Herunterladen Diese Seite drucken
Nordica GIULIETTA X 4.0 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GIULIETTA X 4.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
gIULIETTA X 4.0
IsETTA EVO 4.0
IsOTTA EVO
IsOTTA FORNO EVO
IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
ITALIANO
7199013 - Rev.03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica GIULIETTA X 4.0

  • Seite 1 X 4.0 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA FORNO EVO MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA ITALIANO MADE ITALY design & production 7199013 - Rev.03...
  • Seite 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................20 DEUTSCH ......................36 FRANCAIS ......................52 ESPAÑOL ......................68...
  • Seite 3 L’INsTALLATION. LA INsTALACIÓN INsTALLAZIONE. INsTALLATION. INsTALLATION. PRIMA DELL’INsTALLAZIONE EsEgUIRE LE sEgUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES. NON INCLINARE LA sTUFA DO NOT TILT THE sTOVE IsOTTA FORNO EVO...
  • Seite 4 ATTENZIONE LE sUPERFICI POssONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Seite 5 Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DEL PRODOTTO: ASSICURARSI CHE SIA SEMPRE A CORREDO DELL’APPARECCHIO, ANCHE IN CASO DI CESSIONE AD UN ALTRO PROPRIETARIO O UTENTE, OPPURE DI...
  • Seite 6 E LE REGOLE DELLA PROFESSIONE, DA PERSONALE QUALIFICATO, CHE AGISCE A NOME DI IMPRESE ADATTE AD ASSUMERE L’INTERA RESPONSABILITÀ DELL’INSIEME DELL’IMPIANTO. LA NORDICA s.P.A. NON è REsPONsABILE DEL PRODOTTO MODIFICATO sENZA AUTORIZZAZIONE E TANTO MENO PER L’UsO DI RICAMBI NON ORIgINALI.
  • Seite 7 • L’installazione deve prevedere l’accesso alle operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto e della canna fumaria. La NORDICA s.p.A. DECLINA OgNI REsPONsABILITà PER DANNI A COsE E/O PERsONE PROVOCATI DALL’IMPIANTO. INOLTRE NON è REsPONsABILE DEL PRODOTTO MODIFICATO sENZA AUTORIZZAZIONE E TANTO MENO PER L’UsO DI RICAMBI NON ORIgINALI..
  • Seite 8 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA gIULIETTA x DATI TECNICI FORNO EVO ISETTA CERCHI EVO 4.0 ISOTTA CERCHI EVO Definizione: secondo EN 13240 EN 13240 EN 13240 EN 13240 sistema costruttivo Potenza nominale (utile) in kW 11,9 Rendimento in % 83,6 87,7 81,7...
  • Seite 9 DEFINIZIONE: PRODOTTO SECONDO EN 13240 qUEsTO è UN APPARECCHIO A COMBUsTIONE INTERMITTENTE. Le stufe camino La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Seite 10 CANNA FUMARIA REQUISITI FONDAMENTALI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense; •...
  • Seite 11 La depressione al camino (TIRAggIO) deve essere di almeno (vedi capitolo DATI TECNICI - Pascal). La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la depressione supera 17 Pa (=1.7 mm di colonna d’acqua) è necessario ridurla con l’installazione di un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino, come da normative vigenti.
  • Seite 12 COMBUsTIBILI AMMEssI / NON AMMEssI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Seite 13 ACCENsIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. sI DEVE COMUNqUE AssICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE. ALLA PRIMA ACCENSIONE VI CONSIGLIAMO DI CARICARE UNA QUANTITÀ...
  • Seite 14 FUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). BIsOgNA sEMPRE UsARE IL PRODOTTO CON LA PORTA CHIUsA PER EVITARE DANNEggIAMENTI DOVUTI ALL’ECCEssIVO sURRIsCALDAMENTO (EFFETTO FORgIA). LA NON OssERVANZA DI TALE REgOLA FA DECADERE LA gARANZIA.
  • Seite 15 IMPORTANTE: LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEVE EssERE EsEgUITA EsCLUsIVAMENTE AD APPARECCHIO FREDDO. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ EssERE MODIFICATO! PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Seite 16 dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità. PER LA PULIZIA DELLE MAIOLICHE SI CONSIGLIA DI USARE UN PANNO MORBIDO ED ASCIUTTO; sE sI UsA UN qUALsIAsI DETERgENTE O LIqUIDO, qUEsT’ULTIMO POTREBBE PENETRARE ALL’INTERNO DEI CAVILLI EVIDENZIANDOLI IN MODO PERMANENTE.
