Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Weather Station
Wetterstation
"EWS-200"
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
00
136222
GB
D
F
E
RUS
I
NL
PL
CZ
SK
RO
S
FIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama 00136222

  • Seite 1 136222 Weather Station ”EWS-200“ Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Seite 2 22 23 24 25 26 27 22.9 C...
  • Seite 3 G Operating instruction Controls and Displays 1. Explanation of Warning Symbols and Notes A Base station Warning Alarm symbol This symbol is used to indicate safety instructions or to draw Battery symbol (base station) your attention to specific hazards and risks. Summer time Weather forecast symbol Room temperature...
  • Seite 4: Installation

    Warning • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and • Buy special or suitable installation material from a - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to specialised dealer for wall-mounting. do so could result in the batteries leaking or exploding. •...
  • Seite 5 • Press and hold the UP button (23) for approx. 3 seconds to measuring stations are set to the same channel. Visit www. stop the manual search. hama.com for suitable measuring stations. (Manual) settings • Press the CH-button (25) repeatedly to set the channel to •...
  • Seite 6 Alarm • Repeatedly press the MODE button (22) to access alarm Slightly cloudy mode. • AL is displayed accordingly in the seconds display. • Press and hold the MODE button (22) for approx. 3 seconds to set the signal time of the alarm displayed. The hours display begins to flash.
  • Seite 7 Waning half moon does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no Waning crescent warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Seite 8 0.1°C/0.2°F 0.1°C/0.2°F making an important contribution to protecting our environment. Temperature 12. Declaration of Conformity Temperature and Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the humidity measuring 30 s 30 s radio equipment type [00136222] is in compliance cycle with Directive 2014/53/EU.
  • Seite 9 örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. 30. Kontrollleuchte Übertragung • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch 31. Aussparung für Wandmontage verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. 32. CH-Taste = Kanalauswahl 33. Batteriefach Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
  • Seite 10: Montage

    Warnung - Batterien Hinweis • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien • Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- unverzüglich aus dem Produkt. und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die •...
  • Seite 11 • Drücken und halten Sie die UP-Taste (23) für ca. 3 Sekunden, • Passende Messstationen finden Sie unter um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das www.hama.com Funksymbol (9) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell • Drücken Sie wiederholt die CH-Taste (25), um denselben einstellen.
  • Seite 12: Hinweis - Wochentag

    Hinweis – Wochentag Hinweis – Wettervorhersage Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage (GE), Englisch (EN), Dänisch (DA), Niederländisch (NE), aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs Italienisch (IT), Spanisch (ES) oder Französisch (FR) wählen.
  • Seite 13 Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. Volllmond 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Abnehmender Mond Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Seite 14: Entsorgungshinweise Hinweis Zum Umweltschutz

    Schutz unserer Umwelt. Luftfeuchtigkeit 20% – 95 % 20% – 95% 12. Konformitätserklärung Messschritte Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der 0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F Temperatur Funkanlagentyp [00136222] der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der Messzyklus EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse...
  • Seite 15 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques A Station de base Icône alarme Avertissement Icône de pile (station de base) Heure d‘été Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité Icône de prévisions météorologiques ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques Température ambiante...
  • Seite 16 Avertissement - concernant les piles Remarque • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour • La portée de la transmission radio entre la station de les recycler. base et la station de mesure est de 30 m dans un espace •...
  • Seite 17 Vous trouverez des stations mesure adaptées sur www. Remarque concernant l‘heure d‘été hama.com. • Le réveil s‘adapte automatiquement à l‘heure d‘été. • Appuyez plusieurs fois sur la touche CH (25) afin d’utiliser le apparaît à l’écran pendant la durée de l’heure d’été.
  • Seite 18 également automatiquement au bout de 2 minutes. Remarque concernant les fuseaux horaires Remarque - concernant la fonction • Il est possible de recevoir le signal horaire à grande de répétition de l‘alarme distance ; ce signal ne correspond toutefois pas toujours à •...
  • Seite 19 Affichage Tendance Premier croissant en hausse Demi-lune croissante stable en baisse Lune gibbeuse croissante 6.5. Valeurs maximales et minimales de température et Pleine lune d'humidité de l'air • La station de base garde automatiquement en mémoire les valeurs minimales et maximales de la température et de Lune gibbeuse décroissante l‘humidité...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    8. Exclusion de garantie Después de la puesta en marcha de la directiva La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema en cas de dommages provoqués par une installation, un...
  • Seite 21: E Instrucciones De Uso

