Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Homa GRP16 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRP16:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
GRP16 / GRP20 / GRP26 /
GRP36 / GRP44 / GRP50

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Homa GRP16

  • Seite 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual GRP16 / GRP20 / GRP26 / GRP36 / GRP44 / GRP50...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................04 1.6. Fachbegriffe ..............................06 2. Sicherheit ..........................07 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................07 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................07 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................07 2.4.
  • Seite 3: Allgemeines

    Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Seite 4: Garantiebestimmungen

    Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  • Seite 5 (0 40)6 91 90 90 (0 69) 3 80 34 60 (08 41) 96 41 00 Birr Elektrotechnik Pumpen und Motoren GmbH Burger Pumpen GmbH WEBAtec GmbH HOMA Pumpenfabrik GmbH Glashüttenweg 60 Industriestr. 11 Albert-Maier-Str. 4 Industriestr. 1 23568 Lübeck...
  • Seite 6: Fachbegriffe

    1.6. Fachbegriffe Niveausteuerung: Die Niveausteuerung soll die Pumpe bei verschiedenen In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fachbe- Füllständen automatisch ein- bzw. ausschalten. Erreicht griffe verwendet. wird dies durch den Einbau von einem Niveauerfassungs- system. Trockenlauf: Ein Trockenlauf ist auf jeden Fall zu vermeiden, hier läuft die Pumpe mit voller Drehzahl, es ist aber kein Medium zum Fördern vorhanden.
  • Seite 7: Sicherheit

    2. Sicherheit • Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Un- regelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu melden. Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin- • Eine sofortige Stillsetzung durch den Bediener ist weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport, zwingend erforderlich, wenn Mängel auftreten, Aufstellung, Betrieb, Wartung, usw.
  • Seite 8: Elektrische Arbeiten

    2.5. Elektrische Arbeiten Warnung vor drehenden Teilen! Die drehenden Teile können Gliedmaßen quetschen Unsere elektrischen Produkte werden mit Wechsel- und abschneiden. Während des Betriebes nie in das oder industriellem Starkstrom betrieben. Die örtlichen Pumpenteil oder an die drehenden Teile greifen. Vor Vorschriften müssen eingehalten werden.
  • Seite 9: Allgemeine Beschreibung

    Medien nicht konzipiert! 3. Allgemeine Beschreibung 3.1. Verwendung Pumpen von HOMA fördern häusliche, kommunale und industrielle Abwässer, Fäkalien und Schlämme, auch mit hohen Fest- und Faserstoffanteilen, sowie Schmutzwas- ser aller Art. Vom kleinen Wohn- oder Industriegebäude bis hin zu Großpumpstationen und Kläranlagen.
  • Seite 10: Typenschild

    3.3.1. Typenschild 1Ph Ex 3Ph Ex 3 Ph 1Ph Ex 3 Ph Ex Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Seriennummer Seriennummer Seriennummer Seriennnummer Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Mediumtemperatur Mediumtemperatur Mediumtemperatur Mediumtemperatur Tauchtiefe Tauchtiefe Tauchtiefe Tauchtiefe Gewicht Gewicht Gewicht Gewicht Hmax (Förderhöhe max) Hmax (Förderhöhe max)
  • Seite 11: Überwachungseinrichtungen

    Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). zeigt eine Übersicht der zur Verfügung stehenden Optio- HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. nen. Je nach Größe des Druckstutzens können Optionen Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. Zwei variieren.
  • Seite 12: Pumpengehäuse

    (Bezeichnung S1 und S2) des Pumpen-Anschlusskabels in der Schaltanlage an ein Auswertegerät mit galvanisch ge- trenntem Sondenstromkreis anzuschließen (Elektrodenre- lais z. B. HOMA Art.-Nr.: 1610995). Bei Ex- Ausführungen ist ein Elektrodenrelais mit eigensicherem Stromkreis zu wählen (HOMA Art.-Nr.: 1416510). Die Ansprechempfind- lichkeit sollte von 0-100 kΩ...
  • Seite 13: Verpackung, Transport Und Lagerung

