Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nordica TermoROSSELLA Plus EVO DSA Benutzerhandbuch

Nordica TermoROSSELLA Plus EVO DSA Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TermoROSSELLA Plus EVO DSA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEGNA
WOOD PRODUCTS USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUKT
MANUEL UTILISATEUR PRODUITS À BOIS
TermoROSSELLA Plus EVO DSA
TermoNICOLETTA EVO DSA
TermoNATHALIE DSA
ITALIANO
7197201 - Rev.05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica TermoROSSELLA Plus EVO DSA

  • Seite 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEGNA WOOD PRODUCTS USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUKT MANUEL UTILISATEUR PRODUITS À BOIS MANUAL DEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA TermoROSSELLA Plus EVO DSA TermoNICOLETTA EVO DSA ITALIANO MADE ITALY TermoNATHALIE DSA design & production 7197201 - Rev.05...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG DIE OBERFLÄCHEN KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN! VERWENDEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberlächen, von Türen, Grifen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Seite 3: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEISE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer Übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualiiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen. DAS GERÄT DARF NICHT ABGEÄNDERT WERDEN! Sollten diese Vorkehrungen nicht eingehalten werden, übernimmt die Gesellschaft La NORDICA S.p.A.
  • Seite 5: Offene Ausdehnungsgefäss

    Die Öfen des Modells DSA können sowohl in einer Anlage mit OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS als auch in solchen mit einem GESCHLOSSENEN AUSDEHNUNGSGEFÄSS installiert werden. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Seite 6: Geschlossene Ausdehnungsgefäss

    Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöfnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Seite 7: Verbindung Und Laden Der Anlage

    VERBINDUNG UND LADEN DER ANLAGE Einige Beispiele reine indikative der Anlage erhalten Sie in Kapitel ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOKÜCHE während der Anschlüsse mit dem Thermoprodukte erhalten Sie im Kapitel MAßE. ACHTUNG: Das Füllen der Anlage darf ausschließlich durch natürlichen Wasserfall in das ofene Expansionsgefäß ausgeführt werden, über die Laderohre, um zu vermeiden, dass ein überhöhter Netzdruck, den Heizkesselkörper verformt oder platzen lässt.
  • Seite 8: Technische Daten

    BESCHREIBUNG Deinition: Gerät gemäß EN 13240 Zeitbrandfeuerstätte. Die Heizungsprodukte von La NORDICA sind besonders geeignet für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an. Als Brennstof wird Stückholz verwendet. Das Gerät besteht aus einer Platte aus lackiertem Stahl, verzinkt und aus Gusseisenguss.
  • Seite 9: Rauchabzug

    Ø 100 mm (siehe Abschnitt: LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT). Folgende Regulierung der Regler ist zum Erreichen der nominalen Heizleistung erforderlich (siehe Paragraf NORMALER BETRIEB) : 1A -Regler PRIMÄRluft 2A-Regler SEKUNDÄRluft TERTIÄRLUFT TermoROSSELLA Plus EVO DSA Position 4 VORAUSTARIERTE TermoNICOLETTA EVO DSA TermoNATHALIE DSA...
  • Seite 10: Schornsteinposition

    SCHORNSTEINPOSITION Der Zug des Rauchabzugs hängt auch von der Eignung des Schornsteins ab. Es ist unerlässlich, dass der Ausgangsquerschnitt eines handwerklich gebauten Schornsteins mehr als das Zweifache des Innenquerschnitts des Rauchabzugs beträgt (Abbildung Der Schornstein muss immer den Dachirst überragen und muss daher die Ableitung auch bei Wind gewährleisten Abbildung Der Schornstein muss folgenden Anforderungen entsprechen: •...
  • Seite 11: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    Verbrennung und die Wiedersauerstofanreicherung des Raumes selbst zugeführt wird. Das bedeutet, dass es möglich sein muss, dass die Luft für die Verbrennung durch zweckmäßige mit dem Außen kommunizierende Öfnungen auch bei geschlossenen Fenstern und Türen umlaufen kann. Die Luftzuleitungen müssen folgende Anforderungen erfüllen: •...
  • Seite 12: Anfeuerung

    ANFEUERUNG ACHTUNG: Man darf das Feuer keinesfalls anzünden, wenn die Anlage nicht mit Wasser gefüllt wurde; sollte man dies dennoch tun, könnte dadurch die gesamte Anlage beschädigt werden. BEI VOLLSTÄNDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS, KEINESFALLS DAS FEUER IM GERÄT ENTZÜNDEN (AUCH NICHT ZUM TEST) DA ER HIERBEI HOFFNUNGSLOS BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE, UND DIE GARANTIE DES GERÄTES VERFALLEN WÜRDE.
  • Seite 13: Normaler Betrieb

