Technische Daten
Deutsch:
Abmessungen: 504 mm x 52 mm x 92 mm.
Hublänge: 400 mm.
Druckkraft: 400 N, programmierbar.
Zugkraft: 150 N, programmierbar.
Spannung: 24 V DC, min. 14/max. 35.
Stromaufnahme: 2 A.
Geräuschentwicklung: Max. 70 dB (A).
Français:
Dimensions: 504 mm x 52 mm x 92 mm.
Longueur d'ouverture de chaîne: 400 mm.
Force d'ouverture: 400 N, programmable.
Force de fermeture: 150 N, programmable.
Voltage: 24 Volts CC (continu), min. 14/max. 35.
Puissance électrique: 2 A.
Niveau sonore: maximum 70 dB (A).
Deutsch: Montage: Den für die elektrische Bedienung erforderlichen Zustand des Fensters sichern: Es wird empfohlen,
die Fensterbeschläge mindestens einmal im Jahr zu schmieren.
Körperverletzungsgefahr: Ein plötzliches, unkontrolliertes Öffnen oder Schließen des Fensters während der Montage beachten.
Der Motor sollte während der Montage nicht an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Verwendung:
Elektrisch betätigte Fenster können Klemmgefahr für Körperteile zur Folge haben, die sich im Funktionsbereich des Fensters
befinden. Wo Klemmgefahr besteht, empfiehlt sich eine Bedienungseinstellung, wo der Motor nur läuft, solange eine Taste
gedrückt wird (manueller Betrieb). Bei automatischer Bedienungseinstellung läuft der Motor solange bis das Fenster völlig geöff-
net oder geschlossen ist. In dieser Situation entsteht eine Zug- oder Druckkraft, die bei Unaufmerksamkeit z.B. einen Finger
klemmen kann. Bei Klemmgefahr darf die Bedienung unter keinen Umständen kleinen Kindern überlassen werden.
Bei Reinigung oder Wartung des Fensters die Stromversorgung unterbrechen. Der Motor ist wartungsfrei. Das Gehäuse mit
einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Falls der Fensteröffner Temperaturen über 90˚C ausge-
setzt war, muß der Fensteröffner von VELUX/WindowMaster Service-Technikern geprüft werden.
Français: Installation: s'assurer que la fenêtre se trouve dans des conditions favorables à une ouverture électrique. Il est
recommandé de graisser les pivots de fenêtre au moins une fois par an. Danger de blessure corporelle: Attention! La fenêtre
pourrait s'ouvrir ou se refermer soudainement, et sans prévenir, pendant l'installation. Débrancher l'alimentation au secteur
pendant l'installation.
Utilisation:
Les fenêtres commandées électriquement peuvent être dangereuses pour les parties du corps pouvant être pincées, si elles se
situent dans le volume de débattement de la fenêtre. Là où il y a risque de blessure, il est recommandé d'utiliser le mode
opératoire où le moteur ne tourne que pendant la pression du bouton (opération manuelle). Si le mode opératoire est automa-
tique, la fenêtre ne s'arrêtera pas tant qu'elle n'est pas complètement ouverte ou fermée. Dans cette situation, la force d'ouver-
ture (pression) ou la force de fermeture (traction) peut être actionnée et un doigt peut être pris inconsciemment. Lorsqu'il y a un
risque de blessure corporelle, ne pas laisser la manoeuvre de la fenêtre à des enfants quelles que soient les circonstances.
Débrancher l'alimentation secteur pour toute intervention sur la fenêtre (nettoyage, entretien...). Le moteur est sans entretien. Le
coffre moteur doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et humide, imbibé d'un détergent ménager dilué.
Si le moteur d'ouverture a été exposé à des températures supérieures à 90˚C, il doit être vérifié par un Technicien
VELUX/WindowMaster.
Dansk: Montage: Sørg for at vinduet er i en stand, der gør det egnet til elektrisk betjening. Det anbefales at smøre vinduets
beslag mindst en gang årligt.
Fare for legemsbeskadigelse: Pas på vinduet ikke pludselig åbner eller lukker ukontrolleret under montering. Motoren må ikke
være tilkoblet netspænding under montering.
Brug:
El-betjente vinduer kan indebære klemningsrisiko for legemsdele, der befinder sig inden for vinduets funktionsområde. Ved
klemningsrisiko anbefales betjeningsindstilling, hvor motoren kun kører så længe der trykkes på betjeningstasten (manuel ind-
stilling).
Hvis betjeningsindstilling er sat til automatisk, vil motoren først stoppe ved fuldt åbent eller lukket vindue. Ved dette opstår en
træk- eller trykkraft, der ved uopmærksomhed kan klemme f.eks. en finger. Ved klemningsrisiko bør betjening under ingen
omstændigheder overlades til børn.
Netspænding skal afkobles ved pudsning eller anden vedligeholdelse af vinduet. Motoren er vedligeholdelsesfri. Kabinettet
rengøres med en blød klud opvredet i vand tilsat en smule rengøringsmiddel.
Hvis vinduesåbneren har været udsat for temperaturer over 90˚C skal den serviceres af VELUX/WindowMaster.
CH:
WindowMaster AG
¤ 062/289 22 22
WMa 450074-0101
© 1996,1997, 2000, 2001 WindowMaster A/S
Caractéristiques techniques
Dansk:
Dimensioner: 504 mm x 52 mm x 92 mm.
Kædevandring: 400 mm.
Trykkraft: 400 N, programmerbar.
Trækkraft: 150 N, programmerbar.
Spænding: 24 V DC, min. 14/max. 35.
Strømforbrug: 2 Amp.
Lydtryksniveau: max. 70 dB (A).
D:
WindowMaster
Fenstertechnik GmbH
¤ (0 40) 54 73 85-85
Tekniske specifikationer
M
®WindowMaster logo, VELUX and VELUX logo are registered trademarks of VELUX Group
24 V
OPEN
WHITE
BROWN
CLOSE
DK:
WindowMaster A/S
¤ 45 67 03 00
http://www.windowmaster.com
d.c.
+
-