Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
METTLER TOLEDO
AE160
AE100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo AE160

  • Seite 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de manejo METTLER TOLEDO AE160 AE100...
  • Seite 2 Leerseite...
  • Seite 3 OPERATING INSTRUCTIONS Page BEDIENUNGSANLEITUNG Seite MODE D‘EMPLOI Page INSTRUCCIONES DE MANEJO Página 44...
  • Seite 4 METTLER TOLEDO AE160 Weighing range 0…162 g Readability 0.1 mg METTLER TOLEDO AE100 Weighing range 0…109 g Readability 0.1 mg Operating elements and connections 1 Single control bar 2 Brief operating instructions 3 Calibration lever 4 Leveling screws 5 Operating voltage selector switch...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Page Preparations for setting up the balance Checking the voltage, setting up the balance Operation Switching the balance on; taring Single control bar (flow chart) Calibrating Integration time settings and stability detector Weighing-in with DeltaDisplay Additional balance functions Weighing below the balance;...
  • Seite 6 PREPARATIONS: How to check the voltage setting and set up the balance. Before the balance is set up for the first time, the operating voltage must be set to conform to the line voltage to which the balance will be connected. Select a suitable location for your balance;...
  • Seite 7: Switching The Balance On; Taring

    OPERATION: How to switch the balance on, and how to tare The balance is tared by pressing the single contral bar; this bar also turns the display on and off. When switching the balance off by means of the control bar, only the display is turned off.
  • Seite 8: Single Control Bar (Flow Chart)

    OPERATION: How the single control bar operates. Your balance is equipped with only one operating bar. This control bar permits the display to be switched on/off, the balance to be configured and weight to be tared. In order to have the balance operate under the most ideal conditions, it must be configured accordingly. The configuration cycle is started by pressing and holding the control bar.
  • Seite 9: Calibrating

    OPERATION: How to calibrate the balance. Before working with the balance for the first time, it must be calibrated. Calibration means setting the balance to the correct weight display. The balance is equipped with a built-in calibration weight (for specifications, see “Technical specifications”). NOTE: to achieve stable results, it is recommended that the balance be left connected to the power supply for 60 minutes prior to calibrating.
  • Seite 10: Integration Time Settings And Stability Detector

    OPERATION: How to set the integration time and the stability detector. The AE balances are capable of providing excellent results in spite of unfavorable weighing conditions. The stability detector (ASd: automatic stability detection) provides an added measure of reliability to the results. Setting criteria: Standard setting Increased weighing cycle speed...
  • Seite 11: Weighing-In With Deltadisplay

    OPERATION: How to weigh-in using DeltaDisplay The AE balances are equipped with DeltaDisplay; this is a display mode which can be switched on and off, and which is especially suitable for weighing-in. When weighing-in, the increasing weight is displayed almost without delay by rapidly changing numbers. In addition, when there are fast weight changes, the last two digits are blanked out to enable you to follow the increasing weight.
  • Seite 12: Additional Balance Functions

    Do not use any strong solvents. Use the small brush (see Accessories) to remove any foreign material from the weighing chamber. The holder is not available from METTLER TOLEDO and must be specially made by the Do not blow air into the chamber under any circumstances! customer.
  • Seite 13: Accessories

    ACCESSORIES Standard equipment: Order No. Order No. Power cable neutral 87576 Foot pedal 46278 Switzerland 87920 Germany 87925 88668 Optional equipment: Order No. Hand key 42500 Hair brush 70114 Microfuses: 55144 (set of 3) 160 mAT Centering disk 38609 (for draft shield) Data Interfaces Option 011 38750...
  • Seite 14: What's Wrong If

