Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kremlin-Rexson AIRLESS 40-25 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AIRLESS 40-25:

Werbung

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA
40-50
®
AIRLESS
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.028.110 - 1605
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
KREMLIN - REXSON
l
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
www.kremlin-rexson.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kremlin-Rexson AIRLESS 40-25

  • Seite 1 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com...
  • Seite 2: Installation And Safety Instructions

    THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RES ERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.001.130-UK-1103...
  • Seite 3: General Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION : The equipment can be dangerous if you do not follow our instructions concerning installation and servicing described in this manual and in accordance with applicable European standards and local national safety regulations. Please carefully read all the instruction literature before operating your equipment.
  • Seite 4 FIRE - EXPLOSION - SPARKS - STATIC ELECTRICITY HAZARDS A poor earth connection, inadequate ventilation, sparks or static electricity can cause an explosion or fire. to avoid these risks when using or servicing KREMLIN REXSON equi pment, the following safety procedures must be followed : ...
  • Seite 5: Equipment Requirements

    EQUIPMENT REQUIREMENTS Guards (motor cover, coupling shields, connectors,…) have been designed for a safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or property damage due to destruction, the overshadowing or the partial or total removal of the guards.
  • Seite 6: Installation Of The Equipment

    2. HANDLING  Check the weight and the dimensions of the equipment (  refer to 'Technical features' section of the instruction manual If weight and dimensions are too important, the unloading must be carried out by means of a forklift or any other appropriate means with a qualified personnal and in a clear horizontal area to prevent from risks of damage injury or an accident.
  • Seite 7  Never store more than necessary inflammable materials inside the working area,  The materials must be stored into approved drums and grounded,  Use only grounded metals containers for the use of cleaning solvents,  Cardboard and paper are prohibited. 5.
  • Seite 8  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1604 578.025.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 9 VALABLE JUSQU’AU 19 AVRIL 2016 DECLARATION CE DE CONFORMITE VALID UNTIL 19 APRIL 2016 EC DECLARATION OF CONFORMITY GÜLTIG BIS ZUM 19. APRIL 2016 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VALIDEZ HASTA EL 19 DE ABRIL DE 2016 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD VALIDO FINO AL 19 APRILE 2016 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 10 VALABLE A PARTIR DU 20 AVRIL 2016 DECLARATION UE DE CONFORMITE VALID FROM 20 APRIL 2016 UE DECLARATION OF CONFORMITY GÜLTIG AB DEM 20. APRIL 2016 EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VALIDEZ A PARTIR DEL 20 DE ABRIL DE 2016 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD VALIDO A PARTIRE DAL 20 APRILE 2016 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 11 THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.159.110-UK-1412...
  • Seite 12 CAUTION : Before any action on the pump, shut off the compressed air supply and depressurize the system. The pump is manufactured under the ATEX agreement and can not be modified. KREMLIN REXSON will not be held responsible for any failure to comply with that instruction. Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe use of the equipment.
  • Seite 13  REVERSING BLOCK (MOTOR) (DOC. 573.046.050) Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or damage to property due to removal or partial removal of the guards 31.85 mm ±0.5 Disassemble cover (32) by removing CHc screws (33).
