Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Weather Station
Wetterstation
EWS-820
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
00
123128
GB
D
F
E
RUS
I
GR
PL
CZ
SK
P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama EWS-820

  • Seite 1 123128 Weather Station EWS-820 Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções...
  • Seite 2 S N O O Z E / L I G H T CHANNEL MODE HISTORY...
  • Seite 3: Controls And Displays

    G Operating instruction Controls and Displays A Base station 1. Day 2. Month 3. Weekday 4. Time 5. Wireless symbol 6. Alarm symbol 7. Battery symbol (base station) 8. Room temperature trend 9. Room temperature 10. Room humidity 11. Room humidity trend 12.
  • Seite 4: Safety Instructions

    This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Weather station EWS-820 (base station for indoor/outdoor measuring station) • 2 x AAA batteries • 2 x AA batteries • These operating instructions 3.
  • Seite 5: Installation

    arning – Batteries • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. •...
  • Seite 6 • The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 m in open spaces. • Before installation, ensure that wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc. •...
  • Seite 7: Initial Settings

    You can install two more measuring stations in addition to the included measuring station. Ensure that the base and measuring stations are set to the same channel. Visit www.hama.com for suitable measuring stations. • Press the CHANNEL button (30) repeatedly to set the channel to that set on the respective measuring station –...
  • Seite 8 Display Searching for the DCF signal Active Display flashing Successful – signal is being received Displayed continuously Not displayed Deactivated • If the station still does not receive a signal, press and hold the + button (27) ) and the – button (28) for approx.
  • Seite 9 • To select the individual values, press the + button (27) or the – button (28) and confirm each selection by pressing the MODE button (26). • If you do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode. Note –...
  • Seite 10 Height/weather forecast/atmospheric pressure unit • Press and hold the HISTORY button (29) for approx. 3 seconds to make the following settings one after the other: height of the location, symbol for the current weather conditions, atmospheric pressure unit (hPa/ inhg) •...
  • Seite 11 • The weather forecast and the current weather are indicated by five different symbols (14): Symbol (14) Weather Sunny Slightly cloudy Cloudy Rainy Stormy • The weather station indicates a trend as to how the values for the outdoor temperature/humidity (22/17), room temperature/humidity (8/11) and atmospheric pressure (12) are likely to develop over the next few hours.
  • Seite 12 6.6. Maximum and minimum temperature and humidity values • The base station automatically stores the maximum and minimum indoor/outdoor temperature and humidity values. • Repeatedly press the + button (27) to switch between the current temperature and humidity, minimum temperature and humidity (min) and maximum temperature and humidity (max). 6.7.
  • Seite 13 Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
  • Seite 14 12. Declaration of Conformity Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the device complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. See www.hama.com for the declaration of conformity with the relevant directive.
  • Seite 15 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen A Basisstation 1. Tag 2. Monat 3. Wochentag 4. Uhrzeit 5. Funksymbol 6. Alarmsymbol 7. Batteriesymbol (Basisstation) 8. Raumtemperaturtendenz 9. Raumtemperatur 10. Raumluftfeuchtigkeit 11. Raumluftfeuchtigkeitstendenz 12. Luftdrucktendenz 13. Frostgefahr 14. Wettervorhersagesymbol 15. Luftdruck 16. Luftdruckverlauf 17.
  • Seite 16: Erklärung Von Warnsymbolen Und Hinweisen

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
  • Seite 17: Montage

    Warnung - Batterien • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. •...
  • Seite 18: Betrieb

    Hinweis • Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m. • Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinflusst wird. •...
  • Seite 19 Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation. Passende Messstationen finden Sie unter www.hama.com • Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (30), um denselben Kanal wie an der jeweiligen Messstation –...
  • Seite 20: Hinweis - Uhrzeiteinstellung

    Anzeige Suche nach DCF-Signal Aktiv Blinkende Anzeige Erfolgreich – Signal wird empfangen Dauerhafte Anzeige Keine Anzeige Inaktiv • Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die + -Taste (27) und die – -Taste (28) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (5) beginnt zu blinken.
  • Seite 21: Manuelle Einstellungen

    (Manuelle) Einstellungen • Drücken und halten Sie die + -Taste (27) und die – -Taste (28) für ca. 3 Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (5) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell einstellen. • Drücken und halten Sie die MODE-Taste (26) für ca. 3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: •...
  • Seite 22: Höhenlage/ Wettervorhersage/ Luftdruckeinheit

    Wecker • Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (26), um in den Alarmmodus 1 oder 2 zu gelangen. • In der Sekundenanzeige wird entsprechend A1 oder A2 angezeigt. • Drücken und halten Sie die MODE-Taste (26) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen.
  • Seite 23: Hinweis - Wettervorhersage