    – the operating voltage selector has been set incorrectly (correct by following instructions under “Checking the voltage; setting up the balance”) – the microfuse is defective (replace according to instructions under “CARE AND MAINTENANCE”); if fuse blows again, contact METTLER TOLEDO Service. … OFF lights up in the display? –...
  • Seite 15 WHAT‘S WRONG IF … THEN … … only a portion of the display lights up? – a momentary disturbance has occured (switch balance off and on again or disconnect power cable and plug back in) – DeltaDisplay is on. … the display is locked on one value or nonsense symbols are being displayed? – operating voltage switch incorrectly set –...
  • Seite 16: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS AE160 AE100 Readability 0.1 mg 0.1 mg Weighing range 0…162 g 0…109 g Tare range (subtractive) 0…162 g 0…109 g Stabilization time (typical) 5 sec. Integration time (can be configured: 1/2/3) 1.5/3/6 sec. Reproducibility (standard deviation) 0.1 mg Linearity + 0.2 mg...
  • Seite 18 METTLER TOLEDO AE160 Wägebereich 0…162 g Ablesbarkeit 0,1 mg METTLER TOLEDO AE100 Wägebereich 0…109 g Ablesbarkeit 0,1 mg Bedienungselemente und Anschlüsse 1 Bedientaste 2 Kurz-Bedienungsanleitung 3 Kalibrierhebel 4 Nivellierschrauben 5 Spannungswähler 6 Sicherungshalter 7 Netzbuchse 8 Anschlüsse für Fuss-/Handtaste 9 Anschluss für Datenschnittstelle...
  • Seite 19 INHALTSVERZEICHNIS Seite Vorbereitung Spannung prüfen, Waage aufstellen Bedienung Waage einschalten, Tarieren Eintasten-Automatik (Ablaufdiagramm) Kalibrieren Integrationszeit und Stillstandskontrolle Einwägen mit DeltaDisplay Weitere Möglichkeiten Gehängedurchführung, Fernbedienung Wartung und Pflege Zubehör Was ist wenn … Technische Daten...
  • Seite 20: Vorbereitung

    VORBEREITUNG: So wird die eingestellte Spannung geprüft und die Waage aufgestellt. Die Waage muss vor der ersten Inbetriebnahme auf die Netzspannung eingestellt werden, an der sie angeschlossen wird. Wählen Sie für Ihre Waage einen geeigneten Standort, dadurch wird die Leistungsfähigkeit noch erhöht. Setzen Sie die Waagschale auf.
  • Seite 21: Waage Einschalten, Tarieren

    BEDIENUNG: So wird die Waage eingeschaltet und tariert. Mit der Bedientaste lässt sich die Waage tarieren und die Anzeige ein- und ausschalten. Beim Ausschalten mittels Bedientaste erlischt die Anzeige; der elektronische Teil bleibt eingeschaltet, solange das Netzkabel angeschlossen ist (stand-by). Dadurch ist die Waage jederzeit betriebsbereit, eine Anwärmzeit entfällt. Waage ein- und ausschalten Tarieren Kurz-Bedienungsanleitung...
  • Seite 22: Eintasten-Automatik (Ablaufdiagramm)

    BEDIENUNG: So funktioniert die Eintasten-Automatik. Ihre Waage ist mit nur einer Bedientaste ausgerüstet. Diese Taste ermöglicht das Ein- und Ausschalten der Anzeige, Tarieren und Konfigurieren. Damit die Waage unter besten Bedingungen arbeitet, muss sie entsprechend konfiguriert werden. Durch langes Drücken der Bedientaste wird der Konfigurierzyklus gestartet. Auf der Anzeige erscheinen in Kurzform die einzelnen Konfiguriermodi.
  • Seite 23: Kalibrieren

    BEDIENUNG: So wird kalibriert. Bevor mit der Waage zum ersten Mal gearbeitet wird, muss sie kalibriert werden. Kalibrieren bedeutet, die richtige Gewichtsanzeige einstellen. Die Waage ist mit einem eingebauten Kalibriergewicht ausgerüstet (Spezifikationen: siehe techn. Daten). Achtung: Um stabile Resultate zu erzielen, wird empfohlen die Waage 60 Minuten vor dem Kalibrieren am Netz anzuschliessen. ---- Vorbereitung zum Kalibrieren Waage kalibrieren...
  • Seite 24: Integrationszeit Und Stillstandskontrolle

    BEDIENUNG: So wird die Integrationszeit und Stillstandskontrolle gewählt. Die AE-Waagen können trotz unruhigem Wägeplatz einwandfreie Resultate liefern. Zusätzlich ergibt die Stillstandskontrolle (ASd: Automatic Stability detection) eine weitere Sicherheit der Resultate. Einstellkriterien: Normaleinstellung Höhere Wägegeschwindigkeit Höhere Wägegenauigkeit Int : Stufe 2 Int : Stufe 1 Int : Stufe 3 ASd : Stufe 2...
  • Seite 25: Einwägen Mit Deltadisplay