  • Seite 17 MANUTENZIONE ORDINARIA EsEgUITA DAI TECNICI ABILITATI LA MANUTENZIONE ORDINARIA DEVE EssERE EsEgUITA ALMENO UNA VOLTA ALL'ANNO. IL GENERATORE UTILIZZANDO LEGNA COME COMBUSTIBILE SOLIDO NECESSITÀ DI UN INTERVENTO ANNUALE DI MANUTENZIONE ORDINARIA CHE DEVE ESSERE EFFETTUATE DA UN TECNICO ABILITATO, UTILIZZANDO EsCLUsIVAMENTE RICAMBI ORIgINALI. IL MANCATO RISPETTO PUÒ...
  • Seite 18 CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti La Nordica S.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Seite 19 Qualora il Prodotto venisse riparato presso uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati indicati dalla La Nordica S.p.A. e nel caso di sostituzione del prodotto, il trasporto sarà gratuito. Nei casi in cui il tecnico fosse in grado di riparare il prodotto presso il domicilio dell’utente, è...
  • Seite 20 ATTENTION sURFACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE gLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Seite 21 We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs THIS INSTRUCTIONS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE PRODUCT: MAKE SURE THAT IT ALWAYS ACCOMPANIES THE APPLIANCE, EVEN IF TRANSFERRED TO ANOTHER OWNER OR USER, OR IF TRANSFERRED TO ANOTHER PLACE.
  • Seite 22 OF THE PROFESSION. INSTALLATION MUST ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN WHO WORKS ON BEHALF OF COMPANIES SUITABLE TO ASSUME THE ENTIRE RESPONSIBILITY OF THE SYSTEM AS A WHOLE. LA NORDICA s.P.A. DECLINEs ANY REsPONsIBILITY FOR THE PRODUCT THAT HAs BEEN MODIFIED WITHOUT WRITTEN AUTHORIsATION As WELL As FOR THE UsE OF NON-ORIgINAL sPARE PARTs.
  • Seite 23 • The installation must be appropriate and has to allow the cleaning and maintenance of the product and the flue. LA NORDICA s.P.A. DECLINEs ALL REsPONsIBILITY FOR DAMAgE TO THINgs AND/OR PERsONs CAUsED BY THE sYsTEM. IN ADDITION, IT Is NOT REsPONsIBLE FOR ANY PRODUCT MODIFIED WITHOUT AUTHORIsATION AND EVEN LEss FOR THE UsE OF NON ORIgINAL sPARE PARTs.
  • Seite 24 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA gIULIETTA x TECHNICAL DATA FORNO EVO ISETTA CERCHI EVO 4.0 ISOTTA CERCHI EVO EN 13240 EN 13240 EN 13240 Definition in according to: EN 13240 Constructive system 11,9 Nominal thermal power in kW 83,6 87,7 Efficiency in % 81,7...
  • Seite 25 DEFINITION: PRODUCT ACCORDING TO EN 13240. THE APPLIANCE WORks As AN INTERMITTENT OPERATINg APPLIANCE. The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Seite 26 FLUE ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation; • there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°; •...
  • Seite 27 CONNECTINg A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the product to the flue. In the connection, these simple but extremely important principles must be respected: • UNDER NO CIRCUMSTANCES USE A FLUE GAS CHANNEL WITH A DIAMETER LESS THAN THAT OF THE EXHAUST CLAMP WITH WHICH THE PRODUCT IS EQUIPPED;...
  • Seite 28 ALLOWED / NOT ALLOWED FUELs Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm. COMPREssED NOT WORkED-OUT WOOD BRIqUETTEs MUsT BE UsED CAREFULLY TO AVOID OVERHEATINg THAT MAY DAMAgE THE DEVICE, sINCE THEsE HAVE A VERY HIgH CALORIFIC VALUE.
  • Seite 29 LIgHTINg WARNINg: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. IT MUsT BE ENsURED, IN ANY CAsE, A gOOD VENTILATION OF THE ENVIRONMENT. UPON THE FIRST IGNITION WE SUGGEST LOADING A REDUCED QUANTITY OF FUEL AND SLIGHTLY INCREASING THE CALORIFIC VALUE OF THE EQUIPMENT.