    6.5. Wettervorhersage/ Luftdruckverlauf • Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen. Hinweis – Wettervorhersage In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs abgespeichert werden, nicht möglich.
  • Seite 24 Anzeige Tendenz Steigend Beständig Fallend • Drücken Sie wiederholt die HISTORY-Taste (29), um die Luftdruckwerte (15) der letzten zwölf Stunden in 1-Stunden-Intervallen (16) abzurufen. • Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird automatisch wieder der aktuelle Luftdruck (15) angezeigt. • Sobald die Außentemperatur unter +4°C fällt, wird das Symbol für Frostgefahr (13) angezeigt. 6.6.
  • Seite 25: Hintergrundbeleuchtung

    Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Seite 26: Entsorgungshinweise Hinweis Zum Umweltschutz

    Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden Richtlinie finden Sie unter...
  • Seite 27: Éléments De Commande Et D'affichage

    F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage A Station de base 1. Jour 2. Mois 3. Jour de la semaine 4. Heure 5. Icône radio 6. Icône alarme 7. Icône de pile (station de base) 8. Tendance de la température ambiante 9.
  • Seite 28: Contenu De L'emballage

    Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
  • Seite 29 Avertissement concernant les piles • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. •...
  • Seite 30 Remarque • La portée de la transmission radio entre la station de base et la station de mesure est de 30 m dans un espace dégagé. • Veuillez contrôler, avant l‘installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
  • Seite 31 Vous trouverez des stations mesure adaptées sur www.hama.com • Appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL (30) afin d’utiliser le même canal que celui de la station concernée –...
  • Seite 32 6.4. Réglages de base et paramétrage manuel Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF • Après avoir mis la station de base sous tension et en cas de transmission correcte entre la station de base et la station de mesure, l‘horloge recherche automatiquement le signal horaire DCF. L’icône radio (5) clignote pendant la recherche du signal horaire.
  • Seite 33 Réglages (manuels) • Maintenez la touche + (27) et la touche – (28) enfoncées pendant environ 3 secondes afin d’interrompre la recherche du signal DCF. L’icône radio (5) s’éteint et vous pouvez régler l’heure manuellement. • Appuyez sur la touche MODE (26) pendant environ 3 secondes afin d‘effectuer successivement les réglages suivants : •...
  • Seite 34 Réveil • Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (26) afin de sélectionner le mode alarme 1 ou 2. • A1 ou A2 apparaît dans l’affichage des secondes. • Maintenez la touche MODE(26) enfoncée pendant environ 3 secondes afin de définir l’heure de réveil de l’alarme sélectionnée.
  • Seite 35 Remarque • L’altitude locale et les conditions météo actuelles servent de base de calcul pour la pression atmosphérique et les prévisions météo. • Vous obtiendrez des informations concernant ces valeurs sur internet, auprès de votre office météo local, à la radio, etc. •...
  • Seite 36 • Les prévisions météo ainsi que les conditions météo actuelles sont affichées à l’aide de quatre icônes différents (14) : Icône (14) Météo Ensoleillé Peu nuageux Nuageux Pluvieux Orageux • La station météo indique une tendance d’évolution de la température et de l’humidité de l‘air extérieures (22/17), de la température et de l’humidité...
  • Seite 37: Alarm Außentemperatur

    • Appuyez plusieurs fois sur la touche HISTORY (29) afin de consulter les valeurs de pression atmosphérique (15) des dernières douze heures par intervalles d’une heure (16). • La station météo retourne automatiquement à l’affichage de la pression atmosphérique (15) dans le cas où vous n’effectuez aucune saisie dans les 20 secondes.
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
  • Seite 39 10. Caractéristiques techniques Station de base Station de mesure 3,0 V 3,0 V Alimentation en électricité 2 pile LR6/AA 2 piles LR03/AAA Consommation de courant 0,5 mA 3 mA Plage de mesure 0 °C – +50 °C/ 32 °F – 122 °F -20 °C –...
  • Seite 40: Déclaration De Conformité

    à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 12. Déclaration de conformité La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la...
  • Seite 41: E Instrucciones De Uso

    E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores A Estación base 1. Día 2. Mes 3. Día de la semana 4. Hora 5. Símbolo de radiofrecuencia 6. Símbolo de alarma 7. Símbolo de batería (estación base) 8. Tendencia de la temperatura ambiente 9.
  • Seite 42: Contenido Del Paquete

    Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
  • Seite 43 Aviso – Pilas • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.
  • Seite 44 Nota • El alcance de la transmisión por radio entre la estación base y la estación de medición al aire libre es de hasta 30 m. • Antes de proceder al montaje, preste atención a que la transmisión por radio no se vea influida, entre otros, por interferencias u obstáculos tales como edificios, árboles, vehículos o líneas de alta tensión.
  • Seite 45: Ajustes Previos

    Al hacerlo, preste atención a realizar ajustes de canal idénticos en la estación de base y la estación de medición correspondiente. Encontrará estaciones de medición adecuadas en www.hama.com • Pulse repetidamente la tecla CHANNEL (30) para ajustar el mismo canal que en la estación de medición correspondiente –...
  • Seite 46 6.4. Ajustes básicos y ajustes manuales Ajuste automático según la señal DCF • Encendida la estación base por primera vez y tras una transmisión correcta entre la estación base y la estación de medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (5) parpadea durante el proceso de búsqueda.
  • Seite 47 • Año (4) • Mes (2) • Día (1) • Zona horaria (4) • Día de la semana (3) • Formato 12/24 horas (4) • Horas (4) • Minutos (4) • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla + (27) o la tecla – (28) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (26).
  • Seite 48 Nota – Despertador • El modo de alarma 1 dispara, en caso de estar activado, una señal de alarma solo en los días laborables de la semana (de lunes a viernes). • El modo de alarma 2 dispara, en caso de estar activado, una señal de alarma solo los sábados y domingos. •...
  • Seite 49 • El pronóstico del tiempo y el tiempo actual se indican mediante cinco símbolos diferentes (14): Símbolo (14) Tiempo Soleado Parcialmente nuboso Nuboso Lluvioso Tormenta • La estación meteorológica indica la tendencia que podrían mostrar la temperatura exterior/la humedad exterior (22/17), la temperatura ambiente/la humedad ambiente (8/11) y la presión atmosférica (12) en las siguientes horas.
  • Seite 50 6.6. Valores máximos y mínimos de la temperatura y la humedad • La estación base almacena automáticamente los valores máximos y mínimos de la temperatura y la humedad, tanto interiores como exteriores. • Pulse repetidamente la tecla + (27) para alternar entre la visualización de la temperatura y la humedad actuales, la temperatura y la humedad mínimas (min) y la temperatura y la humedad máximas (max).
  • Seite 51: Mantenimiento Y Cuidado

    8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Seite 52: Declaración De Conformidad

    Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 12. Declaración de conformidad Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG delcara que este aparato cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La...
  • Seite 53 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации A Основной блок 1. Число месяца 2. Месяц 3. День недели 4. Время 5. Значок радиосигнала 6. Значок будильника 7. Значок батареи (основной блок) 8. Динамика изменения температуры в помещении 9. Температура в помещении 10.
  • Seite 54: Комплект Поставки

    Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
  • Seite 55 Батареи. Техника безопасности • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
  • Seite 56: Основной Блок

    Примечание • Максимально допустимое расстояние между блоками составляет 30 метров. • Монтируя блоки, следует учесть, что различные препятствия (стены, деревья, автомобили, высоковольтные линии и др.) создают помехи радиосвязи между блоками. • Перед монтажом убедитесь, что в местах расположения блоков обеспечивается устойчивая радиосвязь.
  • Seite 57 Максимальное количество внешних датчиков: 3. Чтобы установить соединение основной блок и внешний датчик должны работать на одном канале. Совместимые блоки внешних датчиков смотрите по адресу www.hama.com. • Канал устанавливается кнопкой CHANNEL (30) (см. 4.1). Настройка блока внешнего датчика. Отображается каналы 1, 2, 3 (23) или последовательное переключение каналов...
  • Seite 58 Индикация Поиск сигнала DCF активный мигает сигнал принят успешно горит непрерывно не горит неактивный • Если сигнал автоматически принять не удается, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопки + (27) и – -Taste (28), чтобы включить поиск радиосигнала DCF вручную. Значок радиосигнала (5) мигает. Настройка...
  • Seite 59 • Кнопкой + (27) или – (28) установите значение и нажмите кнопку MODE (26), чтобы подтвердить настройку. . • Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не производилось в течение 20 секунд. Часовые пояса • Радиосигнал точного времени DCF соответствует среднеевропейскому времени. Если часы эксплуатируются...
  • Seite 60 • В режиме будильника 1 или 2 нажмите кнопку – (28), чтобы включить/выключить соответствующий будильник, затем подтвердите настройку кнопкой MODE (26). Если будильник включен, на дисплее отображается соответствующий значок (6). • При срабатывании будильник мигает значок будильника (6), и подается звуковой сигнал. •...
  • Seite 61 • Прогноз погоды отображается с помощью пяти значков (14): Значок (14) Погода ясно переменная облачность пасмурно дождь шторм • Прибор отображает прогноз изменений на несколько часов для наружной температуры/влажности (22/17), температуры/влажности в помещении (8/11) и давления воздуха (12). Индикация Динамика изменений повышается...
  • Seite 62 6.6. Максимальные и минимальные значения температуры и влажности воздуха • Зафиксированные максимальные и минимальные значения наружной и комнатной температуры, а также влажности воздуха автоматически сохраняются в памяти прибора. • Нажимайте кнопку + (27), чтобы переключить индикацию текущей температуры и влажности, минимальной...
  • Seite 63 агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также...
  • Seite 64: Охрана Окружающей Среды

    вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 12. Декларация производителя Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным и другим соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС. Декларация о соответствии товара нормативам смотрите на вебсайте www.hama.com.
  • Seite 65: I Istruzioni Per L'uso

    I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Stazione base A 1. Giorno 2. Mese 3. Giorno della settimana 4. Ora 5. Simbolo radio 6. Simbolo allarme 7. Simbolo batterie (stazione base) 8. Tendenza temperatura ambiente 9. Temperatura ambiente 10.
  • Seite 66 Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
  • Seite 67 Avvertenza – Batterie • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle •...
  • Seite 68 Nota • La portata della trasmissione radio tra la stazione base e di misurazione all‘aperto è di max. 30m. • Prima del montaggio prestare attenzione che la trasmissione radio non venga impedita da segnali di disturbo o ostacoli come edifici, alberi, veicoli, linee di alta tensione ecc. •...
  • Seite 69: Impostazioni Preliminari

    Attenzione: è necessario impostare lo stesso canale per la stazione base e la stazione di misurazione corrispondente. Le stazioni di misurazione idonee sono disponibili sul sito www.hama.com • Premere ripetutamente il tasto CHANNEL (30) per selezionare il canale su cui trasmette la stazione di misurazione –...
  • Seite 70 Indicazione Ricerca del segnale DCF Attiva Indicazione lampeggiante Ricerca riuscita - il segnale viene ricevuto Indicazione fissa Nessuna indicazione Non attiva • Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere premuto il tasto + (27) e il tasto – (28) per ca.
  • Seite 71 • Per selezionare i singoli valori, premere il tasto + (27) oppure il tasto – (28) e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto MODE(26). . • Se per 20 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente dalla modalità d‘installazione.
  • Seite 72 • In modalità allarme 1 o 2 premere il tasto – (28) per attivare/disattivare l’allarme corrispondente e confermare premendo il tasto MODE (26). • Il simbolo della sveglia (6) viene visualizzato/non viene visualizzato. • Se si attiva la sveglia, il simbolo corrispondente (6) inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale di sveglia.
  • Seite 73 • Le previsioni del tempo e il meteo attuale vengono rappresentate mediante cinque simboli diversi (14): Simbolo (14) Meteo Sole Poco nuvoloso Nuvolosità Pioggia Temporale • La stazione meteo indica per temperatura / umidità dell’aria esterna (22/17), temperatura / umidità dell’aria ambiente (8/11) e pressione atmosferica (12) una tendenza per il possibile sviluppo di questi valori nelle ore successive.
  • Seite 74 6.6. Valori massimi e minimi di temperatura e umidità dell’aria • La stazione base memorizza automaticamente i valori massimi e minimi della temperatura e dell‘umidità dell‘aria esterna. • Premere ripetutamente il tasto + - (27), per passare tra l’indicazione della temperatura e dell’umidità dell’aria attuali, tempera e umidità...
  • Seite 75 Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Seite 76 12. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità secondo la...
  • Seite 77: J Οδηγίες Χρήσης

