Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux Lavazza ELM7100 Gebrauchsanweisung Seite 21

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Decalcificazione /
Détartrage /
Entkalken
1. Decalcificazione. L'accensione dell'indi-
catore di allarme decalcificazione indica
che la macchina necessita di una decalci-
ficazione. Si consiglia si eseguire sempre
la decalcificazione al fine di mantenere
la qualità della macchina e del caffè. Rac-
comandiamo di utilizzare la soluzione
decalcificante EPD4/C/D/E/N/R Electro-
lux (non utilizzare mai aceto). Rimuovere
e svuotare il serbatoio acqua. Riempire il
serbatoio con la soluzione decalcificante
(seguendo attentamente le istruzioni
riportate sulla confezione del prodotto).
1. Decalcifying. When the descaling
alert indicator lights up you should
decalcify the machine. Decalcifying
is always recommended in order to
maintain the quality of your machine
and your coffee. We recommend the
use of Electrolux decalcifying solution
EPD4/C/D/E/N/R (never use vinegar).
Remove and empty the water tank. Fill
the water tank with decalcifying solu-
tion (follow product instructions).
1. Détartrage. Lorsque le voyant d'alerte
Détartrage s'allume, procédez au détar-
trage de la machine. Il est conseillé de
toujours procéder au détartrage pour
préserver la qualité de votre machine
et du café que vous préparez. Nous
vous conseillons d'utiliser la solution de
détartrage Electrolux EPD4/C/D/E/N/R
(n'utilisez jamais de vinaigre). Vider le
réservoir à eau. Remplissez le réservoir
d'eau avec la solution de détartrage
(suivez les instructions du produit).
1. Entkalken. Wenn die Anzeige für den
Entkalkungsalarm aufleuchtet, sollten
Sie die Kaffeemaschine entkalken. Für
eine dauerhaft problemlose Funktions-
weise und eine gleichbleibend gute
Qualität der Kaffeezubereitung wird
eine regelmäßige Entkalkung empfoh-
len. Wir empfehlen die Electrolux Ent-
kalkungslösung EPD4/C/D/E/N/R zu
verwenden (benutzen Sie auf keinen
Fall Essig). Wassertank entnehmen und
entleeren. Füllen Sie den Entkalker in
den Wasserbehälter (befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers).
21
Decalcifying
2. Svuotare il bicchiere per il latte e fissarlo
alla macchina. Al termine del preriscalda-
mento: Sistemare un recipiente sotto al bec-
cuccio erogatore. Per avviare la procedura di
decalcificazione, premere entrambi i pulsanti
Espresso Lungo e Caffè Crema contempora-
neamente per più di 3 secondi. Per indicare
che la decalcificazione è in corso, i pulsanti
superiore e inferiore del caffè lampeggiano
ondeggiando. Il processo di decalcificazione
dura circa 20 minuti. È possibile interrom-
pere la decalcificazione premendo il tasto di
accensione.
2. Empty the milk vessel and assemble
it to the machine. After preheating
is done: Place a bowl under the coffee
spout. Press both the Espresso and Caffè
Crema buttons at the same time for more
than 3 seconds to start the descaling. To
indicate that descaling is in progress the
top and bottom coffee buttons will pulse
in a wave. The descaling process takes
about 20 minutes. The descaling can be
aborted by pressing the power button.
2. Videz le réservoir de lait et insérez-le
dans la machine. Après la préchauffage:
Placez un récipient sous le bec à café.
Appuyez simultanément sur les touches
Espresso et Caffè Crema pendant au
moins 3 secondes pour lancer le détartra-
ge. Pour indiquer que le détartrage est en
cours, les touches de café gauche et droite
clignotent de façon séquentielle.Pour
indiquer que le détartrage est en cours, les
touches café du haut et du bas clignotent
de façon séquentielle. Le processus de
détartrage prend 20 minutes environ. Le
détartrage peut être interrompu par sim-
ple pression sur le bouton d'alimentation.
2. Leeren Sie das Milchgefäß und setzen
Sie es wieder in die Kaffeemaschine
ein. Nach dem Aufheizen: Stellen Sie
eine Schüssel unter die Kaffeedüse.
Halten Sie die Espresso-Taste und die
Caffè Crema-Taste gleichzeitig mehr als
3 Sekunden lang gedrückt, um den Ent-
kalkungsvorgang zu starten. Die Kaffee-
Tasten auf der linken und rechten Seite
blinken während des Entkalkungsvor-
gangs in einem wellenförmigen Muster.
Die Kaffee-Tasten oben und unten blinken
während des Entkalkungsvorgangs in
einem wellenförmigen Muster. Die be-
nötigte Zeit für den Entkalkungsvorgang
beträgt etwa 20 Minuten. Sie können den
Entkalkungsvorgang manuell abbrechen,
indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken.
3. Una volta terminata la decalcifica-
zione, la macchina torna in modalità
stand-by. Il simbolo di decalcificazione
scompare al riavvio della macchina.
Pulire il serbatoio dell'acqua e riem-
pirlo fino a metà con acqua corrente;
sciacquare l'impianto premendo il tasto
Espresso.
3. When the descaling is complete, the
machine returns to standby mode.
The descaling symbol will be hidden
after restarting the machine. Clean
out the water tank and refill it with
cold, potable water. By pressing the
Espresso button, run through half a
tank of water to flush out the system.
3. Une fois le détartrage terminé, la
machine revient en mode de veille.
Le symbole de détartrage disparaîtra
à la remise en marche de la machine.
Nettoyez le réservoir d'eau et remplis-
sez-le avec de l'eau froide ; faites cou-
ler la moitié du réservoir d'eau froide
en appuyant sur la touche Espresso
pour nettoyer le système.
3. Sobald der Entkalkungsmodus
abgeschlossen ist, schaltet die
Kaffeemaschine automatisch in den
Standby-Modus zurück. Wird die
Kaffeemaschine erneut eingeschaltet,
wird das Entkalkungs-Symbol ausge-
blendet. Reinigen Sie den Wasserbe-
hälter und füllen Sie ihn mit frischem
Wasser. Drücken Sie die Espresso-Taste
und lassen Sie den halben Behälter mit
frischem Wasser durch die Maschine
laufen, um das System auszuspülen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Elm7100

Inhaltsverzeichnis