  • Seite 30 NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly, insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalous stresses and deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICAL DESCRIPTION). YOU sHOULD ALWAYs UsE THE PRODUCT WITH THE DOOR CLOsED IN ORDER TO AVOID DAMAgEs DUE TO OVERHEATINg (FORgE EFFECT). THE INOBsERVANCE OF THIs RULE MAkEs THE WARRANTY EXPIRE.
  • Seite 31 EXCEssIVE CONsUMPTION OF WOOD WITH RELATED OVERHEATINg OF THE DEVICE. MAjOLICAs (IF PREsENT) La NORDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Seite 32 Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature. FOR THE CLEANING OF THE MAJOLICA WE SUGGEST YOU TO USE A SOFT AND DRY CLOTH; IF YOU UsE A DETERgENT OR LIqUID, THE LATTER MIgHT sOAk IN AND HIgHLIgHT THE CRACkLEs PERMANENTLY. PRODUCTs MADE OF NATURAL sTONE (IF PREsENT) NATURAL STONE HAS TO BE CLEANED WITH VERY THIN ABRASIVE PAPER OR WITH AN ABRASIVE SPONGE.
  • Seite 33 ROUTINE MAINTENANCE PERFORMED BY qUALIFIED TECHNICIANs ROUTINE MAINTENANCE MUsT BE PERFORMED AT LEAsT ONCE A YEAR. USING WOOD AS SOLID FUEL, THE GENERATOR REQUIRES ANNUAL ROUTINE MAINTENANCE, WHICH MUST BE PERFORMED BY A qUALIFIED TECHNICIAN, UsINg ONLY ORIgINAL sPARE PARTs. FAILURE TO COMPLY CAN JEOPARDISE THE SAFETY OF THE APPLIANCE AND MAKE THE WARRANTY NULL AND VOID.
  • Seite 34 La Nordica S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Seite 35 After the 24 months of the guarantee have elapsed any repair intervention cost will be completely borne by the consumer. In the case of disputes the only competent court is that of the La Nordica S.p.A. registered office - (Vicenza-Italy) ADDITIONAL WARNINgs •...
  • Seite 36 ACHTUNg DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Seite 37 Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der flamme geben kann. WARNHINWEIsE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST FESTER BESTANDTEIL DES PRODUKTES: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE STETS BEIM GERäT BLEIBT, AUCH IM FALLE EINER ÜBEREIGNUNG AN EINEN ANDEREN EIGENTÜMER ODER BENUTZER ODER DES UMZUGS AN EINEN...
  • Seite 38 IM NAMEN VON FIRMEN HANDELT, DIE IN DER LAGE SIND, DIE VOLLE VERANTWORTUNG FÜR DIE ANLAGE ZU ÜBERNEHMEN. La NORDICA S.p.A. IST NICHT FüR EIN PRODUKT VERANTwORTLICH, AN DEM NICHT GENEHMIGTE VERäNDERUNGEN VORGENOMMEN wURDEN UND EBENSO wENIG FüR DEN GEBRAUCH VON NICHT-ORIGINAL ERSATZTEILEN.
  • Seite 39 • Das nicht benutzte Rauchabzugsloch muss mit dem entsprechenden Verschluss abgedeckt werden (siehe Paragraf Maße ). • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. LA NORDICA s.P.A. HAFTET NICHT FüR PRODUkTE, DIE OHNE gENEHMIgUNg gEäNDERT WURDEN, UND EBENSO wENIG, wENN KEINE ORIGINALERSATZTEILE VERwENDET wURDEN.
  • Seite 40 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA gIULIETTA x TECHNIsCHE DATEN FORNO EVO ISETTA CERCHI EVO 4.0 ISOTTA CERCHI EVO EN 13240 EN 13240 EN 13240 EN 13240 Definition: nach Bauart 11,9 Nennwärmeleistung in kW 83,6 87,7 81,7 Wirkungsgrad in % Rauchrohrdurchmesser Ø...
  • Seite 41 TECHNIsCHE BEsCHREIBUNg DEFINITION: GEPRÜFT NACH EN 13240 ZEITBRANDFEUERsTäTTE. Die Kaminöfen von La NORDICA eignen sich dafür, Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres.
