Herunterladen Diese Seite drucken
HX Square (70823)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Carillon sans fil - Instructions d'utilisation et d'installation
Draadloze gong - Bedienings- en installatiehandleiding
Gong senza fili - Istruzioni per l'uso e l'installatzione
D
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist. Von
dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters
(Sender) wird ein Signal an den
Empfänger gesendet, welches
diesen aktiviert. Die gewünschte
Melodie ertönt. Aufgrund der
maximalen Reichweite
von ca. 200
Metern (im freien
Feld), können Sie
den Empfänger überall mit
hinnehmen (z.B. Garten, Garage,
Keller, etc.) Die Reichweite wird
durch auftretende Hindernisse
(Wände, Metall u.ä.) eingeschränkt.
F
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d'avoir
opté pour l'achat de ce produit
Heidemann.
Le carillon sans fil se compose
d'un émetteur et d'un récepteur.
Aucun câblage n'est requis pour
l'installation de ces deux unités.
La période de garantie légale est
applicable. Les défauts qui
résultent d'une manipulation
incorrecte,
d'une utilisation non conforme ou
du non respect des instructions
d'utilisation et d'installation sont
exclus de la garantie.
Généralités
L'actionnement du bouton de
sonnette (émetteur) émet un
signal à l'attention du récepteur,
activant ce dernier. La mélodie
choisie retentit. Grâce à la portée
maximale de
environ 200
mètres
(sur terrain
dégagé), vous pouvez
emporter le récepteur
avec vous (p.ex. dans le jardin,
le garage, les caves, etc.).
Cependant, la portée peut être
réduite par différents obstacles
(murs, objets métalliques, etc.).
NL
Beste klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann. De draadloze gong
bestaat uit een zender en een
ontvanger. Om deze twee
eenheden te installeren is geen
bedrading nodig. Hiervoor geldt
de wettelijke garantietermijn. Van
de garantietermijn uitgesloten zijn
defecten die door ondeskundige
behandeling, ongeoorloofd gebruik
of het niet inachtnemen van de
bedienings- en
installatiehandleiding zijn ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de bel drukt
(de zender) dan wordt een signaal
naar de ontvanger gestuurd,
waardoor deze geactiveerd wordt.
Vervolgens weerklinkt de
gewenste melodie. Door de
maximale reikwijdte van
ca. 200 m
(in het vrije veld)
kunt u de
ontvanger overal mee naar toe
nemen (bijv. tuin, garage, kelder,
etc.) De reikwijdte vermindert door
eventueel aanwezige hindernissen
(wanden, metaal e.d.).
I
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l'acquisto di
questo prodotto della ditta
Heidemann. Il gong senza fili è
costituita da trasmettitore e
ricevitore. Per l'installazione delle
due unità non è necessario alcun
cablaggio. La scadenza della
garanzia è quella stabilita dalla
legge. Dalla scadenza della
garanzia sono da intendersi
esclusi i difetti che si verificano
in seguito all'uso improprio,
all'utilizzo non conforme a quanto
prescritto o alla mancanza
osservanza delle istruzioni per
l'uso e per l'installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le
suonerie (trasmettitore) viene
inviato un segnale al ricevitore
che attiva quest'ultimo. A questo
punto è possibile ascoltare la
melodia desiderata. Grazie alla
portata massima di
200 m circa (in
campo
libero), è possibile portare
con sè il ricevitore ovunque (p.es.
in giardino, in garage, in
cantina, etc.) La portata viene
ridotta a causa di ostacoli
(pareti, metallo, etc.).
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidemann HX Square