    J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις A Κύρια μονάδα 1. Ημέρα 2. Μήνας 3. Ημέρα 4. Ώρα 5. Σύμβολο ασύρματης λήψης 6. Σύμβολο ειδοποίησης 7. Σύμβολο μπαταρίας (κύρια μονάδα) 8. Τάση εσωτερικής θερμοκρασίας 9. Εσωτερική θερμοκρασία 10. Εσωτερική υγρασία 11.
  • Seite 78 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
  • Seite 79 Батареи. Техника безопасности • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα.
  • Seite 80 Υπόδειξη • Η ασύρματη μετάδοση ανάμεσα στη μονάδα μέτρησης και την κύρια μονάδα έχει εμβέλεια 30 m σε ανοιχτό χώρο. • Πριν από την τοποθέτηση λάβετε υπόψη ότι η ασύρματη μετάδοση δεν πρέπει να παρεμποδίζεται από παρεμβολές ή εμπόδια όπως κτίρια, δέντρα, οχήματα, αγωγούς υψηλής τάσης κ.α. •...
  • Seite 81 Επιπλέον προς την παρεχόμενη μονάδα μέτρησης μπορείτε να εγκαταστήσετε δύο ακόμα μονάδες μέτρησης. Προσέξτε ώστε στην κύρια μονάδα και τη μονάδα μέτρησης να ρυθμιστεί το ίδιο κανάλι. Κατάλληλες μονάδες μέτρησης θα βρείτε στη σελίδα www.hama.com • Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο CHANNEL (30) για να ρυθμίσετε το ίδιο κανάλι με αυτό της...
  • Seite 82 Ένδειξη Αναζήτηση του σήματος DCF Ενεργή Η ένδειξη αναβοσβήνει Επιτυχώς - Γίνεται λήψη του σήματος Μόνιμη ένδειξη Καμία ένδειξη Ανενεργή • Αν επανειλημμένα δεν μπορεί να εντοπιστεί το σήμα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο +(27) και το πλήκτρο – (28) για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να αρχίσει η χειροκίνητη αναζήτηση σήματος DCF. Το σύμβολο ασύρματης...
  • Seite 83 • Έτος (4) • Μήνας (2) • Ημέρα (1) • Ζώνη ώρας (4) • Ημέρα (3) • 12/24ωρη μορφή ώρας (4) • Ώρες (4) • Λεπτά (4) • Για να επιλέξετε τις τιμές πατήστε το πλήκτρο + (27) ή το πλήκτρο – (28) και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με...
  • Seite 84 Υπόδειξη – Αφύπνιση • Η λειτουργία ειδοποίησης 1 ενεργοποιεί, όταν είναι ενεργή, σήμα αφύπνισης μόνο τις καθημερινές (Δευτέρα έως Παρασκευή). • Η λειτουργία ειδοποίησης 2 ενεργοποιεί, όταν είναι ενεργή, σήμα αφύπνισης μόνο το Σάββατο και την Κυριακή. • Πατήστε στη λειτουργία ειδοποίησης 1 ή 2 το πλήκτρο – (28) για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την εκάστοτε...
  • Seite 85 • Η πρόγνωση καιρού και ο τρέχων καιρός αναπαρίστανται με πέντε διαφορετικά σύμβολα (14): Σύμβολο (14) Καιρός Ηλιοφάνεια Αραιές νεφώσεις Συννεφιά Βροχοπτώσεις Καταιγίδες • Ο μετεωρολογικός σταθμός δίνει μια τάση για την εξέλιξη της εξωτερικής θερμοκρασίας/ υγρασίας (22/17), της εσωτερικής θερμοκρασίας/ υγρασίας (8/11) και της ατμοσφαιρικής πίεσης (12) τις επόμενες ώρες. Ένδειξη...
  • Seite 86: Φωτισμός Οθόνης

    6.6. Μέγιστες και ελάχιστες τιμές θερμοκρασίας και υγρασίας • Η κύρια μονάδα αποθηκεύει αυτόματα τις μέγιστες και ελάχιστες τιμές της εσωτερικής και εξωτερικής θερμοκρασίας της υγρασίας. • Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο + (27) για να αλλάξετε μεταξύ της ένδειξης της τρέχουσας θερμοκρασίας...
  • Seite 87: Wyłączenie Odpowiedzialności

    καυστικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 8. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 88: Deklaracja Zgodności

    αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 12. Deklaracja zgodności Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή πληροί τις βασικές προϋποθέσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Στη διεύθυνση www.hama.com θα...
  • Seite 89: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji A Stacja bazowa 1. Dzień 2. Miesiąc 3. Dzień tygodnia 4. Godzina 5. Symbol sygnału radiowego 6. Symbol alarmowy 7. Symbol baterii (stacja bazowa) 8. Trend zmiany temperatury w pomieszczeniu 9. Temperatura w pomieszczeniu 10.
  • Seite 90: Objaśnienie Symboli Ostrzegawczych I Wskazówek

    Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • stacja pogodowa EWS-820 (stacja bazowa do stosowania wewnątrz / stacja pomiarowa do stosowania na zewnątrz) • 2 baterie AAA • 2 baterie AA •...
  • Seite 91: Stacja Bazowa

