Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESF6521LOW
ESF6521LOX
CS
MYČKA NÁDOBÍ
NL
AFWASAUTOMAAT
ET
NÕUDEPESUMASIN
DE
GESCHIRRSPÜLER
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRUIKSAANWIJZING
KASUTUSJUHEND
BENUTZERINFORMATION
2
20
38
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ESF6521LOX

  • Seite 1 ESF6521LOW MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ ESF6521LOX AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. TECHNICKÉ INFORMACE................18 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Seite 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Všeobecné...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný...
  • Seite 5: Použití Spotřebiče

    ČESKY • Přívodní hadice s opláštěním je • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, vybavena bezpečnostním ventilem a dokud se nedokončí program. Na vnitřním síťovým kabelem. nádobí mohou být zbytky mycího prostředku. • Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvolnění...
  • Seite 6: Popis Spotřebiče

    3. POPIS SPOTŘEBIČE Horní deska Dávkovač leštidla Horní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Dolní ostřikovací rameno Košíček na příbory Filtry Dolní koš Typový štítek Horní koš Zásobník na sůl Větrací otvor 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp...
  • Seite 7: Programy

    ČESKY Tlačítko Program Tlačítko Start Kontrolky programů Kontrolky Displej Tlačítko Option Tlačítko Delay 4.1 Kontrolky Kontrolka Popis Fáze mytí. Rozsvítí se během fáze mytí. Fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení. Kontrolka Multitab. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla.
  • Seite 8: Nastavení

    Program Stupeň znečištění Fáze programu Funkce Druh náplně • Vše • Předmytí 1) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečiště‐ ného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.) 2) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví...
  • Seite 9 ČESKY 6.2 Změkčovač vody Jak nastavit režim volby programu Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné vody minerály a soli, které by mohly mít Spotřebič se nachází v režimu volby škodlivé nebo nežádoucí účinky na programu, když svítí kontrolka programu výsledky mytí nebo na spotřebič. a na displeji se zobrazuje délka Čím je obsah těchto minerálů...
  • Seite 10: Funkce

    6.3 Dávkovač leštidla 3. Stisknutím Option změňte nastavení. 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Leštidlo pomáhá usušit nádobí bez Zap/Vyp. šmouh a skvrn. 5. Seřiďte dávkování leštidla. 6. Naplňte dávkovač leštidla. Leštidlo je uvolňováno automaticky během fáze horkého oplachu. 6.4 Zvuková signalizace Použití...
  • Seite 11: Energysaver

    ČESKY 7.1 Multitab 7.2 EnergySaver Tuto funkci zapněte, když používáte Tato funkce snižuje teplotu poslední kombinované mycí tablety, které oplachovací fáze a tím i spotřebu energie obsahují sůl, leštidlo a mycí prostředek. (přibližně o 25 %). Mohou také obsahovat další čisticí nebo Nádobí...
  • Seite 12: Denní Používání

    5. Zavřete zásobník na sůl otočením POZOR! jeho víčka po směru hodinových Používejte pouze leštidlo pro ručiček. myčky nádobí. Při plnění může ze 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a zásobníku na sůl unikat otevřete víko (C). voda nebo sůl. Nebezpečí...
  • Seite 13: Použití Mycího Prostředku

    ČESKY 9.1 Použití mycího prostředku Spuštění programu 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu volby programu. 2. Zavřete dvířka spotřebiče. 3. Několikrát stiskněte tlačítko Program, dokud se nerozsvítí kontrolka vámi požadovaného programu. Na displeji se zobrazí délka programu. 4.
  • Seite 14: Tipy A Rady

    Zrušení odloženého startu Konec programu během jeho odpočítávání Po dokončení mycího programu se na displeji zobrazí 0:00. Kontrolky fází Když zrušíte odložený start, musíte opět nesvítí. nastavit program a jeho funkce. Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp Současně stiskněte a podržte Program nesvítí.
  • Seite 15: Plnění Košů

    ČESKY 10.3 Co dělat, pokud chcete • Malé kusy nádobí a příbory vložte do košíčku na příbory. přestat používat mycí tablety • Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy Než začnete odděleně používat mycí nádobí...
  • Seite 16 5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žádné zbytky 1. Otočte filtrem (B) proti směru jídel a nečistot. hodinových ručiček a vyndejte jej. 6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodicími drážkami.
  • Seite 17: Čištění Vnitřního Prostoru