  • Seite 1 Kauf dieses Heidemann Heidemann. Heidemann. De draadloze gong Heidemann. Il gong senza fili è Produktes entschieden haben. Le carillon sans fil se compose bestaat uit een zender en een costituita da trasmettitore e Der Funkgong besteht aus d’un émetteur et d’un récepteur.
  • Seite 2 Sender Batterieinstallation Mise en place des piles dans l’émetteur Installatie batterij zender Installazione delle batterie nel trasmettitore Der Sender wird durch eine 3 Volt L’émetteur est alimenté par 1 pile 3 Volt De zender werkt op een Il trasmettitore è alimentato da una Lithium CR2032 Batterie betrieben, Lithium CR2032 comprise dans la CR2032-lithiumbatterij van 3 Volt, die...
  • Seite 3 A + C A + B A + B...
  • Seite 4 Der Funksender ergänzt dabei existante. L’émetteur radio vient U hoeft slechts de klemmen van modo il tasto di suoneria cablato Ihren bestehenden, verdrahteten alors compléter votre bouton de uw eigen belknop met de klemmen esistente. È sufficiente collegare i Klingeltaster. Verbinden Sie ein- sonnette filaire existant.
  • Seite 5 Empfänger Befestigung Fixation du récepteur Bevestiging ontvanger Fissaggio del ricevitore Der Empfänger hat auf der Le récepteur dispose d’un trou de De ontvanger heeft ter bevestiging Sul lato posteriore del ricevitore Rückseite ein Befestigungsloch. fixation sur son dos. Ainsi, il est een gat aan de achterkant.
  • Seite 6 Anwendung des ON/OFF-Schalters Utilisation de l’interrupteur ON/OFF Gebruik van de ON/OFF-schakelaar Utilizzo dell’interruttore ON/OFF An der Seite des Empfängers Un interrupteur ON / OFF se Aan de kant van de ontvanger Sul lato del ricevitore, è presente befindet sich ein ON/OFF- trouve sur le côté...
  • Seite 7 Sendern und Empfängern d’émetteurs et de récepteurs zenders en ontvangers di trasmettitori e ricevitori Alle Produkte aus der Heidemann HX Tous les produits de la série Alle producten uit de Heidemann Tutti i prodotti Heidemann della serie Serie sind miteinander kombinierbar...
  • Seite 8 Weitere Sender anlernen Configuration d’autres émetteurs Extra zenders programmeren Inizializzare altri trasmettitori Um einen zweiten, dritten bzw. Pour configurer un deuxième, Om een tweede, derde en vierde Per inizializzare un secondo, un terzo vierten Sender anzulernen gehen Sie troisième ou quatrième émetteur, zender te programmeren, gaat u als o quarto trasmettitore, procedere wie folgt vor.
  • Seite 9 Batteriewechsel Changement des piles Vervanging van de batterijen Sostituzione della batteria Empfängerbatterien: Piles du récepteur : Batterijen in de ontvanger: Batterie del ricevitore: Wenn Sie nur die Batterien im Si vous souhaitez remplacer seulement Als u alleen maar de batterijen in de Se si devono sostituire solo le batterie Empfänger wechseln wollen, müssen les piles du récepteur, vous devez...
  • Seite 10 Grâce au système de codage Door het Heidemann-coderings-systeem Attraverso il sistema di codifica wird das zweite Set automatisch auf Heidemann, le second kit fonctionne wordt de tweede set automatisch op een Heidemann il secondo kit viene einer separaten Frequenz betrieben automatiquement sur une fréquence...
  • Seite 11 Spezifizierung Spécification Specificatie Specificazione Sender: Émetteur: Zender: Trasmettitore: Stromversorgung: Alimentation tension: Stroomvoorziening: Alimentazione elettrica: 1 x 3 V. CR2032 Batterie 1 pile 3 V. CR2032 1 x 3 V CR2032 batterij batteria 1 x 3 V. CR2032 (im Lieferumfang) (comprises dans la livraison) (meegeleverd) (presente nel volume di consegna) Verbrauch =...
  • Seite 12 Weitere Anschlussmöglichkeiten / Autres possibilités de raccordement / Overige aansluitmogelijkheden / Altre possibilità di collegamento nicht im Lieferumfang / pas compris dans la livraison / niet meegeleverd / non presente nel volume di consegna No. 70399 No. 70370 HX Funkkonverter zur Ruferweiterung HX Mini Funk-Notfallsender HX Convertisseur radio pour extension de sonnette Émetteur d’urgence HX Mini...

Diese Anleitung auch für:

70823