  • Seite 14  ASSEMBLY INSTRUCTIONS Index Instruction Description Part number PTFE grease (10 ml / 0.0026 US gal) PTFE grease 560.440.101 Grease box (450 g / 0.99 lb) Anti-seize grease 560.420.005 Medium strength Loctite 577 (250 ml / 0.066 US gal) 554.180.015 Aneorobic Pipe sealant KREMLIN REXSON - 3 -...
  • Seite 15 Doc. 573.082.050 Modif. / Änderung : # Ind. / Pos. 17 Pièces de rechange (049 596 110  149 596 150) Spare parts list Date/Datum/Fecha : 17/02/14 + Ind. / Pos. 18 Ersatzteilliste (149 591 400  149 596 152) Annule/Cancels/ Piezas de repuesto + options / on request / optional...
  • Seite 16 POMPE MURALE, modèle 40-50 WALL MOUNTED PUMP, model 40-50 sans filtre without filter WANDANLAGE, Modell 40-50 BOMBA MURAL, tipo 40-50 151.785.100 ohne Filter sin filtro Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 151 785 000 Pompe 40.50 nue Bare pump, model 40.50 Pumpe 40.50, nackt Bomba sola, tipo 40.50 ...
  • Seite 17 POMPE MURALE, modèle 40-50 WALL MOUNTED PUMP, model 40-50 avec filtre with filter WANDANLAGE , Modell 40-50 BOMBA MURAL, tipo 40-50 151.785.200 mit Filter con filtro Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 151 785 100 Pompe murale sans filtre Wall mounted pump Wandpumpe ohne Filter Bomba mural sin filtro without filter...
  • Seite 18 OPTIONS - ON REQUEST - OPTIONEN - OPCIONES Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 17 149 596 160 Canne d’aspiration Ø 25 Suction rod Ø 25 Saugschlauch Ø 25 Caña de aspiración Ø 25 pour fût 200L (Lg. 1m) for drum 200L für 200L Fass para bidón de 200L (Length : 1m)
  • Seite 19 Doc. 573.046.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange # 146.270.990, # 146.270.996 Spare parts list Date/Datum/Fecha : 21/05/14 + Nota / Hinweis Ersatzteilliste + Ind. / Pos. 55 Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 07/03/12 MOTEUR A AIR, modèle 2000-4 & 2000-4T AIR MOTOR, model 2000-4 &...
  • Seite 20 MOTEUR A AIR, modèle 2000-4 AIR MOTOR, model 2000-4 LUFTMOTOR, Modell 2000-4 MOTOR DE AIRE, tipo 2000-4 146.270.000 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces spécifiques au Specific parts to the air Spezifische Teile für Partes específicas al moteur 2000-4 motor, model 2000-4 Motor 2000-4 motor, tipo 2000-4 2 046 270 901 Fond supérieur...
  • Seite 21 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces communes Common parts to the Gemeinsame Teile für Partes comunes a los aux moteurs 2000-4 et air motors, model Motor 2000-4 und motores, tipo 2000-4 y 2000-4T (suite) 2000-4 and 2000-4T 2000-4T (Forsetzung) 2000-4T (follow up) (a continuación) 22 044 710 007 Tirant...
  • Seite 22 MOTEUR A AIR, modèle 2000-4T (turbo) AIR MOTOR, model 2000-4T (turbo) LUFTMOTOR, Modell 2000-4T (turbo) MOTOR DE AIRE, tipo 2000-4T (turbo) 146.271.000 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces spécifiques au Specific parts to the air Spezifische Teile für Partes específicas al moteur 2000-4T motor, model 2000-4T Motor 200-4T...
  • Seite 23 Doc. 573.087.040 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Eclaté / Exploded view / Explosions- Spare parts list Date/Datum/Fecha : 03/06/14 zeichnung / Vista Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 03/01/14 BLOC INVERSEUR REVERSING-BLOCK UMSTEUERBLOCK BLOQUE INVERSOR 044.630.400...
  • Seite 24 BLOC INVERSEUR REVERSING-BLOCK UMSTEUERBLOCK BLOQUE INVERSOR 044.630.400 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * 144 630 410 Corps équipé Block assembly, Umsteuerblock komplett Cuerpo equipado reversing  Corps  Body  Körper  Cuerpo N C / N S  Bague de guidage ...
  • Seite 25 Doc. 573.080.050 Modif. /Änderung : Mise à jour Pièces de rechange / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 11/10/11 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 21/04/05 HYDRAULIQUE, modèle 50 FLUID SECTION, model 50 (garniture mobile avec joint GT) (mobile packing with GT seal) HYDRAULIKTEIL, Modell 50 (mobile HIDRÁULICA, tipo 50...
