotelon kansi takaisin pai- Kuva koilleen ja lukitse se.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Erikoisvarusteet Jännite 220 - 240 V Virtatyyppi 50/60 Verkkosulake (hidas) Kotelointiluokka Teho P 1800 nenn Teho P 2000 Paino (ilman varusteita) 7,0 Toimintasäde A Turbosuulake lattioita varten Mitat ø 380 x (tilausnro 4.130-177) Harjaamiseen ja imuroimiseen samalla Sisähalkaisija, lisäva- kertaa.
  • Seite 74: Πίνακας Περιεχομένων

    Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα- Πίνακας περιεχομένων κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησι- Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . .1 μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις Χειρισμός ....EL .
  • Seite 75: Περιγραφή Συσκευής

    Ηλεκτρική σύνδεση Χειρισμός Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ- – σόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμ- Περιγραφή συσκευής φωνεί με την πινακίδα τύπου της Παρακαλούμε ανοίξτε τις σελίδες με τις συσκευής. εικόνες! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το –...
  • Seite 76: Πριν Την Ενεργοποίηση

    ρεί να αφαιρεθεί τραβώντας προς τα Πριν την ενεργοποίηση πάνω. Στην συσκευασία περιλαμβάνονται 2 μπα- Εικόνα ταρίες. Πριν την έναρξη της αναρρόφησης,  Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τοποθετήστε τις στην θήκη μπαταριών που το φις και τραβήξτε το. Βάλτε το φις βρίσκεται...
  • Seite 77 είναι βουλωμένα και/ή ότι το φίλτρο πρέπει εξαρτήματος, πιέστε το πλήκτρο απα- να αλλαχθεί. Αφού αντιμετωπίσετε την βλά- σφάλισης από την χειρολαβή. βη, αφήστε την συσκευή να κρυώσει για  Υπόδειξη: Όλα τα παραπάνω βήματα τουλάχιστον 1 ώρα. Έπειτα η συσκευή είναι μπορούν...
  • Seite 78: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Προσοχή Φροντίδα και συντήρηση Το κάλυμμα κλείνει μόνο εάν υπάρχει εγκα- Κίνδυνος τραυματισμού τεστημένη σακούλα φίλτρου. Μετά την αναρρόφηση πολύ λεπτών μορίων σκόνης Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και (π.χ. γύψου, τσιμέντου κτλ.), καθαρίστε και/ συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή ή...
  • Seite 79: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί σωλήνα αναρρόφησης για να καθαρι- τε να απευθύνεστε στο υποκατάστημα του στεί ή σε περίπτωση απόφραξης. Για Οίκου KARCHER. Για τη διεύθυνση βλ. τον σκοπό αυτόν, πιέστε τα 2 σημεία στην πίσω σελίδα. απασφάλισης και τραβήξτε.
  • Seite 80: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετα εξαρτήματα Τάση 220 - 240 V Ρεύμα 50/60 Ασφάλεια δικτύου (βρα- δείας τήξης) Κατηγορία προστασίας II Ισχύς P 1800 ονομ Ισχύς P 2000 μέγ Βάρος (χωρίς παρελκό- μενα) A Ακροφύσιο θυρών για δάπεδα (Κωδ. παραγγελίας 4.130-177) Ακτίνα δράσης Βούρτσισμα...
  • Seite 81: Türkçe

    İçindekiler Çevre koruma Türkçe Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Güvenlik uyarıları ..TR . . .1 rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Kullanımı ....TR .
  • Seite 82 2 Kablo sarma tuşu Elektrik bağlantısı 3 Açma/Kapama tuşu Cihazı sadece alternatif akıma bağla- – 4 LED Güç göstergesi yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. 5 Emme hortumu 6 Tutamak Elektrik çarpma tehlikesi (A) Pil yuvası Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli –...
  • Seite 83  Yüksek emme gücü – Sert zeminler, İşletime alma çok kirlenmiş halılar ve halı zeminler Şekil  Kısa çalışma molalarında, bekleme tu-  Emme hortumunun ağzı emme deliğine şunun (C) kullanılması önerilmektedir: bastırın. Bekleme tuşuna basın, cihaz kapanır,  Çıkartmak için, her iki kilitleme manda- cihazdaki LED yanıp söner ve bekleme lını...
  • Seite 84: Koruma Ve Bakım

    Şekil Taşıma, saklama  Tutamağı, istediğiniz aksesuarda tahdi-  Taşımak için cihazı taşıma kolundan tu- de kadar içeri sokun. Bu şekilde kilitle- tun ve kuru odalarda saklayın. nir. Daha sonra, aşağı doğru çevirin ve dışarı çekin. Uyarı: Teleskop emme borusunun daha önce tümüyle içeri itilmesi önerilir.
  • Seite 85: Pilin Değiştirilmesi

    tutucuyu muhafazanın içine doğru itin ve dışarı çekin. Toz kırpıntıları, kıllar ve ve cihaz muhafazasına kilitleyin. artık kolayca temizlenebilir. Manevra te- kerleğini tekrar takın. Dikkat Kapak, sadece filtre torbası yerleştirilmişse Aksesuarın temizlenmesi kapanır. İnce tozları (Örn; alçı, çimento, vb Şekil gibi) süpürdükten sonra, motor koruma fil- ...
  • Seite 86: Müşteri Hizmeti