    ČESKY • Používejte pouze neutrální mycí POZOR! prostředky. Nesprávné umístění filtrů • Nepoužívejte prostředky s drsnými může mít z následek špatné částicemi, drátěnky nebo výsledky mytí a poškození rozpouštědla. spotřebiče. 11.4 Čištění vnitřního prostoru 11.2 Čištění ostřikovacích • Pečlivě očistěte spotřebič včetně ramen pryžového těsnění...
  • Seite 18: Technické Informace

    Problém a výstražný kód Možné řešení Je aktivován bezpečnostní • Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐ systém proti vyplavení. zované servisní středisko. Na displeji se zobrazí Po kontrole spotřebiče jej vypněte a Při výskytu výstražných kódů, které...
  • Seite 19: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    ČESKY Příkon Režim vypnuto (W) 0.10 1) Ohledně ostatních údajů viz typový štítek. 2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná ener‐ gie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené...
  • Seite 20 13. TECHNISCHE INFORMATIE................37 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 21: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
  • Seite 22: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder...
  • Seite 23: Servicedienst

    NEDERLANDS • De watertoevoerslang heeft een • Verwijder de borden pas uit het veiligheidsventiel en een omhulsel met apparaat als het programma is een hoofdkabel aan de binnenkant. voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.
  • Seite 24: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Bestekkorf Filters Onderkorf Typeplaatje Bovenkorf Zoutreservoir Luchtopening 4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets...
  • Seite 25: Programma's

    NEDERLANDS Program-toets Start-toets Programma-indicatielampjes Indicatielampjes Weergave Option-toets Delay-toets 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro- gramma in werking is.
  • Seite 26: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    Programma Mate van vervuil- Programmafasen Options (Opties) Type belading • Alles • Voorspoelen 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.) 2) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven.
  • Seite 27 NEDERLANDS 6.2 De waterontharder • De activering van het glansspoelmiddel als u de optie Multitab en het De waterontharder verwijdert mineralen uit glansmiddel samen wilt gebruiken. van de watertoevoer die een nadelige Deze instellingen worden opgeslagen invloed hebben op de wasresultaten en tot u ze weer wijzigt.
  • Seite 28 • Het display toont de huidige • De indicatielampjes instelling. gaan uit. – = Glansmiddeldosering • Blijft het indicatielampje gedeactiveerd. knipperen – = Glansmiddeldosering • Het display toont de huidige geactiveerd. instelling: bijv. = niveau 5. 3. Druk op Option om de instelling te 3.
  • Seite 29: Opties

    NEDERLANDS 7. OPTIES Met deze optie wordt de programmaduur De gewenste opties moeten verlengd om de schoonmaak- en elke keer dat u een droogresultaten te verbeteren met het programma start worden gebruik van multitabletten. geactiveerd. De opties kunnen niet worden in- of Multitab activeren uitgeschakeld als een programma in werking is.
  • Seite 30 8.2 Het vullen van het Het zoutreservoir vullen: glansmiddeldoseerbakje 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutreservoir met regenereerzout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
  • Seite 31: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 9. DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. een kleine dosis afwasmiddel in 2. Druk op de aan-/uittoets om het doseerbakje (D). 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus ontgrendelknopje op zijn plaats Programma staat.
  • Seite 32: Aanwijzingen En Tips

    4. Sluit de deur van het apparaat om het Het programma annuleren aftellen te starten. Als het aftellen klaar is, start het Houd tegelijkertijd Program en Option programma en gaat het wasfase- ingedrukt tot het apparaat in de indicatielampje branden.
  • Seite 33 NEDERLANDS hard en erg hard water raden we het • Verwijder grotere etensresten van de gebruik aan van enkelvoudig borden en gooi ze in de vuilnisbak. vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten • Maak aangebrande voedselresten op zonder extra functies), glansmiddel en de voorwerpen zachter.
  • Seite 34: Onderhoud En Reiniging

    11. ONDERHOUD EN REINIGING 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). WAARSCHUWING! 3. Verwijder de platte filter (A). Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten.
  • Seite 35: Buitenkant Reinigen

    NEDERLANDS verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. 11.3 Buitenkant reinigen • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. 11.4 De binnenkant van de machine reinigen LET OP! Een onjuiste plaatsing van de...
  • Seite 36: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet • Controleer of de waterkraan is geopend. met water gevuld. • Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor Op het display verschijnt zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
  • Seite 37: Technische Informatie

