Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3. Mounting
Installation instruction for concealed installation:
Mortise frame for WMX.
Please ensure that mortising and installation are
carried out so that cold bridging is avoided.
When positioning the WMX the closing tightness must
be maintained.
It is recommended, that where possible, the wiring is
concealed within the window profiles.
Distribution of window actuator / actuators in the window sash
Verteilung Antriebs / der Antrieben in dem Fenserflügel
Fordeling af vinduesmotor / -motorer i vinduesrammen
Répartition des moteurs de fenêtre/Moteurs dans le
châssis de la fenêtre
Fördelning
av fönster motor /motorer i fönsterkarm
Rules for concealed installation
Installation
Both vertically and horizontally the placing of the
window actuator and the chain bracket is to be
observed with a precision of 1 mm.
The chain bracket must be placed so that the point
where the chain comes out is exactly opposite the
window actuator.
In order to avoid damages use opening restrictors in
connection with bottom-hung windows.
Pivotal installation
If necessary the actuator can be built-in pivotally. This
means that the cavity in the profile should be larger
than the outer dimensions of the actuator for concealed
installation (29x42 mm).

3. Montage

Montageanleitung für den versteckten Einbau:
Fräsen Sie den Blendrahmen für den WMX aus.
Achten Sie bitte darauf, dass Kältebrücken beim
Ausfräsen und Einbau vermieden werden.
Beim Positionieren des WMX ist Rücksicht auf die
Fensterdichtigkeit zu nehmen.
Es wird empfohlen, die Kabel-führung im Fensterprofil
vorzunehmen.
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Regeln für den vesteckten Einbau
Platzierung
Dabei ist sowohl senkrecht als auch waagerecht eine
Genauigkeit von 1 mm bei Platzierung von dem
Einbauantrieb und dem Flügelbeschlag einzuhalten.
Der Flügelbeschlag muss so platziert werden, dass er
den Kettenaustrittspunkt des Antriebs genau
gegenüber liegt.
Um Schäden zu vermeiden sind bei Kippflügeln immer
Fangscheren zu verwenden.
Drehbarer Einbau
Der Antrieb kann, wenn es notwendig ist, drehbar
eingebaut werden. Das bedeutet, dass der Hohlraum
im Profil größer sein muss als die Außenmaße des
Einbauantriebs (29x42 mm).
3. Montage
Monteringsvejledning for skjult indbygning:
Der foretages udfræsning i karm til WMX.
Vær opmærksom på, at udfræsning og indbygning
foretages således, at kuldebroer undgås.
Positionering af WMX skal yderli-gere tage hensyn til
vinduets tæthed.
Ledningsføring anbefales foretaget skjult i
vinduesprofilet.
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Regler for indbygning
Placering
Såvel vandret som lodret placering af kædemotor og
kædebeslag skal udføres med en nøjagtighed på 1
mm.
Kædebeslaget skal placeres, så punktet, hvor kæden
kommer ud, ligger præcis over for vinduesåbneren.
For at undgå skader, bør der altid anvendes
saksebeslag i forbindelse med bundhængte vinduer.
Drejelig indbygning
Hvis det er nødvendigt, kan kædemotoren indbygges
drejeligt.
Det betyder, at hulrummet i profilet skal være større
end ydermålene på kædemotoren (29x42 mm).
3. Montage
Instructions pour montage dissimulé dans le profilé :
Effectuer un fraisage dans le profilé pour le WMX
Faire en sorte que le fraisage et l'intégration du moteur
soient effectués de manière à éviter les ponts
thermiques.
Lors du positionnement du WMX, il est important de
s'assurer de l'étanchéité de la fenêtre
Il est conseillé d'insérer le câblage dans le profilé de la
fenêtre
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Règles pour montage dissimulé
Positionnement
Qu'il soit horizontal ou vertical, le placement du moteur
à chaine et de ses fixations doit respecter une
exactitude de +- 1 mm.
Les fixations doivent être placées de manière à ce que
le point où la chaine sort, soit exactement en face de la
fixation sur le profil opposé.
Afin d'éviter les accidents, il est important de placer des
compas sur les côtés de la fenêtre dans le cas de
fenêtres à soufflet (fixes en partie basse).
Montage en intégré en pivot
Si c'est nécessaire, le moteur à chaine peut être monté
de manière à pouvoir pivoter. Cela nécessite que
l'espace réservé au moteur soit supérieur aux
dimensions extérieures de celui-ci.
3. Montering
Installationsanvisningar för dold installation:
Utför fräsning i ram till WMX.
Var uppmärksam på att fräsning och installationen
utförs så att köldbryggor undviks.
Placering av WMX måste ytterligare ta hänsyn till
fönstrets täthet.
Det rekommenderas att dölja kablarna i fönsterkarm.
Regler för dold installation
Plats
Både horisontell och vertikal placering av kedjemotor
och kedja tillbehör skall utföras med en noggrannhet på
1 mm.
Kedjan fästet bör placeras så att den punkt där kedjan
kommer ut, är exakt till fönstret operatören.
För att undvika skador, använd alltid säkerhetsbeslag
(öppningsbegränsar) i samband med bottenhängda
fönster
Roterbart installation
Vid behov kedjan motor kan inbyggda vridbart. Detta
innebär att kaviteten i profilen bör vara större än de
yttre dimensionerna hos kedjan motor (29x42 mm).
2/7
.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Wmx 803-n ul