    4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 4.1. Anlieferung vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und werden. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen Vorsicht vor Feuchtigkeit! bzw.
  • Seite 14: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Steine o.ä. unter die Pumpe legen, um ein Einsinken zu verhindern. Nassaufstellung mit automatischem Kupplungssystem Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA-Kupplungssystems: • Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot verwenden.
  • Seite 15 10 cm oberhalb des Pumpen-Einschaltpunk- Sie das Spülrohr in die dafür vorgesehene Winkel am tes schalten, jedoch immer unterhalb des Zulaufes. Pumpengehäuse (siehe Abbildung). Bei der GRP16 • Wichtig: Nach jedem Verändern der Schwimmerbe- muss der Auslauf des Spülrohres ungefähr mit der festigung ist unbedingt die einwandfreie Funktion Griffhalterung fluchten.
  • Seite 16: Verwendung Von Ketten

    5.3. Verwendung von Ketten 5.4. Inbetriebnahme Ketten werden verwendet um eine Pumpe in den Be- Das Kapitel beinhaltet alle wichtigen Anweisungen für das triebsraum abzulassen bzw. heraus zu ziehen. Sie sind Bedienpersonal zur sicheren Inbetriebnahme und Bedie- nicht dafür vorgesehen eine schwebende Pumpe zu si- nung der Maschine.
  • Seite 17: Elektrik

    Die Drehrichtung mit der größeren Förderhöhe tung der EMV-Richtlinien erforderlich und Fördermenge ist die korrekte Drehrichtung. • Das Merkblatt „ Einsatz von HOMA Pumpen am Bei falscher Drehrichtung sind 2 Phasen des Netzanschlus- Frequenzumrichter“ ist zu beachten ses zu vertauschen. Die Pumpen werden serienmäßig mit CEE-Netzstecker geliefert.
  • Seite 18: Einschaltarten

    5.10. Einschaltarten 6. Instandhaltung Einschaltarten bei Kabeln mit freien Enden 6.1. Allgemein (ohne Stecker) Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in • Einschaltung Direkt regelmäßigen Abständen überprüft und gewartet wer- Bei Volllast sollte der Motorschutz auf den Bemessungs- den. Der Zeitraum für die Wartung wird vom Hersteller strom eingestellt werden.
  • Seite 19: Wartungstermine

    Kaltleiter, Dichtraumkontrolle, usw. Überprüfen Sie die verwendeten Schaltgeräte auf eine Ölsorte: Biologisch abbaubares HOMA ATOX. Verbrauch- einwandfreie Funktion. Defekte Geräte müssen sofort tes Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen. ausgetauscht werden, da diese keinen Schutz für die Maschine gewährleisten. Die Angaben zum Prüfvorgang Bei der Verwendung von Weißölen ist folgendes zu...
  • Seite 20: Funktionsprüfung Der Sicherheits- Und Überwachungseinrichtungen

    Lage abstellen. Warme oder heiße Betriebsmittel kön- MA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprü- nen unter Druck stehen. Das austretende Betriebsmit- fen lassen. Ölsorte: biologisch abbaubares HOMA-ATOX. tel kann zu Verbrennungen führen. Lassen Sie deshalb Verbrauchtes Öl ist entsprechend der gültigen Umwelt- die Maschine erst auf Umgebungstemperatur abküh-...
  • Seite 21: Reparaturarbeiten

    7. Reparaturarbeiten • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube mit Innensechskant und einer neuen Schraubensi- cherung) wieder in die Welle eindrehen. Laufrad fest 7.1. Allgemein fixieren und Zylinderschraube fest anziehen. Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine • Das Pumpenteil auf das Dichtungsgehäuse stecken möglich: und mit den Sechskantmuttern befestigen.
  • Seite 22: Außerbetriebnahme