    NEDERLANDS 13. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 600/850/625 (mm) Voltage (V) 220-240 Elektrische aansluiting Frequentie (Hz) Waterdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Watertoevoer Koud water of warm wa- max. 60 °C Capaciteit Couverts Energieverbruik Modus aan laten (W)
  • Seite 38 SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................39 2. OHUTUSJUHISED................... 40 3. SEADME KIRJELDUS..................41 4. JUHTPANEEL ....................42 5. PROGRAMMID....................43 6. SEADED......................44 7. VALIKUD......................46 8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 47 9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................48 10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................50 11. PUHASTUS JA HOOLDUS................51 12.
  • Seite 39: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Üldine ohutus See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
  • Seite 40: Ohutusjuhised

    üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest •...
  • Seite 41: Seadme Kirjeldus

    EESTI 2.5 Hooldus • Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, eemaldage pistik • Seadme remontimiseks võtke koheselt seinakontaktist. Vee ühendust tootja volitatud sisselaskevooliku asendamiseks hoolduskeskusega. Soovitame alati võtke ühendust hoolduskeskusega. kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, 2.4 Kasutamine et teil on olemas järgnev •...
  • Seite 42: Juhtpaneel

    Soolamahuti Söögiriistade korv Ventilatsiooniava Alumine korv Loputusvahendi jaotur Ülemine korv Pesuaine jaotur 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Funktsiooni Start nupp Funktsiooni Program nupp Indikaatorid Programmide indikaatorid Funktsiooni Option nupp Ekraan Funktsiooni Delay nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi ajal.
  • Seite 43: Programmid

    EESTI 5. PROGRAMMID Programm Määrdumisaste Programmi faasid Valikud Nõude tüüp • Tavaline määr‐ • Eelpesu • EnergySaver dumine • Pesu 50 °C • Multitab • Lauanõud ja • Loputused söögiriistad • Kuivatamine • Kõik • Eelpesu • EnergySaver • Lauanõud, söö‐ •...
  • Seite 44: Seaded

    Veepehmendaja Energia Kestus Programm (kWh) (min) 13 - 15 1.3 - 1.4 130 - 150 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐ vad tarbimisväärtusi mõjutada.
  • Seite 45 EESTI Vee karedus Saksa kraadid Prantsuse mmol/l Clarke'i Veepehmendaja (°dH) kraadid (°fH) kraadid tase 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Seite 46: Valikud

    • Indikaatorid Programmi lõpus kõlava kustuvad. helisignaali sisse lülitamine • Indikaator jätkab Seade peab olema programmi vilkumist. seadistamise režiimis. • Ekraanil kuvatakse kehtiv seade. 1. Kasutajarežiimi sisestamiseks – = loputusvahendi jaotur vajutage ja hoidke korraga Delay ja on välja lülitatud.
  • Seite 47: Enne Esimest Kasutamist

    EESTI Ekraan näitab programmi uuendatud Sisselülitamine EnergySaver kestust. Vajutage samaaegselt Option, kuni indikaator süttib. Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar sekundit ja kustub siis). 8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
  • Seite 48: Igapäevane Kasutamine

    8.2 Loputusvahendi jaoturi ETTEVAATUST! sisselülitamine Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada kaas (C). 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), kuni vedelik jõuab tasemeni "max". 3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
  • Seite 49 EESTI • Programmi kestuse näit hakkab vähenema 1-minutiliste sammudega. Programmi käivitamine viitkäivitusega 1. Valige programm. 2. Vajutage järjest Delay-nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). Valitud programmi indikaator vilgub. 3. Vajutage Start. 1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada 4.
  • Seite 50: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    1. Vajutage sisse/välja-nuppu või Programmi lõpp oodake, kuni funktsioon Auto Off seadme automaatselt välja lülitab. Kui programm on lõppenud, kuvatakse Kui avate ukse enne funktsiooni Auto ekraanil 0:00. Faaside indikaatorid on Off sisselülitamist, lülitub seade kustunud. automaatselt välja. Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud 2.
  • Seite 51: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI 10.4 Korvide täitmine 10.5 Enne programmi käivitamist • Kasutage seadet ainult nõudepesumasinakindlate nõude Veenduge järgmises: pesemiseks. • Filtrid on puhtad ja õigesti • Ärge pange seadmesse puust, paigaldatud. sarvest, alumiiniumist, tinast ega • Soolamahuti kork on kindlalt kinni. vasest esemeid. •...
  • Seite 52 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). 8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri sees (A). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub. 2. Eemaldage filter (C) filtrist (B). 3. Eemaldage lame filter (A). 4. Peske filtrid puhtaks. ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib...
  • Seite 53: Veaotsing