    Özel aksesuar Müşteri hizmeti Sorularızın veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa. Yedek parça ve özel aksesuar sipa- rişi En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul- lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Yedek parçalar ve aksesuarları...
  • Seite 87: Указания По Технике Безопасности

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Указания по технике безопас- для вторичной обработки. Поэтому ности ....RU . . .1 не выбрасывайте упаковку вместе с до- Управление...
  • Seite 88: Описание Прибора

    Упаковочную пленку держите по- прибора шнур питания необходимо – дальше от детей, существует вынимать из розетки. опасность удушения! Внимание Прибор следует отключать после –  Никогда не пылесосить без пылес- каждого применения и перед прове борного мешка. дением очистки/технического об- Прибор...
  • Seite 89: Перед Началом Работы

    12 Место хранения принадлежностей Рисунок QuickClick:  Используя регулировку, установить желаемую длину телескопической содержит насадку для мягкой обивки, трубы. вытягиваемую насадку для щелей и мебельную щетку Рисунок  Для хранения или при коротких пере- 13 Индикатор смены фильтра рывах в работе половую насадку на- 14 Рычаг...
  • Seite 90: Использование Принадлежностей

    рит светоиндикатор, указывая на ре- Рисунок жим ожидания.  Вставить до упора ручку в желаемую деталь принадлежностей. При этом  Повторно нажать кнопку ожидания, она фиксируется. В завершении по- можно продолжать работать дальше. вернуть вниз и вынуть. Указание: После нажатия кнопки ре- Рисунок...
  • Seite 91: Транспортировка, Хранение

     Навесить половую насадку в парко- луйста, замените пылесборный ме- вочное положение на задней стенке шок. прибора и надавить для фиксации в  Нажать рычаг разблокировки и от- положении. крыть крышку. Рисунок Транспортировка, хранение  Разблокировать крепление пылес-  При транспортировке держите при борного...
  • Seite 92: Общие Указания

    (Адрес указан на обороте)  Рукоятку и всасывающий шланг для Сервисная служба чистки или в случае засора можно от- Филиал фирмы KARCHER с удовольс- делить. Для этого нажать 2 блокира- твием ответит на ваши вопросы и ока тора и разъединить...
  • Seite 93 Технические данные Специальные принадлежности Напряжение 220 - 240 V Вид тока 50/60 Сетевой предохрани- тель (инертный) Класс защиты Мощность Р 1800 ном Мощность Р 2000 макс Вес без (принадлеж- ностей) A Турбо насадка для пола Радиус действия (№ для заказа 4.130-177) Одновременная...
  • Seite 94: Rendeltetésszerű Használat

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Tartalomjegyzék kal kapcsolatban (REACH) Magyar Aktuális információkat a tartalmazott anya- Biztonsági tanácsok ..HU . . .1 gokkal kapcsolatosan a következő címen Használat ....HU .
  • Seite 95: Használat

    4 LED teljesítmény kijelző Áramütés veszély 5 Szívótömlő Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati – 6 Markolat csatlakozót és dugaljat. (A) Elemtartó A hálózati dugót ne a csatlakozókábel – húzásával távosítsa el a hálózati dugalj- 7 Szíváserősség szabályozó ból. (A) + gomb A hálózati kábel és a hálózati dugasz –...
  • Seite 96 Ábra Standby gomb megnyomása, a készü-  Markolatot és a teleszkópos csövet rak- lék kikapcsol, LED villog a készüléken ja össze és kattintsa be. és a Standby üzemet mutatja.  A padlófejet és a teleszkópos szívócsö-  Standby gomb ismételt megnyomása, vet rakja össze és kattintsa be.
  • Seite 97: Használat Befejezése

    Ábra Megjegyzés: Ajánlott a teleszkópos  Tároláshoz a tartozékot a markolattal szívócsövet előtte teljesen betolni. nyomja a tartozék tárolóba és felfelé kattintsa be. Markolat lehúzása. Ápolás és karbantartás  Megjegyzés: A tartozékot kézzel is ki Sérülésveszély lehet venni és a markolatra lehet he- lyezni.
  • Seite 98: Általános Megjegyzések