    erforderlich. Lassen Sie die Abgasklappe und den Verbrennungsluftregler ofen. Lassen Sie den Verbrennungsluftregler nach dem Anfeuern in der auf der dargestellten Position: BRENNSTOFF PRIMÄRLUFT SEKUNDÄRLUFT TERTIÄRLUFT Holz POSITION 0 1/2 AUF Voraustarierte WICHTIG: • Legen Sie zwischen zwei vollständigen Füllungen kein Holz nach. •...
  • Seite 14: Betrieb In Den Übergangsperioden

    um zu vermeiden, das der Gerät, nach Ausfall der Pumpe, den Siedepunkt erreicht. 1. Den beweglichen Feuerrost (wenn anwesend) auf die oberste Stufe heben, um die der Hitze der Flamme ausgesetzte Austauschoberläche zu verringern. 2. Die Primär- und Sekundärluftregler schließen und den Drehknopf des Steuerthermostats, auf 0 stellen (wenn anwesend). 3.
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    WICHTIG: DIE WARTUNG UND PFLEGE MUSS AUSSCHLIESSLICH BEI KALTER AUSRÜSTUNG AUSGEFÜHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA S.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! REINIGUNG DES GLASES Über einen speziischen Sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstofen (überhaupt...
  • Seite 16: Kacheln (Wenn Anwesend)

    KACHELN (WENN ANWESEND) Die La NORDICA S.p.A. Kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit gefertigt. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen. Email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeizienten Mikrorisse (Haarrisse), die ihre Echtheit beweisen.
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Dies beeinlusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betrefen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Seite 18 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingrife für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstofs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Seite 19: Allgemeines Installationsschema Thermoküche

    Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Difusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualiiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Seite 20 DE - IT - LEGENDA EN - KEY FR - CLÉ ES - LEYENDA ZEICHENERKLÄRUNG Close expansion Ofenes Vaso de expansión Vaso espansione chiuso Vase d’expansion fermé vessel Ausgleichsbehälter cerrado Geschlossener Vaso espansione chiuso Sanitary expansion Vanne d’expansion Vaso de expansión Warmerwasser - VECTS sanitario...
  • Seite 21 MENU MENU MENÚ IMPIANTO a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase OUVERT 919 6619C - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA INSTALACIÓN de vaso ABIERTO PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar)
  • Seite 22 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) Boiler (1,5 bar) VECTS TERMOPRODOTTO 9196616B - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC...
  • Seite 23 IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA INSTALACIÓN de vaso CERRAD SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE VAST (95°C)
  • Seite 24: Scheda Tecnica Valvola Termostatica Vast

    SCHEDA TECNICA VALVOLA TERMOSTATICA VAST Dati tecnici Materiali Fluido: Acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: Ottone forgiato Pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: Acciaio inox Temperatura del luido: da 5 a 110°C Sensore: Ottone Temperatura di apertura: 95°C (issa) Tubo capillare: Rame...
  • Seite 25: Vast Fiche Technique Vanne Thermostatique

    gespült werden. So wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine Fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein Filter anzubringen. Der Fühler kann in einer beliebigen Position montiert werden. Es ist darauf zu achten, dass der Fühler mit dem zu überwachenden Bereich in Kontakt ist.
  • Seite 26 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Silka 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Eicienza 100% ottima. Steel lue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Eficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Seite 27 >A 10 m Figura 3 H min. Picture 3 Abbildung 3 Figure 3 α Silka 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Seite 28 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Silka 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - INFORMAZIONI MARCATURA CE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE - CE MARKING INFORMATION).
  • Seite 29 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Figura 8 Picture 8 CASSETTO RACCOLTA CENERE Abbildung 8 Figura 7 DRAWER COLLECTION ASHES Figure 8 ASCHENKASTEN Picture 7 TIROIR DES CENDRES Abbildung 7 CENICERO Modulo di accensione Figure 7 Fire STARTER MODULE Anfeuermodul Mode d’allumage Módulo de encendido...
  • Seite 30: Masse

    DIMENSIONI. DIMENSIONS. MASSE. DIMENSIONS. DIMENSIÓNES. TERMOROSSELLA Plus EVO DSA : 160 Kg / 175 Kg Petra TERMONICOLETTA EVO - DSA : 183 kg...
  • Seite 31 Ø 1" F GAS 1/2" F GAS 1/2" M GAS 1/2" M GAS 1" F GAS OPTIONAL Ø100 TERMONATHALIE - DSA : 165 kg 1 - Collettore Mandata - Supply collector TERMONATHALIE D.S.A. Kollektor Zulauf - Collecteur refoulement Impulsión caldera VAST 2 - Collettore Ritorno - Return collector Kollektor Rucklauf - Collecteur défoulement...
  • Seite 34 Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY La NORDICA S.p.A.    +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - +39.0445.804000 - www.lanordica-extralame.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Diese Anleitung auch für:

Termonicoletta evo dsaTermonathalie dsa

Inhaltsverzeichnis