    EESTI 11.4 Sisemuse puhastamine katlakivi kogunemine seadmesse. Selle ärahoidmiseks on soovitatav • Puhastage seadet, sealhulgas ukse vähemalt kaks korda kuus kasutada kummist tihendit, pehme niisutatud ka pikki programme. lapiga. • Kui kasutate tihti lühikesi programme, võib sellega kaasneda rasvajääkide ja 12.
  • Seite 54: Tehnilised Andmed

    12.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad Probleem Võimalik lahendus Valged jooned ja plekid või • Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur. sinakas kiht klaasidel ja nõu‐ Pange loputusvahendi jaotur madalamasse asen‐ del. disse. • Pesuaine kogus on liiga suur Plekid ja kuivanud veetil‐...
  • Seite 55 EESTI kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
  • Seite 56: Reparatur- Und Kundendienst

    13. TECHNISCHE DATEN..................73 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 57: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
  • Seite 58: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen • mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit...
  • Seite 59: Wasseranschluss

    DEUTSCH 2.4 Gebrauch Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf • Das Gerät entspricht den EWG- die geöffnete Gerätetür. Richtlinien. • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind • Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt gefährlich.
  • Seite 60: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Klarspülmittel-Dosierer Oberer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Unterer Sprüharm Besteckkorb Filter Unterkorb Typenschild Oberkorb Salzbehälter Lüftungsschlitze 4. BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“...
  • Seite 61: Programme

    DEUTSCH Taste Program Taste Start Programmkontrolllampen Kontrolllampen Display Taste Option Taste Delay 4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe Multitab Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbe- triebs.
  • Seite 62 Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Vor kurzem be- • Hauptspülgang • Multitab nutztes Geschirr 60 °C oder 65 °C • Geschirr und • Spülgänge Besteck • Alle • Vorspülen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Seite 63: Einstellungen

    DEUTSCH 6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Benutzermodus Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus Wenn sich das Gerät im folgendermaßen einstellen: Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Halten Sie Program und Option Benutzermodus aufgerufen werden.
  • Seite 64: Einstellen Des Wasserenthärters

    Deutsche Französische mmol/l Clarke Einstellung für Wasserhärte- Wasserhärte- Wasser- den Wasser- grade (°dH) grade (°fH). härtegrade enthärter <4 <7 <0.7 < 5 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Multi-Reinigungstabletten und das Einstellen des Wasserenthärters Klarspülmittel zusammen verwenden.
  • Seite 65: Optionen

    DEUTSCH 2. Drücken Sie Delay Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist • Die Kontrolllampen dieser Signalton ausgeschaltet, es ist erlöschen. jedoch möglich, ihn einzuschalten. • Die Kontrolllampe blinkt weiter. • Im Display wird die aktuelle So schalten Sie den Signalton Einstellung angezeigt: für das Programmende ein:...
  • Seite 66: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
  • Seite 67: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis zur Markierung „max“. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
  • Seite 68: Einstellen Und Starten Eines

    2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein 2. Drücken Sie die Taste Delay oder legen Sie eine Reinigungstablette wiederholt, bis im Display die in das Fach (A). gewünschte Zeitvorwahl angezeigt 3. Wenn das Programm einen wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
  • Seite 69: Programmende

    DEUTSCH 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder Programmende warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch Wenn das Programm beendet ist, wird im ausgeschaltet wird. Display 0:00 angezeigt. Die Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die Phasenkontrolllampen sind ausgeschaltet.
  • Seite 70: Vor Dem Starten Eines

    2. Stellen Sie sicher, dass der • Vergewissern Sie sich, dass sich der Salzbehälter und der Klarspülmittel- Sprüharm ungehindert bewegen kann, Dosierer gefüllt sind. bevor Sie ein Programm starten. 3. Starten Sie das kürzeste Programm 10.5 Vor dem Starten eines mit einer Spülphase.
  • Seite 71 DEUTSCH 5. Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder 1. Drehen Sie den Filter (B) nach links Verschmutzungen in oder um den und nehmen Sie ihn heraus. Rand der Wanne befinden. 6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
  • Seite 72: Reinigen Der Sprüharme

    • Benutzen Sie keine Scheuermittel, ACHTUNG! scheuernde Reinigungsschwämmchen Eine falsche Anordnung der oder Lösungsmittel. Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann 11.4 Reinigung des das Gerät beschädigen. Geräteinnenraums 11.2 Reinigen der Sprüharme • Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit...
  • Seite 73: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    DEUTSCH Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft Wasser nicht ab. ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht Im Display erscheint geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Das Wasserauslauf-Schutz- •...
  • Seite 74 Spannung (V) 220-240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Gedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Esf6521low

Inhaltsverzeichnis