     Összerakáshoz a markolatot és a te- Motorvédő szűrő cseréje leszkópos csövet rakja össze és kattint- Motorvédő szűrő: a porzsákcsomag utol- sa be. só porzsákjával együtt cserélje. Elem cseréje  A motorvédő szűrő a behelyezett por- zsák mögött helyezkedik el. A porzsák Megjegyzés: A kábel nélküli átvitel funkció...
  • Seite 99: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Különleges tartozékok Feszültség 220 - 240 V Áramfajta 50/60 Hálózati biztosító (lom- Védelmi osztály Teljesítmény P 1800 névl Teljesítmény P 2000 Tartozékok nélküli súly A Turbófej padlóhoz Működési sugár (Megrendelési szám 4.130-177) Méretek ø 380 x Egy munkamenetben porszívózni és kefélni.
  • Seite 100: Bezpečnostní Pokyny

    Informace o obsažených látkách Obsah (REACH) eština Aktuální informace o obsažených látkách Bezpečnostní pokyny ..CS . . .1 naleznete na adrese: Obsluha ....CS .
  • Seite 101: Obsluha

    Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuv- (C) pohotovostní režim – ky taháním za síťový kabel. 8 Teleskopická sací trubka Před každým použitím přístroje zkont- – 9 Nastavení teleskopické sací trubky rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka 10 Hubice na čištění podlah nejsou poškozeny.
  • Seite 102 ilustrace poruchy nechte přístroj minimálně 1 hodinu  Při stavění nebo krátkém přerušení prá- vychladnout. Pak je opět připraven k použi- ce zavěste podlahovou hubici do parko- tí. vacího držáku na zadní straně přístroje Vysávání s příslušenstvím a zatlačte, aby zaklapla. ilustrace Příslušenství...
  • Seite 103: Ukončení Provozu

    Hubice ComfoGlide Výměna filtračního sáčku ilustrace Objednací č. 6.904-329  Koberce a celopodlahové koberce: Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem a 1 Nastavte přepínače takto: ochranný filtr motoru. Upozornění: Ke zjištění stavu ukazatele naplnění filtru odpojte teleskopickou sací trubku od rukojeti. ilustrace ilustrace ...
  • Seite 104: Výměna Baterie

    Obecná upozornění Výměna filtru EPA Objednací č. 6 414-805 Záruka Filtr k čištění vypouštěného vzduchu. Filtr EPA: vyměňujte 1x ročně. V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Obrázek né naší příslušnou distribuční společností.  Otevřete kryt. Eventuální poruchy vzniklé na přístroji ...
  • Seite 105: Technické Údaje

    Technické údaje Zvláštní příslušenství Napětí 220 - 240 V Druh proudu 50/60 Síťová pojistka (pomalá) 16 Třída krytí Výkon P 1800 jmen Výkon P 2000 Hmotnost (bez příslu- šenství) A Turbohubice na podlahy Dosah (Objednací č. 4.130-177) Rozměry ø 380 x Současné...
  • Seite 106: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Slovenšina Varnostna navodila ..SL . . .1 www.kaercher.com/REACH Uporaba ....SL .
  • Seite 107: Opis Naprave

    priključni kabel takoj dajte na zamenja- 11 Pokrov nosilca pribora vo pooblaščeni servisni službi/elektri- 12 Nosilec pribora QuickClick: čarju. vsebuje šobo za oblazinjeno pohištvo, Omrežnega priključnega kabla ne upo- – izvlečno šobo za fuge in čopič za pohi- rabljajte za nošenje / transport naprave. štvo Omrežnega priključnega kabla ne vleci- –...
  • Seite 108 Slika zamenjati filter. Po odstranitvi motnje pusti-  Za pospravljanje ali pri krajši prekinitvi te, da se sesalnik najmanj 1 uro hladi, nato dela talno šobo obesite v parkirno drža- je ponovno pripravljen za obratovanje. lo na zadnji strani sesalnika in pritisnite Sesanje s priborom v mirovalni položaj.
  • Seite 109: Zaključek Obratovanja

     Prostor za prah očistite s suho krpo / čo- ComfoGlide šoba pičem za prah. Slika Zamenjava filtrske vrečke  Preproge in tekstilne talne obloge: izberite sledeče položaje stikala: Naroč. št. 6.904-329 Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in 1 motorski zaščitni filter.
  • Seite 110: Splošna Navodila

    Splošna navodila Zamenjava EPA filtra Naroč. št. 6.414-805 Garancija Filter za čist izpušni zrak. EPA filter: zamenjajte ga 1x na leto. V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih Slika definirajo pripadajoča predstavništva proi-  Odprite pokrov. zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra- ...
  • Seite 111: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Poseben pribor Napetost 220 - 240 V Vrsta toka 50/60 Omrežna varovalka (inertna) Razred zaščite Moč P 1800 nazivna Moč P 2000 maks. Teža (brez pribora) A Turbo šoba za tla Akcijski polmer (naroč. št. 4.130-177) Dimenzije ø 380 x Krtačenje in sesanje v istem delovnem koraku.
  • Seite 112: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Ochrona środowiska Polski Materiały użyte do opakowania nada- Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1 ją się do recyklingu. Opakowania nie Obsługa ....PL . . .2 należy wrzucać...
  • Seite 113: Opis Urządzenia

    Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących  Chronić urządzenie przed zmianami – ani żarzących się przedmiotów. pogody, wilgocią i źródłami ciepła. Eksploatacja urządzenia w miejscach  Gdy urządzenie nie jest używane, nale- – zagrożonych wybuchem jest zabronio- ży je wyłączyć. Przy dłuższych przerwach w pracy na- –...
  • Seite 114: Przed Uruchomieniem

    Rysunek Przed uruchomieniem  Regulacja siły ssania odbywa się za po- Dołączone są 2 akumulatory. Przed rozpo- mocą przycisków na regulatorze siły częciem odkurzania należy je umieścić w ssania: komorze akumulatorowej pod rękojeścią. naciśnięcie przycisku + (A), większa  Pokrywę komory akumulatorowej prze- siła ssania sunąć...
  • Seite 115: Zakończenie Pracy

    wadzić do zazębienia. Rurę teleskopo- Odkurzanie z zastosowaniem wy- wą pociągnąć pionowo w dół. posażenia Dysza ComfoGlide Akcesoria QuickClick Rysunek  Dywany i wykładziny dywanowe: Zastosowanie akcesoriów QuickClick Pozycje przełącznika dobrać w nastę-  Ssawka do tapicerki: do odsysania pujący sposób: brudu przy meblach tapicerowanych, materacach, firanach itd.
  • Seite 116: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga Czyszczenie i konserwacja Pokrywa zamyka się tylko z włożonym wor- Ryzyko obrażeń kiem filtrującym. Po zassaniu drobnych cząstek pyłu (np. gipsu, cementu itp.) Przed rozpoczęciem konserwacji lub na- oczyścić lub wymienić filtr ochronny silnika. prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.
  • Seite 117: Instrukcje Ogólne

    Czyszczenie akcesoriów Serwis firmy Rysunek W przypadku pytań lub usterek prosimy  Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić zwrócić się do najbliższego oddziału firmy w celu oczyszczenia lub w przypadku KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro- zapchania. W tym celu nacisnąć 2 blo- cie.
  • Seite 118: Wyposażenie Specjalne

    F Filtr EPA Wyposażenie specjalne (nr kat. 6.414-805) Dodatkowy filtr do czyszczenia powie- trza wylotowego. Zalecany dla alergi- ków. A Dysza turbo do podłóg (nr kat. 4.130-177) Jednoczesne szczotkowanie i odkurza- nie. Szczególnie zalecane do usuwania sierści zwierząt oraz odkurzania dywa- nów o bardzo wysokim runie.
  • Seite 119: Utilizarea Corectă

    Aparatele vechi conţin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse Românete unui proces de revalorificare. Din Măsuri de siguranţă ..RO . . .1 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele Utilizarea ....RO .
  • Seite 120: Racordul Electric

    4 LED indicator pentru performanţă Racordul electric 5 Furtun pentru aspirare Aparatul se conectează numai la curent – 6 Mâner alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa aparatului. (A) Compartiment de baterii 7 Regulator pentru puterea de aspirare Pericol de electrocutare (A) tasta + Nu apucaţi niciodată...
  • Seite 121  În timpul pauzelor de lucru mai scurte Punerea în funcţiune se recomandă folosirea tastei pentru Figura funcţia de aşteptare:  Introduceţi capătul furtunului de aspira- Apăsaţi tasta pentru funcţia de aşteptare, re în orificiul de aspirare. aparatul se opreşte, LED-ul de pe aparat ...
  • Seite 122: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Figura  Agăţaţi duza în suportul de pe partea  Introduceţi mânerul în accesoriul dorit din spate a aparatului şi apăsaţi-o în po- până la capăt. Astfel acesta se fixează ziţia de fixare. în poziţie. Când aţi terminat, împingeţi-l Transportul, depozitarea în jos şi scoateţi-l afară.
  • Seite 123: Curăţarea Accesoriilor

    Figura Curăţarea duzei ComfoGlide  Închideţi sacul de filtrare, scoateţi-l afa- Duza ComfoGlide trebuie curăţată periodic! ră şi aruncaţi-l.  Îndepărtaţi duza de pe tubul de aspira- Figura  Împingeţi sacul de filtrare nou în suport, Figura până când ajunge la capăt. Apăsaţi mai ...
  • Seite 124: Date Tehnice

    fabricaţie sau de material, se repară în mod Accesorii opţionale gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni care se încadrează în garanţie, prezentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa de cumpă- rare la centrul de desfacere sau cea mai apropiată unitate de reparaţii autorizată. (Pentru adresă...
  • Seite 125: Správne Použitie

    nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej Obsah zberne odpadových surovín. Slovenina Pokyny k zloženiu (REACH) Bezpečnostné pokyny ..SK . . .1 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Obsluha ....SK .
  • Seite 126: Obsluha

    Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky (B) – gombík – za sieťový kábel. (C) funkcia standby pohotovosť Pred každým použitím skontrolujte, či – 8 Teleskopická sacia rúra nie je poškodený prívodný kábel alebo 9 Nastavenie teleskopickej sacej rúry sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká- 10 Podlahová...
  • Seite 127 Obrázok sa, či tryska, sacia rúra ani hadica nie sú  Reguláciou nastavte teleskopickú saciu upchaté resp. či nie je treba vymeniť filter. rúru na žiadanú dĺžku. Po odstránení poruchy nechajte prístroj oc- hladiť najmenej hodinu, potom je prístroj Obrázok znovu pripravený...
  • Seite 128: Starostlivosť A Údržba

    zavesiť podlahovú trysku na odstavný Starostlivosť a údržba držiak na zadnej strane prístroja a zatlačiť do nehybnej polohy. Telesko- Nebezpečenstvo poranenia pickú saciu rúru stiahnite kolmo nahor. Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou za- riadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Tryska ComfoGlide Čistenie spotrebiča Obrázok ...
  • Seite 129: Všeobecné Pokyny

     Pre spojenie držadla a sacej hadice Výmena ochranného filtra motora spojte a zaistite zarážkou. Ochranný filter motora : nahraďte pos- Vymeňte batériu ledným filtračným vreckom balenia filtrač- ných vreciek. Pokyn: Aby sa zaistila funkcia bezdrôtové-  Ochranný filter motora leží za vloženým ho prenosu, nesmie byť...
  • Seite 130: Technické Údaje

    Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Napätie 220 - 240 V Druh prúdu 50/60 Sieťový istič (pomalý) Krytie Výkon P 1800 Výkon P 2000 Hmotnost' (bez príslu- šenstva) A Turbo-tryska pre dlážky Akčný rádius (Objedn.č. 4.130-177) Rozmery ø 380 x Kefovanie a vysávanie v jednom pra- covnom postupe.
  • Seite 131: Hrvatski

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete Hrvatski pronaći na stranici: Sigurnosni napuci..HR . . .1 www.kaercher.com/REACH Rukovanje ... . . HR .
  • Seite 132: Prije Prve Uporabe

    Nemojte koristiti strujni priključni kabel sadrži sisaljku za tekstilni namještaj, – za nošenje / prijenos uređaja. usisni nastavak za fuge na izvlačenje i četku za namještaj Ne prevlačite strujni priključni kabel pre- – ko oštrih bridova i nemojte ga gnječiti. 13 Pokazivač...
  • Seite 133 Slika Usisavanje priborom  Kako biste ga izvadili rukohvat pritisnite prema natrag u smjeru uređaja. Time QuickClick pribor se podni usisni nastavak odglavljuje iz držača za odlaganje te se može izvaditi Primjena QuickClick pribora povlačenjem uvis.  Sisaljka za tekstilni namještaj: za usi- savanje prašine s tekstilnog namješta- Slika ja, madraca, zastora i dr.
  • Seite 134: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje ComfoGlide sisaljka Slika Opasnost od ozljeda  Tepisi i topli podovi: Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Položaje podešavača odaberite kako uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. slijedi: Čišćenje uređaja Pozor Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva Slika za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za ...
  • Seite 135: Opće Napomene

     Za ponovno spajanje utaknite rukohvat Zamjena filtra za zaštitu motora i usisno crijevo jedno u drugo tako da Filtar za zaštitu motora: zamijenite s po- dosjednu. sljednjom filtarskom vrećicom iz pakovanja Zamjena baterije filtarskih vrećica.  Filtar za zaštitu motora se nalazi iza Napomena: Za osiguranje bežičnog prije- umetnute filtarske vrećice.
  • Seite 136: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Poseban pribor Napon 220 - 240 V Vrsta struje 50/60 Strujna zaštita (inertna) 16 Klasa zaštite Snaga P 1800 nazivna Snaga P 2000 maks Težina (bez pribora) Radijus djelovanja A Turbo sisaljka za podove Dimenzije ø 380 x (kataloški br.
  • Seite 137: Srpski

    stare uređaje odstranjujte preko primerenih Pregled sadržaja sabirnih sistema. Srpski Napomene o sastojcima (REACH) Sigurnosne napomene ..SR . . .1 Aktuelne informacije o sastojcima možete Rukovanje ... . . SR .
  • Seite 138: Opis Uređaja

    Pre svake upotrebe proverite da li na 9 Podešivač teleskopske usisne cevi – priključnom vodu ima oštećenja. 10 Podna mlaznica Oštećeni priključni vod odmah dajte na 11 Poklopac odeljka za odlaganje pribora zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ 12 Odeljak za odlaganje pribora električaru.
  • Seite 139 Slika Važna napomena! Uređaj se u slučaju  Za odlaganje ili pri kratkim prekidima opasnosti od pregrejavanja automatski rada utaknite podni usisni nastavak u isključuje. Isključite ga i izvucite strujni držač za odlaganje na zadnjoj strani utikač. Uverite se da sisaljka, usisna cev i uređaja i pritisnite tako da se uglavi.
  • Seite 140: Nega I Održavanje