  • Seite 42 RAUCHABZUg GRUNDLEGENDE ANFORDERUNGEN FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES GERäTS: • Der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen kondensaten widerstehen. • Er darf keine Verengungen aufweisen und muss einen senkrechten Verlauf mit Abweichungen von nicht mehr als 45° haben. •...
  • Seite 43 verringern (Drosselklappe) am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert werden, laut den geltenden Vorschriften. FÜR EIN EINWANDFREIES FUNKTIONIEREN DES GERäTS IST ES ERFORDERLICH, DASS AM INSTALLATIONSORT GENÜGEND VERBRENNUNGSLUFT ZUGEFÜHRT WIRD (siehe Abschnitt BELÜFTUNG DER INSTALLATIONSRäUME). ANsCHLUss AN DEN RAUCHABZUg EINEs OFFENEN kAMINs Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das Heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet.
  • Seite 44 ZULässIgE / UNZULässIgE BRENNsTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30-35 cm haben. DAs NICHTgEHARZTE gEPREssTE sCHEITHOLZ MUss VORsICHTIg gEBRAUCHT WERDEN, UM FüR DIE AUsRüsTUNg sCHäDLICHEN üBERHEIZUNgEN ZU VERMEIDEN, DA sIE EINEN HOHEN HEIZWERT HABEN.
  • Seite 45 ANFEUERUNg WICHTIg: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es MUss IN jEDEM FALL EINE gUTE BELüFTUNg DEs RAUMs gEsICHERT sEIN. BEIM ERSTEN ANFEUERN EMPFEHLEN WIR, EINE GERINGE BRENNSTOFFMENGE IN DEN OFEN ZU GEBEN UND DIE HEIZLEISTUNG DES PRODUCKT LANGSAM ZU ERHÖHEN.
  • Seite 46 NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNISCHE BESCHREIBUNG). MAN DARF IMMER DEN PRODUCkTE MIT gEsCHLOssENER TüR BENUTZEN, UM DIE üBERHITZUNgssCHADEN ZU VERMEIDEN (sCHMIEDEEFFEkT).
  • Seite 47 WICHTIg : DIE WARTUNg UND PFLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRüsTUNg AUsgEFüHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM gERäT DüRFEN kEINE VERäNDERUNgEN VORgENOMMEN...
  • Seite 48 stammen. Email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeffizienten Mikrorisse (Haarrisse), die ihre Echtheit beweisen. ZUM REINIGEN DER KACHELN EMPFEHLEN WIR IHNEN, EIN WEICHES, TROCKENES TUCH ZU BENUTZEN; FALLs sIE IRgENDEIN REINIgUNgsMITTEL ODER EINE FLüssIgkEIT BENUTZEN, köNNTE LETZTERE IN DIE HAARRIssE EINDRINgEN UND sIE DAUERND HERVORTRETEN LAssEN.
  • Seite 49 ORDENTLICHE WARTUNg, DIE VON ZUgELAssENEN TECHNIkERN AUsgEFüHRT WIRD DIE ORDENTLICHE WARTUNg MUss MINDEsTENs EINMAL IM jAHR AUsgEFüHRT WERDEN. DER GENERATOR BENÖTIGT DURCH DIE VERWENDUNG VON HOLZ ALS BRENNSTOFF EINEN JäHRLICHEN WARTUNGSEINGRIFF, DER VON EINEM ZUgELAssENEN TECHNIkER UNTER AUssCHLIEssLICHER VERWENDUNg VON ORIgINAL-ERsATZTEILEN AUSGEFÜHRT WERDEN MUSS.
  • Seite 50 Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Seite 51 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Seite 52 ATTENTION LEs sURFACEs PEUVENT DEVENIR TRès CHAUDEs ! UTILIsER TOUjOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Seite 53 Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS FAIT PARTIE INTÉGRANTE DU PRODUIT : S'ASSURER QU'IL SOIT TOUJOURS AVEC L'APPAREIL, MÊME EN CAS DE CESSION À...
  • Seite 54 PROFESSION, PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ, QUI AGIT AU NOM DE SOCIÉTÉS APTES À ASSUMER L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE L’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION. LA sOCIéTé LA NORDICA s.P.A. N’EsT PAs REsPONsABLE DU PRODUIT MODIFIé sANs AUTORIsATION ET DE L’UTILIsATION DE PIèCEs DE RECHANgE NON ORIgINALEs.