    8. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 8.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
  • Seite 23 Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an der Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- Überwachungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
  • Seite 24 Maschine läuft unruhig und geräuschvoll Ursache Abhilfe Maschine läuft im unzulässigen Betriebsbereich Betriebsdaten der Maschine prüfen und ggf. korrigieren und/oder Betriebsverhältnisse anpassen Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller verstopft Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller reinigen Laufrad schwergängig Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium Rücksprache mit dem Werk...
  • Seite 25: Zusatz Für Ex-Geschützte Ausführungen

    Für die Daten der Leistungsgrenzen siehe Anhang teten harmonisierten Normen entsprechen. Im Falle von Tabelle 1 Elektrische Daten oder die Angaben in der Änderungen an den Produkten, die nicht durch die HOMA betreffenden Baumusterprüfbescheinigung. Pumpenfabrik GmbH freigegeben wurden, verliert diese elektrische Teil (Tauchmotor) darf aufgrund seiner Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 26: Zertifizierung

    Anlagensteuerung darf nur gemäß dem Zur Einhaltung des Geräteschutzes in explosionsgefähr- mitgelieferten Anschlussplan durchgeführt werden. deten Bereichen für nicht- elektrische Anteile von HOMA Eigenmächtiges Handeln birgt potentielle Gefahr für Betriebsmitteln (mechanischer Ex-Schutz), wird die Zünd- Gesundheit und Leben und setzt generell die Ge- schutzart Konstruktive Sicherheit “c“...
  • Seite 27: Bedingungen Aus Der Eg- Baumusterprüfbescheinigung

    10.4 Bedingungen aus der EG- Baumusterprüfbe- Installationshinweise scheinigung Achtung! Durch die nachfolgenden Maßnahmen wird ein Sicherheitsniveau SIL2, als Zündüberwa- Beschreibung der Motorkühlsysteme chungsmaßnahme zur Verhinderung des Wirksam- Tauchmotorpumpen mit Tauchmotor AM ../...EX be- werdens einer potentiellen Zündquelle, bei Normal- stehen aus einem hydraulischem Pumpenteil gekuppelt betrieb der Betriebsmittel für die Gerätegruppe II und über eine gemeinsame Motorwelle mit einem 3 Phasen Kategorie II erreicht.
  • Seite 28: Installation Und Inbetriebnahme Von Explosionsgeschützten Tauchmotoren

    über 130 C°(T4) an den Dichtungen sowie an der Gehäu- zu verhindern! seoberfläche wird durch die Maßnahmen nach Abs. 4.3 abgesichert! HOMA explosionsgeschützte Betriebsmittel dürfen nur in Bereichen (explosionsfähige Atmosphären) Achtung! In Ex-eigensicheren Stromkreisen sind die eingesetzt werden, für die gemäß ihrer ausgewie- Messleitungen blau gekennzeichnet.
  • Seite 29: Potentialausgleich

    Leckströme) fließen. Hierfür ist ein Potentialausgleich ge- lik von min. 0,2m zugelassen wird. mäß EN 60079-14 auszuführen. An den Ex-geschützten HOMA Tauchmotoren ist ein äußerer Anschluss von min. 10.5.8. Gefahr durch statische Aufladung 4 mm2 bis max.6 mm2 zur Erstellung des Potentialaus- gleichs installiert.
  • Seite 30: Spaltmaße

    Wer darf EX- Betriebsmittel reparieren? Achtung! Reparaturmaßnahmen nur durch den Werkskundendienst oder durch uns, hierfür bevoll- mächtigte Personen oder Werkstätten mit einer be- hördlich anerkannten „Befähigten Person“ durch- führen lassen. Spaltmaße Achtung! Bei externen Reparaturen sind unbedingt Informationen über die Bauartzulassung und die be- sonderen Bedingungen z.B.
  • Seite 31: Anschluss Von Pumpen Und Rührwerken