  • Seite 26 Hydraulique avec joint GT (à partir de la pompe N° série : 905 600) Fluid section with GT seal (from pump serie N°: 905 600) Hydraulikteil mit GT-Dichtungsring (ab Pumpe Serien-Nr. 905.600) Hidráulica con junta GT (a partir de la bomba con el N° de serie : 905 600) Désignation Description Bezeichnung...
  • Seite 27 Accessoires Accessories Zubehör Accesorios 31 044.950.008 Clé pour cuve presse- Wrench for wetting-cup Schlüssel für Spülmittel- Llave para prensaestopa garniture tasse - 149.990.020 Flacon de lubrifiant T T lubricant (1/4 liter) Spülmittel T (1/4 Ltr) Botella de lubricante T (1/4 de litre) (1/4 de litro) Ind.
  • Seite 28 OPTION : Pièces spécifiques pour garniture OPTION : specific parts for mobile packing with mobile avec joints chevrons chevron seals OPTION : Spezielle Teile für mobile Packung mit OPCIÓN : partes específicas para guarnición Packungsringen móvil con juntas de chevrón Désignation Description Bezeichnung...
  • Seite 29 Doc. 573.403.050 Modif. /Änderung : Mise à jour / Pièces de rechange Update / Aktualisierung / Spare parts list Date/Datum/Fecha : 09/06//11 Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 11/08/08 EQUIPEMENT D'AIR / AIR SUPPLY / LUFTAUSRÜSTUNG / EQUIPO DE AIRE Avec 1 détendeur / with 1 air regulator / mit 1 Druckminderer / con 1 manorreductor , Mod.
  • Seite 30 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * 8 910.011.402 Manomètre 0 - 10 bar Gauge 0 - 10 bar / 0 - 145 Manometer, 0-10 bar Manómetro, 0-10 bar 552 436 Té F 1/4" Tee, F 1/4" T-Stück , F 1/4" Te, H 1/4"...
  • Seite 31  Moteur / Motor, Mod. 2000-2 Equipement d'air (pour moteur 2000-2) Air supply (for air motor, model 2000-2) Luftausrüstung (für Luftmotor 2000-2) Equipo de aire (para motor, tipo 2000-2) # 144.920.200 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Désignation Description Bezeichnung...
  • Seite 32 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 552 438 Té FFF 1/2" Tee, FFF 1/2" T-Stück , IG 1/2 " Te, HHH 1/2" 19 050.102.401 Raccord Adaptor Nippel Racor M 1/2 BSP - M 3/4 NPS M 1/2 BSP - M 3/4 NPS M 1/2 BSP - M 3/4 NPS M 1/2 BSP - M 3/4 NPS...
  • Seite 33 Doc. 573.299.050 Modif. /Änderung : Mise à jour / Pièces de rechange Update / Aktualisierung / Spare parts list Date/Datum/Fecha : 10/06/11 Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 07/10/04 FILTRE PRODUIT HP, modèle 3/8 inox HP FLUID FILTER, model 3/8 stainless steel HP MATERIALFILTER, Modell 3/8 Edelstahl FILTRO PRODUCTO HP, tipo 3/8 inox...
  • Seite 34 FILTRE EQUIPÉ pour pompes AIRMIX FILTRE EQUIPÉ pour pompes AIRLESS EQUIPPED FILTER for AIRMIX pumps EQUIPPED FILTER for AIRLESSpumps AUSGERÜSTETER FILTER für AIRMIX-Pumpen AUSGERÜSTETER FILTER für AIRLESS- Pumpen FILTRO EQUIPADO para bombas AIRMIX FILTRO EQUIPADO para bombas AIRLESS # 155.580.300 # 155.580.400 PIECES COMMUNES - COMMON PARTS - GLEICHE TEILE - PARTES COMUNES Désignation...
  • Seite 35 FILTRE NU (sans tamis) BARE FILTER (without screen) NACKTER FILTER (ohne Sieb) FILTRO SOLO (sin tamiz) 155.580.200 Ind. 1 Ind. 17 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 11 055.580.201 Embase 3/8 Base, model 3/8 Grundblock, Modell 3/8 Base, tipo 3/8 12 055.580.202 Cuve Bowl Filterglocke Cubeta...
  • Seite 36 A LA DEMANDE - ON REQUEST - AUF WUNSCH - A PETICIÓN Ind. 7 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 000.161.101 Tamis n° 1 (37 µ) Screen n° 1 (37 µ) Sieb Nr. 1 (37 µ) Tamiz n° 1 (37µ) - 000.161.102 Tamis n°...
  • Seite 37 Doc. 573.035.050 Modif. /Änderung : Mise à jour / Pièces de rechange Update / Aktualisierung / Spare parts list Date/Datum/Fecha : 09/06/11 Actulaización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 08/06/02 KIT AIR DE PULVERISATION ATOMIZING AIR KIT 151.740.200 ZERSTÄUBERLUFTSET KIT AIRE DE PULVERIZACIÓN Désignation Description...
  • Seite 38 Le kit "Air de pulvérisation" se monte entre la vanne d'arrivée d'air et le détendeur d'alimentation moteur. Le détendeur (rep. 1) permet l'alimentation en air d'un pistolet AIRMIX  par le raccord (rep. 4). La pression d'air de pulvérisation est lue sur le manomètre (rep. 2). Ce kit se monte : - sur l'équipement d'air des pompes AIRMIX ...
  • Seite 39: Preventive Maintenance

    PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.030.110-UK-1108...
  • Seite 40: Spray Gun

     PUMP Make sure that the pump is clean and in good condition to increase equipment working life. If the pump is a intensive™ one : - Make sure the pump fluid outlet flange is always filled up with T lubricant (this T lubricant will normally be coloured by the paint).
  • Seite 41 THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.029.110-UK-1106...
  • Seite 42 CAUSE SOLUTION The pump does not start. Check the pump air supply. Priming trouble : Be sure that the spray gun is fully opened and air evacuated through this one.  Air is always coming out from the spray Air intake at the fitting or at the suction rod. gun.
  • Seite 43 THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.029.120-UK-1106...
  • Seite 44: Operating Principle

    OPERATING PRINCIPLE The pump (A) consists of :  an alternating air motor (B).  an hydraulic section(C) mechanically coupled to the air motor (B). The air motor is supplied with compressed air by means of the regulator (D) (red knob). The pressure is read on the gauge (E).
  • Seite 45 FLOWMAX ® AIRLESS PUMP Captions : intensive™ or FLOWMAX  pump (B + C) Suction rod (depending on version) Accumulator filter (depending on version) Air motor Air shut off valve (depending on version) Fluid section Air shut off rod (depending on version) "MOTOR AIR"...
  • Seite 46: Pump Supplied In Filling (Circulating)

     FLUSHING WITH SOLVENT Immerse suction rod (L) and air shut off rod (O) into the material container. Open air shut off valve (N). Open the valve (H) of the pump air equipment to supply the air motor. Nota : If the air motor is a 5000 or a 8000 version, it needs pilot air to operate. The pump air equipment supplies pilot air to the air motor.
  • Seite 47: Safety Device

    3. SHUTDOWN AT THE END OF THE WORK  SHORT DURATION SHUTDOWN Decrease the material pressure of air regulator (D) until reading 0 bar / 0 psi on gauge (E). Trigger the gun to depressurize the system. Remove the nozzle of the spray gun and soak it into solvent. ...
  • Seite 48: Technical Features

    THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.060.120-UK-1312...
  • Seite 49 1. DESCRIPTION Stainless steel pump  Low maintenance and ease of use  Recommended for : Supplying one or several spray guns  Water-based or solvent-based paints whose viscosity is lower than 1 000mPa/s  2. TECHNICAL FEATURES Motor type ........2000-4 Air motor stroke 100 mm 4"...
  • Seite 50  DIMENSIONS Ind. " Ind. " Ind. " Ind. " 15.75 31.5 1.38 36.5 1.43 2.36 211.5 Ø 7x15 Ø 0.27 x 0.6 Ø 17 Ø 0.67 Ø 9 Ø 0.35 Ø 9 Ø 0.35 KREMLIN REXSON - 2 - N°...
  • Seite 51 3. INSTALLATION The pumps are designed to be installed in a spray booth.  DESCRIPTION OF THE LABEL MARKING Marking in accordance with the ATEX Directive KREMLIN REXSON Name and address of the manufacturer STAINS FRANCE TYPE xx Pump model II : group II 2 : class 2 II 2 G...
  • Seite 52: Installation Instructions

     INSTALLATION INSTRUCTIONS Ind. Description Ind. Description Explosive area Pump area 1 (Z1) or area 2 (Z2) : spray booth Non explosive area Spray gun The 1 m / 39.37" distance indicated in these diagrams is given for information purposes only and hold harmless to KREMLIN REXSON. The user is responsible for the extraction and conditioning of the painting area where the equipment is used, for working conditions conditions (refer to EN 60079-10 standard).

Diese Anleitung auch für:

Airless 40-130Airless 40-50Airless 65-130

Inhaltsverzeichnis