     Napomena: Svi gore navedeni koraci Nega i održavanje mogu se takođe izvršiti i sa nataknutom teleskopskom usisnom cevi. U tu svrhu Opasnost od ozleda utaknite podni usisni nastavak u držač Pre svih radova na nezi i održavanju isključite za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i uređaj i mrežni utikač...
  • Seite 141: Opšte Napomene

     Za ponovno spajanje utaknite dršku i Zamena filtera za zaštitu motora usisno crevo jedno u drugo tako da Filter za zaštitu motora: zamenite sa dosednu. poslednjom filterskom vrećicom iz Zamena baterije pakovanja filterskih vrećica.  Filter za zaštitu motora se nalazi iza Napomena: Za obezbeđenje bežičnog umetnute filterske vrećice.
  • Seite 142 Tehnički podaci Poseban pribor Napon 220 - 240 V Vrsta struje 50/60 Mrežni osigurač (inertan) Klasa zaštite Snaga P 1800 nominalna Snaga P 2000 maks Težina (bez pribora) A Turbo sisaljka za podove Radijus delovanja (kataloški br. 4.130-177) Dimenzije ø 380 x Četkanje i usisavanje u isti mah.
  • Seite 143: Употреба По Предназначение

    Старите уреди съдържат ценни ма- Съдържание териали, подлежащи на рецикли- ране, които могат да бъдат Указания за безопасност . BG . . .1 употребени повторно. Поради това моля Обслужване ... BG .
  • Seite 144: Описание На Уреда

    вач / прекъсвача на уреда или го Обслужване извадете от щепсела. Електрическо захранване Описание на уреда Свръзвайте уреда само към промен- – Моля отворете страницата с фигури лив ток. Напрежението трябва да те! съответства на цитираното вър- ху табелката на уреда напрежение. Опасност...
  • Seite 145 Фигура Преди пускане в експлоатация  Захранващия кабел да се задържи Приложени са 2 батерии. Преди начало- на щекера и да се извади. Включете то на изсмукването моля да ги поставите щепсела в контакта. в чекмеджето за батерии долу на ръкох ...
  • Seite 146  Забележка: Горе описаните стъпки Изсмукване с принадлежности могат да се изпълнят и с поставена телескопична смукателна тръба. За Принадлежности QuickClick целта подовата дюза да се закачи в Използвайте принадлежности носача за паркиране на задната QuickClick страна на уреда и да се натисне в блокиращо...
  • Seite 147: Грижи И Поддръжка

    Фигура Грижи и поддръжка  Новата филтърна торбичка да се по- стави в носача до упор. Планката Опасност от нараняване първо да се натисне първо надолу, Преди всякакви работи по поддръжка след това държача да се пъхне в кор- та уредът да се изключва и щепселът пуса...
  • Seite 148: Общи Указания

    могат да се отстранят лесно. Отново монтирайте водещото колело. Служба за работа с клиенти Да се почистят принадлежностите При въпроси и повреди Вашият дистри- бутор на KARCHER ще Ви помогне с Фигура удоволствие. Адресите ще намерите на  Ръкохваткатта и смукателния маркуч задната страница.
  • Seite 149: Елементи От Специалната Окомплектовка

    Съдържание: 5 филтърни торбички Елементи от специалната със затваряне и 1 филтър за защита окомплектовка на мотора. F Филтър EPA (Номер за поръчка 6.414-805) Допълнителен филтър за чист изхо дящ въздух. Препоръчва се за хора с алергии. A Турбо-дюза за пода (Номер...
  • Seite 150: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Eesti aadressilt: Ohutusalased märkused . . ET . . .1 www.kaercher.com/REACH Käsitsemine ... . ET . . .2 Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Korrashoid ja tehnohooldus ET .
  • Seite 151: Käsitsemine

    lasta viivitamatult volitatud hooldustöö- 11 Tarvikute hoiukoha kate kojal/elektrikul välja vahetada. 12 Tarvikute hoiukoht QuickClick: Ärge kasutage võrgukaablit seadme – sisaldab polstriotsikut, väljatõmmatavat kandmiseks / transportimiseks. vuugiotsikut ja mööblipintslit Ärge tõmmake võrgukaablit üle terava- – 13 Filtrivahetuse näit te servade ning vältige selle muljumist. 14 Lukustushoob, filtrikoti /mootori kaitse- Enne mistahes töid seadme juures tu- –...
  • Seite 152 vasse parkimishoidikusse ja suruge Tarvikutega töötamine paigale. Joonis QuickClick lisaseadmed  Väljavõtmiseks suruge käepidet taha QuickClick lisaseadmete kasutamine seadme poole. Nii vabastatakse põran-  Polstriotsik: pehme mööbli, madratsi- daotsik parkimishoidikust ja seda on te, kardinate jms puhastamiseks võimalik suunaga üles välja võtta. ...
  • Seite 153: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