    11. Anschluss von Pumpen und Rührwerken Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden müssen durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. 11.1 Lastkabel Pumpen in Stern-Dreieck Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor Schaltschrank Pumpen in Direktstart Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor...
  • Seite 32 Content 1. General Information ......................33 1.1. Declaration of Conformity ..........................33 1.2. Preface ................................33 1.3. Proper use ................................33 1.4. Copyright ................................33 1.5. Warranty ................................33 1.6. Technical terms ..............................35 2. Safety ..........................35 2.1. Instructions and safety information ........................35 2.2. Guidelines used and CE certification ........................35 2.3.
  • Seite 33: General Information

    1.3. Proper use Machinery Directive 2006/42/EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- Applied harmonized standards of which have been nology. In the event of improper use, there is a danger published in the official Journal of the EC to life for the user as well as for third parties.
  • Seite 34: Damage To The Product

    1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
  • Seite 35: Technical Terms

    1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
  • Seite 36: Operating Personal

    • Failure of the safety and/or control devices Beware of electrical current! • Damage to critical parts Incorrectly performed electrical work can result in • Damage to electric installations, cables and fatal injury! This work may only be carried out by a insulation.
  • Seite 37: Safety And Control Devices

    2.7. Safety and control devices If the area of application and/or the pumped fluid change, we will be happy to offer supportive advice. Our products are equipped with various safety and con- trol devices. These include, for example suction strainers, When switching the product into another pumped fluid, thermo sensors, sealed room monitor etc.
  • Seite 38: General Description

    3. General description 3.1. Application Pump is suitable for pumping sewage, effluents, sludge and surface water. The pumps are used for installations in public and private sector, trade and industry. The pumps can convey abrasive medium as surface wa- ter. For highly abrasive content, such as concrete-gravel and sand in the medium, it is necessary to protect the im- peller and pump housing against excessive abrasion or to shorten the maintenance interval.
  • Seite 39: Type Label

    3.3.1. Type label 1Ph Ex 3Ph Ex 1 Ph 3 Ph 1 Ph Ex 3 Ph Ex Typ description Typ description Typ description Typ description Serial number Serial number Serial number Serial number Impeller diameter Impeller diameter Impeller diameter Impeller diameter Temperature of medium Temperature of medium Temperature of medium...
  • Seite 40: Control Devices

    On original Bearing One grooved ball bearing (above), HOMA control boxes a control-light is illuminated, if the double-row type angular ball bearing (below) direction of rotation is not correct. With smaller pumps the direction of rotation may be checked by watching the 3.3.3.
  • Seite 41: Package, Transport, Storage

    S2) of the pump connecting cable in the control panel with a tripping unit with galvanically separated safety cir- 4.1. Delivery cuit (electrode relay, e.g. HOMA part no.: 1610995). For On arrival, the delivered items must be inspected for dam- explosion-proof models an intrinsically-safe relay (HOMA age and a check made that all parts are present.
  • Seite 42: Installation And Start-Up

    5. Installation and Start-Up Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal inju- ry! Defective cables must be replaced by a qualified 5.1. General electrician immediately. In order to prevent damage to the pump or serious injury during installation the following points must be observed: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and...
  • Seite 43: Installation

    Observe the angle between the pump and the flush • The positions of auto-coupling base unit and upper pipe. If you use a GRP16, the discharge of the flush tube bracket (used for the guide rails) have approxi- pipe must be aligned with the handle.
  • Seite 44: Use Of Chains

    • Fix the other end of the chain on the lifting gear. GRP 16 GRP 26/36 • Tighten the chain and lift the pump slowly. Swing the pump over the operating area and lower it carefully. When using a suspension device, refer to separate instructions.
  • Seite 45: Preparatory Measures

    If the direction of rotation is wrong, interchange two of Please check the following: the phases of the electric power supply. Using an original HOMA control box with CEE-plug, this may be done by a • Cable guidance – no loops, slightly taut 180°...
  • Seite 46: Operation With A Static Frequency Converter