    Ostrzeżenie - baterie • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
  • Seite 92 Wskazówka • Zasięg transmisji radiowej między stacją pomiarową i stacją bazową wynosi na otwartym terenie maks. 30 m. • Przed montażem zwrócić uwagę, aby żadne sygnały zakłócające lub przeszkody, takie jak budynki, drzewa, pojazdy, linie wysokiego napięcia itp., nie wpływały na transmisję radiową. •...
  • Seite 93 Należy przy tym zwrócić uwagę na identyczne ustawienie kanałów stacji bazowej i odpowiedniej stacji pomiarowej. Pasujące stacje pomiarowe można znaleźć na stronie internetowej www.hama.com • Ponownie nacisnąć przycisk CHANNEL (30), aby ustawić ten sam kanał jak na odpowiedniej stacji pomiarowej –...
  • Seite 94 Wskaźnik Wyszukiwanie sygnału czasowego DCF Aktywne Migający wskaźnik Proces powiódł się - sygnał jest odbierany Stały wskaźnik Brak wskaźnika Nieaktywne • Jeżeli sygnał ponownie nie zostanie odebrany, nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk + (27) i przycisk –(28) , aby rozpocząć ręczne wyszukiwanie radiowego sygnału czasowego DCF. Symbol sygnału radiowego (5) zaczyna migać.
  • Seite 95 • rok (4) • miesiąc (2) • dzień (1) • strefa czasowa (4) • dzień tygodnia (3) • format 12/24-godzinny (4) • godzina (4) • minuty (4) • Ustawić poszczególne wartości przyciskiem + (27) lub – (28) i potwierdzić wybór przyciskiem MODE (26). •...
  • Seite 96 Wskazówka - budzik • Tryb alarmowy 1 wyzwala – jeżeli jest włączony – sygnał budzenia tylko w dni robocze (od poniedziałku do piątku). • Tryb alarmowy 2 wyzwala – jeżeli jest włączony – sygnał budzenia tylko w sobotę i niedzielę. •...
  • Seite 97 • Prognozowanie pogody i aktualny stan pogody przedstawiane są za pomocą pięciu różnych symboli (14): Symbol (14) Pogoda Słonecznie Lekkie zachmurzenie Pochmurnie Deszczowo Burza • Stacja pogodowa wskazuje trend prawdopodobnym zmian temperatury/ wilgotności powietrza na zewnątrz (22/17), temperatury/ wilgotności powietrza w pomieszczeniu (8/11) i ciśnienia atmosferycznego (12) w ciągu kolejnych kilku godzin.
  • Seite 98 6.6. Najwyższe i najniższe wartości temperatury i wilgotności powietrza • Stacja bazowa automatycznie zapisuje najwyższe i najniższe wartości temperatury i wilgotności powietrza na zewnątrz i w pomieszczeniu. • Kilkakrotnie naciskać przycisk + (27), aby przełączyć pomiędzy wskaźnikiem aktualnej temperatury i wilgotności powietrza, najniższej temperatury i wilgotności powietrza (min.) i najwyższej temperatury i wilgotności powietrza (maks.).
  • Seite 99 Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 100 Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 12. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.hama.com.
  • Seite 101: C Návod K Použití