  • Seite 55 • L’installation doit être faite pour permettre le nettoyage et l’entretien du produit et du conduit des fumées. LA sOCIéTé LA NORDICA s.P.A. DéCLINE TOUTE REsPONsABILITé POUR LEs DOMMAgEs AUX CHOsEs ET/OU PERsONNEs PROVOqUés PAR LA MIsE EN PLACE. EN OUTRE ELLE N’EsT PAs REsPONsABLE DU PRODUIT MODIFIé...
  • Seite 56 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA gIULIETTA x DONNéEs TECHNIqUEs FORNO EVO ISETTA CERCHI EVO 4.0 ISOTTA CERCHI EVO EN 13240 EN 13240 EN 13240 EN 13240 Définition selon Type 11,9 Puissance nominale en kW 83,6 87,7 81,7 Rendement en % Diamètre sorties des fumées en mm (*) 4 (*) 4...
  • Seite 57 DéFINITION: CONFORME SELON EN 13240 L’APPAREIL EsT UN APPAREIL à ALIMENTATION INTERMITTENTE. Les poêles cheminées La NORDICA sont destinés à chauffer des espaces d’habitation pendant certaines périodes ou à supporter un chauffage centralisé insuffisant. Ils sont la solution idéale pour des appartements de vacances et des maisons de week-end ou comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Seite 58 CONDUIT DE LA CHEMINéE CONDITIONS FONDAMENTALES POUR UN BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation;...
  • Seite 59 La dépression à la cheminée (TIRAgE) doit être d’au moins - Pascal (voir chap. FICHE TECHNIQUE) . Le mesure doit être fait toujours avec appareil chaud (rendement calorifique nominal). Quand la dépression dépasse 17 Pa (=1.7 mm de colonne d’eau) il faut réduire la même avec l’installation d’un régulateur de tirage supplémentaire (vanne papillon) sur le tuyau d’échappement ou dans la cheminée selon les normatives en vigueur.
  • Seite 60 COMBUsTIBLEs ADMIs / NON ADMIs Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Seite 61 ALLUMAgE IMPORTANT: il est inévitable qu’une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d’étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d’utilisation. IL FAUT DONC AssURER UNE BONNE VENTILATION DU LOCAL. AU PREMIER ALLUMAGE, NOUS VOUS CONSEILLONS DE CHARGER UNE QUANTITÉ...
  • Seite 62 FONCTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormaux et déformations (selon les indications du chap. DESCRIPTION TECHNIQUES). VOUs DEVEZ UTILIsER L’APPAREIL TOUjOURs AVEC LA PORTE FERMéE, POUR éVITER DEs PROBLèMEs Dû AU sURCHAUFFAgE (FORGE EFFET). LA NON OBsERVANCE DE CETTE RègLE FAIT éCHOIR LA gARANTIE.
  • Seite 63 NE PEUT AVOIR LIEU qU’AVEC L’APPAREIL FROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA s.p.A. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIFIE! NETTOYAgE DE LA VITRE Grâce à...
  • Seite 64 pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité. POUR NETTOYER LES FAÏENCES, NOUS CONSEILLONS D’UTILISER UN CHIFFON DOUX ET SEC; UN DéTERgENT OU PRODUIT LIqUIDE qUELCONqUE POURRAIT PéNéTRER à L’INTéRIEUR DEs CRAqUELUREs ET LEs METTRE EN éVIDENCE D’UNE FAçON PERMANENTE.
  • Seite 65 ENTRETIEN ORDINAIRE EFFECTUé PAR LEs TECHNICIENs AUTORIsés L'ENTRETIEN ORDINAIRE DOIT ÊTRE EFFECTUé AU MOINs UNE FOIs PAR AN. ÉTANT DONNÉ QUE LE GÉNÉRATEUR UTILISE DU BOIS COMME COMBUSTIBLE SOLIDE, IL REQUIERT UN ENTRETIEN ORDINAIRE QUI DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN AUTORIsé, EN UTILIsANT UNIqUEMENT DEs PIèCEs DE RECHANgE D'ORIgINE. LE NON-RESPECT PEUT COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ...
  • Seite 66 CONDITIONS DE GARANTIE Les produits La Nordica S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Seite 67 Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. Si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit.