     Puhastage tolmukasti kuiva tolmulapi / ComfoGlide-otsik tolmpuintsliga. Joonis Filtrikoti väljavahetamine  Vaibad ja põranda vaipkatted: Valige lüliti asend järgmisel viisil: Tellimisnr. 6 904-329 Sisukord: 5 filtrikotti lukuga ja 1 mootori kaitsefilter Märkus: Filtrivahetuse näidu lugemiseks võtke teleskoop-imitoru käepideme küljest Joonis lahti.
  • Seite 154: Üldmärkusi

     Pange uued patareid kohale, jälgides EPA-filtri vahetamine seejuures õiget polaarsust. Tellimisnr. 6 414-805  Pange patareipesa kaas uuesti kohale Puhta väljuva õhu filter. ja sulgege patareipesa. EPA-filter: 1x aastas vahetada. Joonis Üldmärkusi  Avage kaas.  Vabastage EPA-filter lukustusest ja võt- Garantii ke välja.
  • Seite 155: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Erivarustus Pinge 220 - 240 V Voolu liik 50/60 Võrgukaitse (inertne) Elektriohutusklass Võimsus P 1800 nimi Võimsus P 2000 maks Kaal (ilma tarvikuteta) Tegevusraadius A Põrandate turbo-otsik Mõõtmed ø 380 x (tellimisnr. 4.130-177) Harjamine ja imemine ühe tööoperat- Nominaallaius, tarvikud 35 siooni käigus.
  • Seite 156: Satura Rādītājs

    dzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu Satura rādītājs savākšanas sistēmu starpniecību. Latviešu Informācija par sastāvdaļām (REACH) Drošības norādījumi ..LV . . .1 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Apkalpošana ... LV .
  • Seite 157: Aparāta Apraksts

    Pirms katras lietošanas reizes pārbau- 8 Teleskopiskā sūcējcaurule – diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabe- 9 Teleskopiskās sūcējcaurules regulēšana lis ar tīkla spraudni. Bojātu 10 Sprausla grīdas tīrīšanai pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieciet 11 Piederumu novietnes vāks nomainīt pilnvarotā klientu apkalpoša- 12 Piederumu novietne QuickClick: nas dienestā...
  • Seite 158 Attēls Svarīgs norādījums! Aparāts automātiski  Novietošanai vai īsu darba pārtraukumu atslēdzas pārkarsēšanās briesmu gadīju- laikā ielikt grīdas sprauslu uz novietoju- mā. Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla ma stiprinājuma aparāta mugurpusē un kontaktdakšu. Pārliecinieties, ka sprausla, iespiest fiksācijas pozīcijā. sūcējcaurule vai šļūtene nav aizsērējuši un ka nav vajadzīga filtra maiņa.
  • Seite 159: Darba Beigšana

     Piezīme: Piederumus var arī izņemt un Kopšana un tehniskā apkope uzspraust uz roktura ar rokām. Aksesu- āra noņemšanai nospiest atbloķēšanas Savainojumu bīstamība taustiņu un roktura. Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas iz-  Piezīme: Visus augstāk minētos pos- slēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. mus var veikt arī...
  • Seite 160: Vispārējas Piezīmes

    Motora aizsargfiltra maiņa. Akumulatora maiņa Motora aizsargfiltrs: mainīt ar pēdējo ie- Piezīme: Lai nodrošinātu bezvada pārrai- pakojumā atlikušo filtra maisu. des funkcionēšanu, akumulators nedrīkst  Motora aizsargfiltrs atrodas aiz ielikta būt izlādējies. Ja nospiežot taustiņu nese- filtra maisa. Pirms filtra maisa ielikša- ko nekāda vai seko nepietiekama reakcija, nas nomainīt motora aizsargfiltru.
  • Seite 161: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Speciālie piederumi Spriegums 220 - 240 V Strāvas veids 50/60 Tīkla drošinātājs (kūsto- šais) Aizsardzības klase Jauda P 1800 Jauda P 2000 maks Svars (bez pierīcēm) A Turbosprausla grīdai Darbības rādiuss (Pasūtījuma Nr. 4.130-177) Gabarīti ø 380 x Tīrīšana ar birsti un putekļu sūkšana vienlaicīgi.
  • Seite 162: Lietuviškai

    tus prietaisus šalinkite pagal atitinkamą an- Turinys trinių žaliavų surinkimo sistemą. Lietuviškai Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Saugos reikalavimai ..LT . . .1 gas (REACH) Valdymas ....LT .
  • Seite 163: Prietaiso Aprašymas