    Observe chapter 5.9 of this manual. ed to a separate control box with motor starter, available from the HOMA accessory program. If any other than an Activation types with plugs / relays original control unit is used, make sure that the thermal...
  • Seite 47: Maintenance

    The manufacturer Oil type: Biodegradable HOMA ATOX. Used oil must be must be contacted in the event of aggressive and/or abra- disposed of properly.
  • Seite 48 In this case, since the do not ensure protection of the machinery. have the condition of the shaft seals checked by a HOMA Instructions for the test procedure must be followed specialist workshop or the factory Customer Service de- (operating instructions for the respective switchgears).
  • Seite 49: Seal Chamber

    The emergent operating fluid may cause burns. There- 7. Repairs fore, allow the machine to cool to ambient tempera- ture first! Secure against tipping over and/or sliding! 7.1. General The following repairs can be carried out on this machine: 6.4. Seal chamber Since there is a large number of variants and versions of •...
  • Seite 50: Shutdown

    Make sure that the sliding surfaces do not become Beware of hot parts! damaged! When removing the machine, be careful of the tem- perature of the housing components. These can heat • Screw a new impeller fastener (cylinder screw with up to well above 40°C.
  • Seite 51 The machine will not start Cause Remedy Electricity supply interrupted – short circuit or earth Have the motor and wires checked by a specialist and replaced if connection in the cable or motor windings necessary Fuses, the motor protection switch and/or monitoring Have a specialist inspect the connection and correct them as necessary devices are triggered Have the motor protection switch adjusted according to the technical...
  • Seite 52 The machine does not run smoothly and is noisy Cause Remedy Check the operational data of the machine and correct if necessary and/ Machine is running in an impermissible operation range or adjust the operating conditions The suction port, strainer and/or impeller/propeller is blocked Clean the suction port, strainer and/or impeller/ Propeller Switch off the machine, secure it against being switched on again and The impeller is blocked...
  • Seite 53: Supplement To Ex-Protection Implementation

    For pump series: Area of application The information in these additional operating instruc- tions apply only for HOMA equipment that are used in MX(S) potentially explosive zones. Including Motor types: Caution! Non-adherence to the instructions can lead...
  • Seite 54: Safety Information

    If the motor is situated n a Definition of the ignition protection type potentially explosive atmosphere, then it is to be re- The design direction for ex protection of the HOMA- moved from the ex area before opening. The pump produced explosion-protected equipment is achieved by...
  • Seite 55: Installation Information

    Determination Caution! The function and effectiveness of the leveli- ng adjustment must be monitored at regular interva- The operating instructions of the manufacturer must be ls. A complete inspection must be carried out at last followed in order to ensure proper and safe operation of every 3 months! the equipment.
  • Seite 56: Frequency Converter Operation

    Additional and monitoring arrangements with suitable ve- ce with EN 60079-14. On the ex-protected HOMA sub- rification and explosion protection labeling are to be selec- mersible motors there are installed an outer connection ted according to the conditions at site.
  • Seite 57: Technical Data

    The actual operating point of the plant can be determined with the use of the in-house HOMA HOPSEL pump design program. For safe and ex-conformity start-up contact an em- ployee of the HOMA Company!
  • Seite 58: Connection Of Pumps And Mixers

    11. Connection of pumps and mixers Danger from electric current! Incorrect working with electric current brings danger to life! All pumps with bare cable ends must be connected by a skilled electrician. 11.1 Power cables Pumps in Star 3-phase version Cable identification Motor Terminal in control cabinet Pumps in Direct start version...
  • Seite 59 Notizen / Notes EngliSH | 59...
  • Seite 60 Notizen / Notes...
  • Seite 61: Kontaminationserklärung

    12. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Seite 62: Declaration Of Contamination

    12. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Seite 63 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederver- wendung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
  • Seite 64 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Diese Anleitung auch für:

Grp20Grp26Grp36Grp44Grp50

Inhaltsverzeichnis