  • Seite 68 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Seite 69 Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL PRODUCTO, ASEGúRESE DE QUE ACOMPAñE SIEMPRE EL EQUIPO, INCLUSO EN CASO DE CESIÓN A OTRO PROPIETARIO O USUARIO, O BIEN AL TRANSFERIRLO A OTRO...
  • Seite 70 UN PERÍODO PROLONGADO DE INUTILIZACIÓN. Š EL GENERADOR SE HA DISEñADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER CONDICIÓN CLIMÁTICA, EN CASO DE CONDICIONES PARTICULARMENTE DIFÍCILES (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRÍAN INTERVENIR SISTEMAS DE SEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. SI ESTO SUCEDE, CONTACTE CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CASO, NO DESHABILITE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD.
  • Seite 71 • Asegurarse de que en el ambiente donde se instale haya una ventilación adecuada (presencia de toma de aire), es por tanto fundamental prestar atención a ventanas y puertas estancas (juntas estancas). • EVITAR LA INSTALACIÓN EN AMBIENTES CON PRESENCIA DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN COLECTIVA, CAMPANAS CON O SIN EXTRACTOR, APARATOS DE GAS DE TIPO B, BOMBAS DE CALOR O LA PRESENCIA DE APARATOS CUYO FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO PUEDA PONER EN DEPRESIÓN EL AMBIENTE (ref.
  • Seite 72 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA gIULIETTA x DATOs TéCNICOs FORNO EVO ISETTA CERCHI EVO 4.0 ISOTTA CERCHI EVO EN 13240 EN 13240 EN 13240 EN 13240 Definición según : sistema constructivo 11,9 Potencia nominal (útil )en kW 83,6 87,7 81,7 Rendimiento en % Diámetro tubo salida humo in mm...
  • Seite 73 DEFINICIÓN: ESTUFA A LEñA SEGúN EN 13240 L’APARATO Es UN APARATO DE COMBUsTIÓN DE FORMA INTERMITENTE. Las estufas-chimeneas La Nordica se pueden utilizar para calentar espacios de la vivienda durante un tiempo, o para suportar una instalación de calefacción centralizada insuficiente. Son ideales para apartamentos de vacaciones y casas de fin de semana, o bien como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Seite 74 CONDUCTO DE HUMO REQUISITOS FUNDAMENTALES PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL APARATO: • la sección interna tiene que ser, preferiblemente, circular; • tiene que estar térmicamente aislada y ser impermeable, tiene que estar construida con materiales idóneos para la resistencia al calor, a los productos de la combustión y a eventuales condensaciones; •...
  • Seite 75 La depresión en la chimenea (TIRAjE) tiene que ser de, por lo menos - Pascal (ver capitulo FICHA TÉCNICA ). La medida se debe realizar siempre con el aparato caliente (rendimiento calorífico nominal). Cuando la depresión supera los 17 Pa (=1.7 mm de columna de agua), es necesario reducir la misma instalando un regulador de tiro suplementario (válvula de palomilla) posicionado en el tubo de descarga o en la chimenea, según las normativas vigentes.
  • Seite 76 COMBUsTIBLEs ADMITIDOs / NO ADMITIDOs Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Seite 77 ENCENDIDO IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. DE TODAs MANERAs DEBE sER gARANTIZADA UNA ADECUADA VENTILACIÓN DEL AMBIENTE. DURANTE EL PRIMER ENCENDIDO ES ACONSEJABLE INTRODUCIR UNA CANTIDAD REDUCIDA DE COMBUSTIBLE Y AUMENTAR LENTAMENTE EL RENDIMIENTO CALORÍFICO DEL APARATO.
  • Seite 78 FUNCIONAMIENTO NORMAL Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DESCRIPCIÓN TÉCNICA). EL PRODUCTO DEBE UsARsE sIEMPRE CON LA PUERTA CERRADA, PARA EVITAR DAñOs DEBIDOs AL EXCEsIVO CALENTAMIENTO (EFECTO FORjA). EL INCUMPLIMIENTO DE DICHA REgLA HACE CADUCAR LA gARANTÍA.
  • Seite 79 RáPIDA, EXCEsIVO CONsUMO DE LEñA Y CONsECUENTE sOBRECALENTAMIENTO DEL APARATO. LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTé PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura.