    Kiekvieną kartą prieš pradėdami nau- 9 Teleskopinio vamzdžio ilgio reguliato- – doti prietaisą patikrinkite, ar nepažeis- rius tas elektros laidas. Pažeistą elektros 10 Antgalis grindims laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje 11 Priedų angos dangtis klientų aptarnavimo tarnyboje/elektros 12 Priedų anga: prietaisų remonto dirbtuvėse. minkštų...
  • Seite 164 Paveikslas tras. Pašalinę sutrikimą, prieš pradėdami  Baigę ar trumpam nutraukę darbą, ant- vėl naudoti prietaisą, mažiausiai 1 valandą galį grindims siurbti pakabinkite ir užfik- leiskite jam atvėsti. suokite ant laikiklio prietaiso nugarėlėje. Siurbimo priedų naudojimas Paveikslas  Norėdami nuimti nuo laikiklio, rankeną QuickClick priedai paspauskite žemyn link prietaiso.
  • Seite 165: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     Siurbimo sritį išvalykite drėgnu skudu- „ComfoGlide" antgalis rėliu arba šepetėliu. Paveikslas Filtro maišelio keitimas  Kilimams ir kiliminėms dangoms: Jungiklį nustatykite į šią padėtį: Užsakymo Nr. 6.904-329. Turinys 5 filtro maišeliai ir 1 apsauginis va- riklio filtras. Pastaba: Norėdami pamatyti filtro keitimo indikatorių, nuimkite teleskopinį...
  • Seite 166: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai EPA filtro keitimas Užsakymo Nr. 6.414-805 Garantija Išpučiamo oro filtras. EPA filtras keiskite 1 kartą per metus. Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos są- Paveikslas lygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai.  Atidarykite dangtį. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-  Atblokuokite ir išimkite EPA filtrą. jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Seite 167: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Specialūs priedai Įtampa 220 - 240 V Srovės rūšis 50/60 Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Apsaugos klasė Galingumas, P (no- 1800 nenn minalus) Galingumas, P (mak- 2000 simalus) A „Turbo" antgalis grindims Svoris (be priedų) (Užsakymo Nr. 4.130-177) Darbo spindulys Skirtas valyti ir siurbti darbo režimu.
  • Seite 168: Охорона Довкілля

    пакувальні матеріали разом із домашнім Зміст сміттям, віддайте їх для повторного використання. Правила безпеки ..UK . . .1 Старі пристрої містять цінні Експлуатація ... UK .
  • Seite 169: Опис Пристрою

    Небезпека пожежі. Не допускати  Під час використання пилососу – всмоктування палаючих або повністю витягніть мережевий тліючих предметів. кабель. Робота у вибухонебезпечних умовах  Захищати пристрій від зовнішніх – не дозволяється. атмосферних умов, вологи та джерел тепла. Під час тривалих перерв в –...
  • Seite 170: Перед Введенням В Експлуатацію

    18 Фільтр EPA Малюнок  Триматися за мережевий кабель біля 19 Ручка штекеру та виймати. Вставте 20 Турбо-сопло для підлоги мережевий штекер у розетку. (поставляється лише у моделі  Вімкнути / вимкнути пристрій. VC 6350, опис Ви знайдете у розділі Малюнок...
  • Seite 171 несправностей залиште пристрій ручкою. Для вивільнення охолонути щонайменше на 1 годину, додаткового обладнання натиснути після цього пристрій знову готовий до клавішу розблокування на ручці. експлуатації.  Вказівка: Всі кроки, перераховані вище, можуть бути виконані також і з Прибирання з додатковим надітою...
  • Seite 172: Догляд Та Технічне Обслуговування

    накладку спочатку донизу, потім Догляд та технічне вставити фіксатор у корпус та обслуговування зафіксувати їх у корпусі пристрою. Увага Небезпека травмування Закрити кришку тільки зі вставленим Перед усіма роботами по догляду та фільтрувальним мішком. Після технічному обслуговуванню вимкніть всмоктування чистих часток пилу пристрій...
  • Seite 173: Загальні Вказівки

    Служба підтримки користувачів Почистити додаткове обладнання. У разі виникнення питань чи неполадок допомогу охоче нададуть у філіалах Малюнок фірми KARCHER. Адреси див. на  Для очищення та видалення звороті. забруднень можна відділити ручку від трубки всмоктування. Для цього Замовлення запасних частин та...
  • Seite 174: Спеціальне Допоміжне Обладнання

    Зміст: 5 фільтрувальних мішков з Спеціальне допоміжне зажимом та 1 фільтр захисту обладнання двигуна. F Фільтр EPA (номер замовлення 6.414-805) Додатковий фільтр для продувного повітря. Рекомендації для алергиків. A Турбо-сопло для підлоги (номер замовлення 4.130-177) Очищення та всмоктування у робочому режимі. Особливо...
  • Seite 180 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Diese Anleitung auch für:

Vc 6350

Inhaltsverzeichnis