    BEDIENUNG: So wird eingewogen mit DeltaDisplay Die AE-Waagen sind mit dem DeltaDisplay ausgerüstet, einem (abschaltbaren) Anzeigemodus, der sich besonders für das Einwägen eignet. Das augenblickliche Gewicht wird durch schnellen Ziffernwechsel nahezu verzögerungsfrei zur Anzeige gebracht. Zur besseren Übersicht werden bei schnellen Gewichtsveränderungen zusätzlich die letzten 2 Stellen gelöscht. Zusammen mit dem DeltaDisplay wird die Stillstandskontrolle eingeschaltet, welche die Datenschnittstelle nur bei stabiler Gewichtsanzeige freigibt.
  • Seite 26: Weitere Möglichkeiten Gehängedurchführung, Fernbedienung

    Waagschale und Gehäuse genügt ein Lappen und etwas Seifenwasser. Keine starken Lösungsmittel verwenden. Um Rückstände Der Halter ist nicht von METTLER TOLEDO lieferbar und muss kundenseitig angefertigt aus dem Wägeraum zu entfernen dient der Pinsel (siehe Zubehör). Auf werden.
  • Seite 27: Zubehör

    ZUBEHÖR Der Waage liegen bei: Bestell-Nr. Bestell-Nr. Netzkabel Neutral 87576 Fusstaste 46278 Schweiz 87920 Deutschland 87925 88668 Haarpinsel 70114 Handtaste 42500 Feinsicherung: 55144 Auf Wunsch lieferbar: Bestell-Nr. (Satz à 3 Stück) 160 mAT Zentrierscheibe 38609 (zu Windschutz-Ring) Datenschnittstellen Option 011 38750 (CL/RS232, unidirectional) Windschutz-Ring stapelbar:...
  • Seite 28: Was Ist Wenn

    – der Spannungswähler falsch eingestellt (richtig einstellen gemäss “Spannung prüfen, Waage aufstellen”) – die Feinsicherung defekt (ersetzen gemäss “WARTUNG UND PFLEGE”), im Wiederholungsfall: METTLER TOLEDO Service beiziehen … auf der Anzeige OFF leuchtet? – das Netzkabel herausgezogen und wieder eingesteckt worden oder die Netzspannung vorübergehend ausgefallen (Bedientaste kurz drücken)
  • Seite 29 WAS IST, WENN … DANN IST … … die Anzeige auf einen Wert blockiert ist – der Spannungswähler falsch eingestellt oder sinnlose Zeichen angezeigt werden? – die Netzspannung gesunken … die mittleren Querstriche blinken? – die Waage im Konfigurierzyklus (warten bis 0.0000 erscheint). …...
  • Seite 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AE160 AE100 Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wägebereich 0…162 g 0…109 g Tarierbereich (subtraktiv) 0…162 g 0…109 g Einschwingzeit (typisch) Integrationszeit (konfigurierbar 1/2/3) 1,5/3/6 s Reproduzierbarkeit (Standardabweichung) 0,1 mg Linearität + 0,2 mg Linearität bezogen auf 10 g + 0,1 mg Zulässige Umgebungstemperatur während des Betriebes...
  • Seite 32 METTLER TOLEDO AE160 Plages de pesée 0…162 g Précision d‘affichage 0,1 mg METTLER TOLEDO AE100 Plages de pesée 0…109g Précision d‘affichage 0,1 mg Eléments de commande et de connexion 1 Touche de commande 2 Mode d‘emploi sommaire 3 Levier de calibrage 4 Vis de mise de niveau 5 Sélecteur de tension...
  • Seite 33 SOMMAIRE Page Préparation Contrôle de la tension, installation de la balance Commande Mise sous tension de la balance, tarage Touche unique de commande (organigramme de configuration) calibrage Temps d‘intégration et détecteur de stabilisation Dosage avec DeltaDisplay Possibilités supplémentaires Dispositif pour peser sous la balance, commande à distance Entretien Accessoires Que faire en cas d‘anomalies?
  • Seite 34 PREPARATION: Contrôle de la tension et installation de la balance Avant de commencer à se servir de la balance, il faut la régler sur la tension du secteur d‘alimentation. Choisissez un emplacement approprié pour permettre à votre balance d‘opérer au maximum de ses capacités. Mettre le plateau en place.
  • Seite 35: Commande

    COMMANDE: Mise sous tension et tarage La touche de commande permet de mettre la balance sous tension et hors circuit, et de tarer. A la mise hors circuit, l‘affichage s‘éteint, mais le système électronique reste sous tension tant que le câble secteur est branché. La balance est donc toujours prête à l‘emploi et ne nécessite aucun temps d‘échauffement. Mise sous tension et hors circuit Tarage Mode d‘emploi sommaire...
  • Seite 36: Touche Unique De Commande (Organigramme De Configuration)