  • Seite 80 El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva. PARA LA LIMPIEZA DE LAS MAYÓLICAS, ES RECOMENDABLE UTILIZAR UN PAñO SUAVE Y SECO; sI sE UTILIZAN DETERgENTEs O LÍqUIDOs, EsTOs MIsMOs PODRÍAN PENETRAR EN EL INTERIOR DE LAs gRIETAs, PONIéNDOLAs EN EVIDENCIA DE FORMA PERMANENTE.
  • Seite 81 MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR LOs TéCNICOs HABILITADOs EL MANTENIMIENTO ORDINARIO DEBE sER REALIZADO AL MENOs UNA VEZ AL AñO. EL GENERADOR UTILIZANDO LEñA COMO COMBUSTIBLE SÓLIDO NECESITA UNA INTERVENCIÓN ANUAL DE MANTENIMIENTO ORDINARIO QUE DEBE SER EFECTUADO POR UN TéCNICO HABILITADO, UTILIZANDO EXCLUsIVAMENTE RECAMBIOs ORIgINALEs. LA INOBSERVANCIA PUEDE COMPROMETER LA SEGURIDAD DEL EQUIPO Y PUEDE HACER DECAER EL DERECHO DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA.
  • Seite 82 CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos La Nordica S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Seite 83 Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Seite 84 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Seite 85 Figura 3 >A Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Seite 86 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 GIULIETTA X 4.0 ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA FORNO EVO Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PREsTAZIONE).
  • Seite 87 Figura 1 Picture 6 A=40% Picture 1 Abbildung 6 Abbildung 1 Figure 6 ISOTTA Forno EVO Figura 6 Figure 1 GIULIETTA x 4.0 SCUOTI GRIGLIA GRATE SHAKER PLANROST SECOUER GRILLE SACUDE-REJILLA ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO SCUOTI GRIGLIA GRATE SHAKER...
  • Seite 88 Figura 8 Figura 3 Picture 8 Picture 3 Abbildung 8 DEFLETTORE FUMO Figure 8 Abbildung 3 Figura 8 SMOKE DEFLECTOR Figure 3 RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE POSICIONAMIENTO DE LOS DEFLETCTORES IsETTA EVO 4.0 gIULIETTA x 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA FORNO EVO...
  • Seite 89 FUMI POsTERIORE ORIZZONTALE. REAR HORIZONTAL EXHAUsT sMOkE OUTLET. HINTERER RAUCHROHRANsCHLUss WAAgRECHT. sORTIEs DEs FUMéEs A L’ARRIERE HORIZONTAL. sALIDA HUMO POsTERIOR ORIZONTAL. gIULIETTA x 4.0 IsETTA con CERCHI EVO 4.0 IsETTA EVO 4.0 - IsOTTA EVO IsOTTA con CERCHI EVO...
  • Seite 90 sCARICO FUMI POsTERIORE VERTICALE. REAR VERTICAL EXHAUsT sMOkE OUTLET. HINTERER RAUCHROHRANsCHLUss VERTIkAL. sORTIEs DEs FUMéEs A L’ARRIERE VERTICAL sALIDA HUMO POsTERIOR VERTICAL. IsETTA EVO 4.0 - IsETTA con CERCHI EVO 4.0 IsOTTA EVO - IsOTTA con CERCHI EVO...
  • Seite 91 FUMI sUPERIORE. sMOkE OUTLET UPPER EXIT. RAUCHROHRDURCHMEssE OBERE ABZUgRHOHR. sORTIEs DEs FUMéEs DECHARgE sUPERIEURE. sALIDA HUMO sUPERIOR. gIULIETTA x 4.0 IsETTA EVO 4.0 - IsOTTA EVO...
  • Seite 92 DIMENsIONI. DIMENsIONs sHEETs. MAssE. DIMENsIONs. DIMENsIÓNEs. IsETTA EVO 4.0 IsETTA EVO 4.0...
  • Seite 93 IsETTA 4.0 con Cerchi EVO...
  • Seite 94 IsOTTA EVO IsOTTA EVO...
  • Seite 95 IsOTTA con Cerchi EVO IsOTTA Forno EVO...
  • Seite 96 4.0...
  • Seite 100 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Diese Anleitung auch für:

Isetta evo 4.0Isotta evoIsotta forno evo