    C Návod k použití Ovládací prvky a indikace A Základní stanice 1. Den 2. Měsíc 3. Den v týdnu 4. Čas 5. Symbol 6. Symbol alarmu 7. Symbol baterie (základna) 8. Trend vývoje vnitřní teploty 9. Teplota v místnosti 10. Vnitřní teplota 11.
  • Seite 102 Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
  • Seite 103 Upozornění - Baterie • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií. • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení...
  • Seite 104 Poznámka • Dosah bezdrátového vysílání mezi senzorem a základnou je na volném prostranství až 30 m. • Před montáží dbejte na to, aby nebyl bezdrátový přenos ovlivněn rušivými signály nebo překážkami, jako jsou budovy, stromy, vozidla, vysokonapěťová vedení apod. • Před konečnou montáží se ujistěte, zda je mezi požadovanými místy instalace dostatečný příjem. •...
  • Seite 105 Kromě dodávaného bezdrátového senzoru můžete instalovat dva další senzory. V takovém případě dbejte na stejné nastavení kanálu na základně a příslušném bezdrátovém senzoru. Vhodné senzory najdete na www.hama.com . • Opakovaně stiskněte tlačítko CHANNEL (30) pro nastavení stejného kanálu jako na příslušném bezdrátovém senzoru –...
  • Seite 106 Indikace Vyhledávání signálu DCF Aktivní Blikající indikace Úspěšná – příjem signálu Trvalá indikace Žádná indikace Neaktivní • Pokud opakovaně nedojde k příjmu signálu, stiskněte a přidržte tlačítko + (27) a tlačítko – (28) na cca 3 sekundy pro spuštění manuálního nastavení vyhledávání signálu DCF. Začne blikat rádiový symbol (5) . Poznámka –...
  • Seite 107 (Manuální) nastavení • Stiskněte a přidržte tlačítko + (27) a tlačítko – (28) na cca 3 sekundy pro ukončení vyhledávání signálu DCF. Rádiový symbol (5) zhasne a můžete čas nastavit ručně. • Stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuté tlačítko MODE (26) pro postupné provedení těchto nastavení: •...
  • Seite 108 Budík • Opakovaně stiskněte tlačítko MODE (26) pro přechod do režimu budíku 1 nebo 2. • V zobrazení sekund se zobrazí odpovídající A1 nebo A2. • Pro nastavení doby buzení zobrazeného budíku stiskněte a držte stisknuté tlačítko MODE (26) po dobu cca 3 sekund.
  • Seite 109 6.5. Předpověď počasí / Změny tlaku vzduchu • Na základě atmosférických změn tlaku vzduchu a uložených dat může základna nabízet údaje o předpovědi počasí na příštích 12 až 24 hodin. Poznámka – předpověď počasí V prvních hodinách provozu není z důvodu chybějících dat předpověď počasí možná, tato data se ukládají teprve v průběhu provozu.
  • Seite 110 Indikace Tendence Stoupající Stálá Klesající • Stiskněte několikrát tlačítko HISTORY (29) pro zobrazení hodnot tlaku vzduchu (15) za posledních dvanáct hodin v intervalech po 1 hodině (16). • Pokud po dobu 20 sekund nedojde k žádnému zadání, zobrazí se opět automaticky aktuální tlak vzduchu (15).
  • Seite 111 Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
  • Seite 112: Pokyny K Likvidaci

    životního prostředí. 12. Prohlášení o shodě Tímto prohlašuje společnost Hama GmbH & Co. KG, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě podle příslušné směrnice najdete na webových stránkách www.hama.com.
  • Seite 113: Q Návod Na Použitie

    Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie A Základňa 1. Deň 2. Mesiac 3. Deň v týždni 4. Čas 5. Symbol bezdrôtového spojenia 6. Symbol alarmu 7. Symbol batérie (základňa) (základňová stanica) 8. Trend vývoja vnútornej teploty 9. Vnútorná teplota 10.
  • Seite 114: Bezpečnostné Upozornenia

    Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol sa používa na označenie bezpečnostných upozornení, ktoré poukazuje na určité riziká...
  • Seite 115 Varovanie - batérie • Vybité batérie okamžite vymeňte. • Používajte len batérie, ktoré sú pre výrobok vhodné (viď Technické údaje). • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií. • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií...
  • Seite 116 Upozornenie • Dosah bezdrôtového vysielania medzi základňou a senzorom je 30 m vo voľnom priestore. • Pred montážou dbajte na to, aby bezdrôtový prenos nebol ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú budovy, stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď. • Pred samotnou inštaláciou sa uistite, že medzi vybranými miestami je dostatočný príjem signálu. •...
  • Seite 117: Počiatočné Nastavenie

    Okrem senzoru, ktorý je súčasťou balenia môžete nainštalovať dva ďalšie bezdrôtové senzory. Dbajte pritom na zhodné nastavenie kanálu na základni a príslušnom senzore. Vhodné rádiolokačné stanice nájdete na adrese www.hama.com • Stláčajte opakovane tlačidlo CHANNEL (30) pre nastavenie rovnakého kanálu ako na príslušnom senzore pozri 4.1.
  • Seite 118 6.4. Základné a manuálne nastavenia Automatické nastavenie pomocou DCF signálu • Po prvom zapnutí základne a úspešnom spojení s bezdrôtovým senzorom, meteostanica automaticky spustí vyhľadávanie rádiového signálu DCF. Počas hľadania sa rozbliká symbol príjmu DCF signálu (5). Indikácia Vyhľadávanie signálu DCF Vyhľadávanie prebieha Symbol bliká...
  • Seite 119 (Manuálne) Nastavenia • Podržte po dobu asi 3 sekúnd stlačené tlačidlo + (27) a tlačidlo – (28) na ukončenie vyhľadávania signálu DCF. Symbol príjmu DCF signálu (5) zhasne a teraz môžete čas nastaviť manuálne. • Podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo MODE (26) a nastavte nasledujúce hodnoty: •...
  • Seite 120 Upozornenie – budík • Režim budíka 1 – ak je aktivovaný – sa signál budenia aktivuje len v dňoch v týždni (pondelok až piatok). • Režim budíka 2 – ak je aktivovaný – sa signál budenia aktivuje len v sobotu a nedeľu. •...
  • Seite 121 6.5. Predpoveď počasia/História tlaku vzduchu • Na základe zmien zmien tlaku vzduchu a uložených údajov dokáže základňa poskytnúť predpoveď počasia na následujúcich 12 až 24 hodín. Upozornenie – predpoveď počasia V priebehu prvých hodín prevádzky nie je možná predpoveď počasia, pretože chýbajú údaje, ktoré budú uložené...
  • Seite 122 Indikácia Tendencia Rastúca Ustálená Klesajúca • Stlačte opakovane tlačidlo HISTORY (29) na zobrazenie hodnôt tlaku vzduchu (15) za posledných 12 hodín v hodinových intervaloch (16). • Ak počas 20 sekúnd nebudú zadané žiadne hodnoty, zobrazí sa automaticky opäť aktuálny tlak vzduchu (15).
  • Seite 123 • Zariadenie čistite jemne vlhkou utierkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. 8. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na použitie a/alebo bezpečnostných pokynov.
  • Seite 124 životného prostredia. 12. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si...
  • Seite 125: O Manual De Instruções