    COMMANDE: Fonctionnement de la touche de commande Votre balance comporte une seule touche de commande, servant à mettre la balance sous tension et hors circuit, à tarer et à “configurer”. En configurant la balance en conséquence, on lui permet de travailler dans les meilleures conditions possibles. Le cycle de configuration est mis en route en maintenant une pression sur la touche de commande.
  • Seite 37: Calibrage

    COMMANDE: Calibrage de la balance Avant d‘utiliser la balance pour la première fois, il faut la calibrer, c‘est-à-dire la régler sur un affichage juste. La balance comporte un poids de calibrage incorporé (pour ses spécifications, voir caractéristiques techniques). Attention: pour obtenir des résultats stables, il est recommandé de brancher la balance au secteur d‘alimentation 60 minutes avant de procéder au calibrage. ---- Préparatifs au calibrage Calibrage de la balance...
  • Seite 38: Temps D'intégration Et Détecteur De Stabilisation

    COMMANDE: temps d‘intégration (Int) et détecteur de stabilisation (ASd) Les balances AE sont capables de fournir des résultats fiables, même par conditions de service défavorables. Pour plus de sûreté, elle bénéficie du détecteur automatique de stabilisation (“ASd” = Automatic Stability Detection”). Réglages possibles: Réglage normal Vitesse de pesée maximale...
  • Seite 39: Dosage Avec Deltadisplay

    COMMANDE: dosage avec METTLER DeltaDisplay Les balances AE sont dotées du METTLER DeltaDisplay, mode d‘affichage (déconnectable) convenant surtout aux dosages. Le poids instantané est affiché pratiquement sans retard, grâce à la vitesse d‘affichage du DeltaDisplay. Lorsqu‘on dose vite, les deux dernières décimales de l‘affichage ne sont pas indiquées, une telle précision étant inutile en dosage approximatif.
  • Seite 40: Possibilités Supplémentaires

    à laver avec un chiffon et de l‘eau savonneuse. Ne pas employer de solvants forts. Le pinceau (voir accessoires) sert à L‘elément de suspension n‘est pas fourni par METTLER TOLEDO. enlever les résidus de la chambre de pesée. Ne jamais les enlever en C‘est à...
  • Seite 41: Accessoires

    ACCESSOIRES Nº de commande Fournis avec la balance: Nº de commande Pédale de commande 46278 Câble d‘alimentation: neutre 87576 Suisse 87920 Allemagne 87925 88668 Touche de commande 42500 Pinceau fin 70114 En option: Nº de commande Fusible de 160 mAT 55144 (jeu de 3 unités) Collerette de centrage...
  • Seite 42: Que Faire En Cas D'anomalies

    “Contrôle de la tension et installation de la balance”) – Fusible défectueux. (Le changer comme indiqué au chapitre “ENTRETIEN”). En cas de récidive, prévenir le service après-vente METTLER TOLEDO … lorsque la balance affiche “OFF” – Le câble d‘alimentation a été débranché, puis rebranché, ou il y a eu une courte panne de courant.
  • Seite 43 QUE FAIRE … Vérifier les causes d‘anomalie suivantes: … lorsque seule une partie de l‘affichage s‘allume – Panne de courte durée. (Mettre la balance hors circuit et de nouveau sous tension, ou débrancher le câble d‘alimentation pour le rebrancher aussitôt après) –...
  • Seite 44: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AE160 AE100 Précision d‘affichage 0,1 mg 0,1 mg Plage de pesée 0…162 g 0…109 g Plage de tarage (soustractive) 0…162 g 0…109 g Temps de stabilisation (typique) Temps d‘intégration (réglable sur 3 positions) 1,5/3/6 s Reproductibilité (écart type) 0,1 mg Linéarité...
  • Seite 46 METTLER TOLEDO AE160 Campo de pesada 0…162 g Precisión de indicación 0,1 mg METTLER TOLEDO AE100 Campo de pesada 0…109 g Precisión de indicación 0,1 mg Elementos de mando y conexiones 1 Tecla de mando 2 Instrucciones de manejo resumidas 3 Palanca de calibración...
  • Seite 47 INDICE Página Preparación Comprobación de la tensión, instalación de la balanza Manejo Conexión de la balanza, tarado Tecla única automática (organigrama) Calibración Tiempo de integración y control de estabilización Dosificación con DeltaDisplay Otras posibilidades Dispositivo para pesar bajo la balanza, mando a distancia Mantenimiento y limpieza Accesorios Fallos y motivos...
  • Seite 48 PREPARACION: Forma de comprobar la tensión ajustada y de instalar la balanza Antes de ponerla en funcionamiento or primera vez, hay que ajustar la balanza a la tensión de alimentación a que va enchufada. Elija para su balanza un emplazamiento apropiado, con lo que el rendimiento se hará aún mayor. Monte el platillo.
  • Seite 49: Conexión De La Balanza, Tarado