    E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones A Estación base Aviso Símbolo de alarma Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o Símbolo de batería (estación base) para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
  • Seite 22: Montaje

    • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) • Al montar la estación de medición, procure situarla de de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La manera que quede protegida de la radiación directa del sol no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame y de la lluvia.
  • Seite 23 Encontrará estaciones de medición adecuadas en www. • Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla UP (23) durante hama.com aprox. 3 segundos para finalizar el proceso de búsqueda manual. • Pulse repetidamente la tecla CH (25) para ajustar el mismo Ajustes (manuales) canal que en la estación de medición correspondiente –...
  • Seite 24 6.4. Previsión meteorológica/historial de la presión Nota – Día de la semana atmosférica Para la visualización del día de la semana puede elegir entre los • La estación base da información sobre el pronóstico del tiempo idiomas alemán (GE), inglés (EN), danés (DA), neerlandés (NE), para las siguientes 12 a 24 horas basándose en las variaciones italiano (IT), español (ES) o francés (FR).
  • Seite 25 6.5. Valores máximos y mínimos de la temperatura y la humedad Luna llena • La estación base almacena automáticamente los valores máximos y mínimos de la temperatura y la humedad, tanto interiores como exteriores. Luna menguante • Pulse repetidamente la tecla DOWN/MEM (24) para alternar entre la visualización de la temperatura y la humedad actuales, la temperatura y la humedad mínimas (MIN) y la temperatura y la Luna gibosa menguante...
  • Seite 26 8. Exclusión de responsabilidad 11. Instrucciones para desecho y reciclaje Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía Nota sobre la protección medioambiental: por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo Después de la puesta en marcha de la directiva incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones...
  • Seite 27 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции A Основной блок Внимание Значок будильника Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение Значок батареи (основной блок) которых может привести к опасной ситуации. Индикация летнего времени Значок прогноза погоды Температура...
  • Seite 28 • Перед началом эксплуатации убедитесь в отсутствии должны работать на одном канале. Совместимые блоки дефектных или поврежденных деталей. внешних датчиков смотрите по адресу www.hama.com. • При монтаже не применять чрезмерных усилий. В • Несколько раз нажмите кнопку CH (25), чтобы настроить...
  • Seite 29 • При использовании только внешнего датчика из комплекта • Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку MODE (22), поставки установите канал CH1. чтобы настроить параметры в следующем порядке: • Основной блок показывает измеренные данные (8, 18), • Год (10) которая измеряется в месте установки внешнего датчика •...
  • Seite 30 (22), чтобы настроить время срабатывания будильника. Значение часов начинает мигать. переменная облачность • Настройка параметров осуществляется в следующей последовательности: • Час Время срабатывания будильника • Минуты пасмурно • Установите значение кнопкой UP (23) или кнопкой DOWN/ MEM (24), затем подтвердите выбор кнопкой MODE (22). •...
  • Seite 31 чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Стареющая четверть Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а Стареющий месяц...
  • Seite 32: Охрана Окружающей Среды

    по радиосигналу нормативы действуют для утилизации батарей и Да Нет точного времени аккумуляторов. 12. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG Гигрометр Да Да заявляет, что радиооборудование типа [00136222] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии...
  • Seite 33: I Istruzioni Per L'uso

    I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni A Stazione base Simbolo sveglia Attenzione Simbolo batterie (stazione base) Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza Ora legale oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e Simbolo previsioni del tempo pericoli.
  • Seite 34 Attenzione • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle • Procurarsi il materiale di installazione idoneo per il batterie e inserirle montaggio alla parete prevista presso i rivenditori • di conseguenza. La mancata osservanza comporta la specializzati. perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
  • Seite 35 Le stazioni di terminare la ricerca del segnale DCF. Il simbolo della radio (9) misurazione idonee sono disponibili sul sito www.hama.com si spegne ed è possibile impostare l‘ora manualmente. • Premere ripetutamente il tasto CH (25) per selezionare lo •...
  • Seite 36 Sveglia • Premere ripetutamente il tasto MODE (22) per passare alla Simbolo (2) Meteo modalità allarme. • Sul display dei secondi viene visualizzato AL. • Tenere premuto il tasto MODE (22) per ca. 3 secondi per Sole impostare l’orario dell’allarme visualizzato. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
  • Seite 37 Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel Luna piena prodotto. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & CoKG non si assume alcuna responsabilità per i Luna calante danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità

    10. Dati tecnici 12. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il Stazione di Stazione base tipo di apparecchiatura radio [00136222] è misurazione conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo Alimentazione 3,0 V 3,0 V completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al...
  • Seite 39 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies A Basisstation Alarmsymbool Waarschuwing Batterijsymbool (basisstation) Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht Zomertijd te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Symbool voor weersvoorspelling Ruimtetemperatuur Comfortbereik Kanaalweergave Aanwijzing Buitentemperatuur Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke Zendsymbool...
  • Seite 40 Waarschuwing - Batterijen Aanwijzing • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en • Het bereik van de draadloze verbinding tussen het meet- afvoeren. en basisstation bedraagt in het open veld max. 30 m. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het •...
  • Seite 41 • Houd de UP-toets (23) opnieuw gedurende ca. 3 seconden • Geschikte meetstations vindt u onder ingedrukt om het handmatig zoeken te beëindigen. www.hama.com (Handmatige) instellingen • Druk herhaaldelijk op de CH-toets (25) om hetzelfde kanaal • Houd de UP-toets (23) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt als op het betreffende meetstation –...
  • Seite 42 Aanwijzing – Snooze-functie • Bevindt u zich bijv. in Moskou, dan is het daar al 3 uur • Druk tijdens het weksignaal op de later dan in Duitsland. Dan dient u in dit geval dus +3 SNZ/LIGHT-toets (27) om de snooze-functie te activeren. bij de tijdzone in te stellen.
  • Seite 43 Weergave Trend Weergave (16) Maanfase Stijgend nieuwe maan Bestendig wassende maansikkel Dalend 6.5. Hoogste en laagste waarden van de temperatuur en luchtvochtigheid wassende halve maan • Het basisstation slaat automatisch de hoogste en laagste waarden van de temperatuur, evenals de luchtvochtigheid voor zowel binnen als buiten op.
  • Seite 44 Meer support-informatie vindt u hier: bijdrage aan de bescherming van het mileu. www.hama.com 12. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het 10. Technische gegevens type radioapparatuur [00136222] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de...
  • Seite 45: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek A Stacja bazowa Ostrzeżenie Symbol alarmowy Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne Symbol baterii (stacja bazowa) niebezpieczeństwo lub ryzyko. Czas letni Symbol prognozy pogody Temperatura w pomieszczeniu Wskazówki Zakres komfortu cieplnego Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne...
  • Seite 46 • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe • Podczas montażu stacji pomiarowej należy pamiętać, podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi aby zamontować ją w miejscu zabezpieczonym przed wyciekiem lub wybuchem baterii. bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i deszczem. • Nie przeciążać baterii. •...
  • Seite 47 UP (23) aby zakończyć proces ręcznego odpowiedniej stacji pomiarowej. Pasujące stacje pomiarowe wyszukiwania. można znaleźć na stronie internetowej www.hama.com • Ponownie nacisnąć przycisk CH (25), aby ustawić ten sam kanał Ustawiania (ręczne) jak na odpowiedniej stacji pomiarowej – patrz 4.1. Stacja •...
  • Seite 48 • W trakcie sygnału alarmowego nacisnąć przycisk SNZ/ • Np. w Moskwie jest 3 godziny później niż w Niemczech. LIGHT (27, aby włączyć funkcję drzemki. Na ekranie Przy strefie czasowej należy wtedy ustawić wartość +3. zaczyna migać Zz. Sygnał budzika jest przerywany na 5 Po odbiorze sygnału czasowego DCF, wzgl.
  • Seite 49 6.7. Fazy księżyca Stacja bazowa wskazuje aktualną fazę księżyca (16) za pomocą Wskaźnik Trend następujących symboli: Rosnący Wskaźnik (14) Faza księżyca Stały Nów Opadający 6.5. Najwyższe i najniższe wartości temperatury • Stacja bazowa automatycznie zapisuje najwyższe i najniższe Przybywający sierp księżyca wartości temperatury na zewnątrz i w pomieszczeniu.
  • Seite 50 Użytkownik zobowiązany 8. Wyłączenie odpowiedzialności prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują...
  • Seite 51: C Návod K Použití