    O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores A Estação base 1. Dia 2. Mês 3. Dia da semana 4. Hora 5. Símbolo de rádio 6. Símbolo do alarme 7. Símbolo das pilhas (estação base) 8. Tendência da temperatura ambiente 9.
  • Seite 126: Conteúdo Da Embalagem

    Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
  • Seite 127: Colocação Em Funcionamento

    Aviso – Pilhas • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá...
  • Seite 128 Nota • O alcance da radiotransmissão entre a estação de medição e a estação base é de 30 m, no máximo, ao ar livre. Antes da montagem, certifique-se de que a radiotransmissão não é afetada por sinais de interferência ou obstáculos, como edifícios, árvores, veículos, cabos de alta tensão, etc. •...
  • Seite 129 é idêntica. Encontrará estações de medição adequadas em www.hama.com. • Prima repetidamente o botão CHANNEL (30) para definir o mesmo canal que na estação de medição relevante –...
  • Seite 130 Indicação Procura do sinal DCF Ativa Indicação intermitente Efetuada com sucesso – o sinal é recebido Indicação permanentemente Sem indicação Inativa • Se não for recebido repetidamente qualquer sinal, mantenha premidos o botão + (27) e o botão – (28) durante cerca de 3 segundos para iniciar a procura manual do sinal DCF.
  • Seite 131 Definições (manuais) • Mantenha premidos o botão + (27) e o botão – (28) durante cerca de 3 segundos para terminar o processo de procura do sinal DCF. O símbolo de rádio (5) apaga-se e pode definir a hora manualmente. •...
  • Seite 132 Despertador • Prima repetidamente o botão MODE (26) para aceder ao modo de alarme 1 ou 2. • Na indicação dos segundos, é apresentada a indicação A1 ou A2. • Mantenha premido o botão MODE (26) durante cerca de 3 segundos para definir a hora de despertar do alarme indicado.
  • Seite 133 Nota • A altitude no local atual e as condições meteorológicas atuais servem de base para a determinação da pressão atmosférica e da previsão meteorológica. • Caso não saiba os valores destas variáveis, pode obter informações sobre os mesmos na Internet, no instituto de meteorologia local, na rádio, etc.
  • Seite 134 Símbolo (14) Tempo Parcialmente nublado Nublado Chuva Tempestade • Para a temperatura/humidade exteriores (22/17), a temperatura/humidade interiores (8/11) e a pressão atmosférica (12), a estação meteorológica apresenta uma tendência de como estas provavelmente se irão desenvolver nas horas seguintes. Indicação Tendência Crescente Constante...
  • Seite 135 6.6. Valores máximos e mínimos da temperatura e da humidade • A estação base memoriza automaticamente os valores máximos e mínimos da temperatura e da humidade do ar no exterior e no interior. • Prima repetidamente o botão + (27) para alternar entre a indicação da temperatura e humidade atuais, da temperatura e humidade mais baixas (mín.) e da temperatura e humidade mais altas (máx.).
  • Seite 136 Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 8. Exclusão de garantia/responsabilidade A Hama GmbH & Co. KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem e manuseamento incorretos do produto ou pelo não cumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
  • Seite 137: Declaração De Conformidade

    12. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co. KG declara, por este meio, que este aparelho está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Pode consultar a...
  • Seite 138 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Diese Anleitung auch für:

00123128

Inhaltsverzeichnis