    MANEJO: Forma de conectar la balanza y de tarar. Con la tecla de mando se puede tarar la balanza y conectar y desconectar el indicador. Al desconectar mediante tecla de mando se apaga el indicador; la parte electrónica queda conectada mientras esté enchufado el cable de la red (stand-by). De esta forma la balanza está...
  • Seite 50: Tecla Única Automática (Organigrama)

    MANEJO: Funcionamiento de la tecla única automática. Su balanza va provista de una sola tecla de mando. Esta tecla permite conectar y desconectar el indicador, tarar y configurar. A fin de que la balanza opere bajo las mejores condiciones, ha de ser convenientemente configurada. Mediante prolongada pulsación de la tecla de mando se inicia el ciclo de configuración: Después de soltar y de volver a pulsar brevemente la tecla puede elegirse entre distintas etapas.
  • Seite 51: Calibración

    MANEJO: Forma de calibrar Antes de trabajar por primera vez con la balanza hay que calibrarla. Calibración quiere decir ajustar la indicación del peso correcta. La balanza va provista de una pesa de calibración incorporada (especificaciones: véase características técnicas). Atención: Para conseguir resultados estables, se recomienda enchufar la balanza a la red 60 minutos antes de la calibración. ---- Preparación para la calibración Calibración de la balanza...
  • Seite 52: Tiempo De Integración Y Control De Estabilización

    MANEJO: Forma de seleccionar el tiempo de integración y el control estabilización Aunque la balanza AE esté en un puesto de pesada inestable, puede proporcionar resultados correctos. Además, el control de estabilización ASd: (Automatic Stability detection) produce una seguridad adicional de los resultados. Criterios de ajuste: Ajuste normal Alta velocidad de pesada...
  • Seite 53: Dosificación Con Deltadisplay

    MANEJO: Forma de dosificar con DeltaDisplay Las balanzas AE van provistas del DeltaDisplay, un modo de indicación (desconectable) particularmente apropiado para la dosificación. El peso momentáneo se Ileva al indicador casi sin demora mediante rápido cambio de cifras. Para mejor orientación, en el caso de cambios rápidos del peso se borran además las dos últimas cifras.
  • Seite 54: Otras Posibilidades

    Para limpiar platillo y caja basta con trapo y un poco de agua de jabón. No utilice ningún disolvente fuerte. Para quitar restos El soporte no lo suministra METTLER TOLEDO y ha de confeccionarlo el cliente. de la cámara de pesada, se usa el pincel (vea Accesorios). En ningún caso sople.
  • Seite 55: Accesorios

    ACCESORIOS Nº de pedido Acompañan a la balanza: Nº de pedido Tecla de pie 46278 Cable de la red Neutro 87576 Suiza 87920 Alemania 87925 EE.UU. 88668 Tecla de mano 42500 Pincel de pelo 70114 Se entregan a petición: Nº de pedido Fusible: 160 mAT 55144 (juego de 3 unidades)
  • Seite 56: Fallos Y Motivos

    – Fusible defectuoso (cámbielo según “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”), en caso de que se repita acuda al servicio METTLER TOLEDO Aparece OFF en el indicador – Se ha sacado y vuelto a meter el cable de la red o algún fallo pasajero de tensión (pulse brevemente tecla de mando)
  • Seite 57 FALLOS MOTIVOS El indicador está bloqueado en un valor o aparecen caracteres sin sentido – Selector de tensión mal ajustado – Caída en la tensión de red Los segmentos centrales parpadean – Balanza en el ciclo de configuración (espere hasta que aparezca 0.0000) Los segmentos centrales no dejan de parpadear (durante más de 30 seg, –...
  • Seite 58: Características Técnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS AE160 AE100 Precisión de indicación 0,1 mg 0,1 mg Campo de pesada 0…162 g 0…109 g Zona de tarado (sustractiva) 0…162 g 0…109 g Tiempo de estabilización (típico) Tiempo de integración (configurable: 1/2/3) 1,5/3/6 s Reproducibilidad (desviación típica)
  • Seite 60 Pour assurer l’avenir de vos produits METTLER TOLEDO: Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur. Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.

Diese Anleitung auch für:

Ae100

Inhaltsverzeichnis