    C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Poznámka A Základna Tento symbol se používá pro označení dodatečných informací symbol budíku a důležitých upozornění symbol baterie (základna) 2. Obsah balení letní čas • meteostanice EW-200 (základna pro vnitřní prostory, symbol předpovědi počasí bezdrátový...
  • Seite 52 • Vhodný nebo speciální materiál pro montáž na stěnu si bezdrátovém senzoru. kupte ve specializovaném obchodě. • Vhodné bezdrátové senzory najdete na www.hama.com • Nikdy neinstalujte vadné nebo poškozené časti výrobku. • Pro nastavení stejného kanálu jako je na příslušném senzoru •...
  • Seite 53 6.3. Základní a manuální nastavení • den v týdnu (13) • časové pásmo (10) Automatické nastavení pomocí DCF signálu • 12-/24-hodinový formát času (10) • Po prvním zapnutí základny a úspěšném spojení s bezdrátovým senzorem se automaticky spustí vyhledávaní • hodiny (10) rádiového signálu DCF.
  • Seite 54 • Když budík začne zvonit symbol alarmu (1) na displeji bude • Meteostanice zobrazuje trend vývoje venkovní teploty (8) a blikat. vnitřní teploty (5) pro následujících několik hodin: • Pokud chcete budík zastavit, stiskněte kterékoliv tlačítko kromě SNZ/LIGHT (27). Pokud nestisknete žádné tlačítko, symbol trend vývoje teploty budík se vypne automaticky po přibližně...
  • Seite 55 čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8. Vyloučení záruky úplněk Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k couvající měsíc použití...
  • Seite 56 Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 12. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00136222] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com ->...
  • Seite 57: Q Návod Na Použitie

    Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie Poznámka A Základňa Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité symbol budíka poznámky. symbol batérie (základňa) letný čas 2. Obsah balenia symbol predpovede počasia • meteostanica EW-200 (základňa pre vnútorné priestory, vnútorná teplota bezdrôtový...
  • Seite 58 čo bol súčasťou dodávky. Senzor a základňa musia byť nastavené na rovnaký kanál. Vhodné • Vhodný alebo špeciálny materiál pre montáž na stenu si senzory nájdete na wwww.hama.com. kúpte v špecializovanom obchode. • Nikdy neinštalujte chybné alebo poškodené časti výrobku.
  • Seite 59 • Ak budete používať iba tento jeden dodaný senzor, zvoľte Manuálne nastavenie kanál CH1. • Stlačte a podržte tlačidla UP (23) na cca. 3 sekundy, aby • Základňa teraz bude zobrazovať hodnoty (8, 18) namerané ste ukončili manuálne vyhľadávanie signálu DCF. Z displeja na zvolenom bezdrôtovom senzore (7).
  • Seite 60 • Nastavte želané hodnoty v tomto poradí: • hodiny čas budenia • minúty • Hodnoty nastavíte pomocou tlačidiel UP (23) a DOWN/MEM dážď (24) a nastavenú hodnotu potvrdíte tlačidlom MODE (22). • Ak počas 30 sekúnd nezadáte žiadnu hodnotu, režim nastavovania sa automaticky ukončí...
  • Seite 61 Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vylúčenie záruky spln Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
  • Seite 62 Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 12. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00136222] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com ->...
  • Seite 63: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații A Stație de bază Avertizare Simbol alarmă Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la Simbol baterie (stație bază) concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Oră...
  • Seite 64 Avertizare - Baterii • Înaintea montajului final asigurați-vă că recepția este • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din suficientă între locurile de plasare dorite. produs. • La montajul stației de măsurare plasarea trebuie să fie • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare protejată...
  • Seite 65 și stațiile de măsurare respective. secunde tasta UP (23). • Stații de măsurare adecvate găsiți pe www.hama.com Setări (manuale) • Pentru setarea aceluiași canal de la fiecare stație de • Pentru terminarea procesului de căutare al semnalului DCF măsurare apăsați repetat tasta CH (25) - vezi 4.1.
  • Seite 66 • Dacă valoare temperaturii se află în afara intervalului de măsurare, în afișajul temperaturii se afișează LL.L (pentru Simbol (2) Vreme temperaturi sub intervalul de măsurare), respectiv HH.H (pentru temperaturi deasupra intervalului de măsurare). Însorită Ceas deșteptător • Pentru a ajunge în regimul de alarmă apăsați repetat tasta MODE (22).
  • Seite 67 Aveți grijă să nu intre apă în produs. Lună descrescătoare 8. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea Semilună...
  • Seite 68 20% – 95 % 20% – 95% protecția mediului nostru înconjurător. Umiditate aer 12. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că Trepte de măsurare 0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F tipul de echipamente radio [00136222] este în Temperatură...
  • Seite 69 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar A Basstation Varning Larmsymbol Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att Batteristation (basstation) rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Sommartid Symbol för väderleksrapport Rumstemperatur Hänvisning Wellnessområde Kanalvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga Utomhustemperatur hänvisningar.
  • Seite 70 Varning • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) • Införskaffa särskilt resp. lämpligt monteringsmaterial i och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detaljhandeln för monteringen på den valda väggen. detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. •...
  • Seite 71 (Manuella) inställningar • Lämpliga mätstationer finns på www.hama.com • Tryck på och håll UP-knappen (23) nedtryckt i ca 3 sekunder för att avsluta sökningen efter DCF-signalen. Radiosymbolen • Tryck på CH-knappen (25) upprepade gånger för att ställa (9) slocknar och tiden kan ställas in manuellt.
  • Seite 72 Väckarklocka • Tryck upprepade gånger på MODE-knappen (22) för att gå Lätt molnighet till larmläget. • I sekundindikeringen visas AL. • Tryck på och håll MODE-knappen (22) nedtryckt i ca 3 sekunder för att ställa in väckningstiden för visat larm. Mulet Timindikeringen börjar blinka.
  • Seite 73 Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. Fullmåne 8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och Fullmåne olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/ eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Seite 74 DCF-radioklocka och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 12. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna Hygrometer typ av radioutrustning [00136222] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande...
  • Seite 75: Käyttöelementit Ja Näytöt

    L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset A Perusasema Varoitus Larmsymbol Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion Hälytyssymboli kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Paristosymboli (perusasema) Kesäaika Sääennusteen kuvake Huonelämpötila Ohje Mukavuusalue Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. Kanavanäyttö 2.
  • Seite 76 Varoitus • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat • Hanki erikoisliikkeestä erityiset tai sopivat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä asennustarvikkeet seinäasennusta varten. ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Varmista, ettei viallisia tai vaurioituneita osia asenneta. •...
  • Seite 77 • Soveltuvia mittausasemia voi tilata osoitteesta www. (Manuaaliset) asetukset hama.com • Paina ja pidä UP-painiketta (23) painettuna n. kolmen • Paina CH-painiketta (25) uudelleen asettaaksesi saman sekunnin ajan DCF-signaalin haun lopettamiseksi.
  • Seite 78 Herätyskello • Paina uudelleen MODE-painiketta (22) päästäksesi hälytystilaan. Pilvistä • Sekuntinäytössä näkyy vastaavasti AL. • Paina ja pidä MODE-painiketta (22) painettuna n. kolme sekuntia näytetyn hälytyksen kellonajan asettamiseksi. Tuntinäyttö alkaa vilkkua. • Aseta seuraavat tiedot peräkkäin: • Tunnit (herätysaika) Sateista •...
  • Seite 79: Hoito Ja Huolto

    äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. Kasvava kuu 8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä Täysikuu tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Seite 80: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ilmankosteus 20% – 95 % 20% – 95% ympäristömme suojelussa. 12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Mittausvaiheet Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että 0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F Lämpötila radiolaitetyyppi [00136222] on direktiivin 2014/53/ EU mukainen. Lämpötilan/ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on...
  • Seite 81 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Diese Anleitung auch für:

Ews-200

Inhaltsverzeichnis