Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanleitung
Operating manual
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instrucţiuni de Utilizare
Инструкции за употреба
Product video on
www.buggy.de
or QR Code

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tfk Joggster Lite

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Instrucţiuni de Utilizare Инструкции за употреба Product video on www.buggy.de or QR Code...
  • Seite 2 VIII XIII...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB operating manual and warranty conditions Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Notice d’utilisation et dispositions de garantie Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen NO Bruksanvisning og garantibestemmelser Bruksanvisning och Garantipolicy Használati útmutató és garanciával kapcsolatos rendelkezések 36 Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Návod k obsluze a zàruční...
  • Seite 4: Gebrauchsanleitung Und Garantiebestimmungen

    Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch. WICHTIG: Bewahren Sie die Anleitung für spätere Rückfragen auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden! Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise bei der Benutzung des Joggster lite zum Joggen und Skaten! SICHERHEITSHINWEISE + WARNUNGEN - WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! - WARNUNG: Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht...
  • Seite 5 GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG - (Abb.I) Um den Joggster light benutzen zu können, klappen Sie die Schiebestange (1) nach oben. Der komplette Wagen wird dadurch aufgeklappt. Achten Sie darauf, dass die Pins in der Verriegelung (2) hörbar einrasten. - (Abb.II) Die Basisadapter (3) werden auf die Stahlstreben von oben aufgesteckt, bis sie verriegeln.
  • Seite 6 - Joggen oder Skaten Sie nicht bei Umwelteinflüssen wie Sturm, Regen, Schnee, Eisglätte und Dunkelheit! Benutzen Sie den Joggster lite nur dann zum Skaten, wenn Sie bereits ein/e geübte/r Fahrer/in sind. Sie müssen sicher ohne Hilfe bremsen können! Der Joggster lite ist keine „Lauflernhilfe“! Bitte stützen Sie sich nicht auf ihn auf...
  • Seite 7: Pflegehinweise

    Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
  • Seite 8: Gb Operating Manual And Warranty Conditions

    If you do not comply with the instructions, the safety of your child could be compromised! Please also note the safety instructions for using the Joggster lite when jogging or inline skating! SAFETY INSTRUCTIONS + WARNINGS •WARNING: Do not leave your child unsupervised.
  • Seite 9 (11) and check the function of the brake by actuating the handbrake lever (24) on the push bar (2). If you would like to remove the wheels, release the brake cable (10) and press the TFK button (9) in the centre of the wheel. You can now remove the wheels.
  • Seite 10 tight and completely close the red parking lever (25), so that the brake lever (24) remains tightened to the maximum and the brake is permanently blocked. To release the brake, you must pull the brake lever (24) and unlock the parking lever (25) again. If the braking effect starts to weaken, you can carry out a fine adjustment.
  • Seite 11: Warranty Conditions

    A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
  • Seite 12: Istruzioni D'uso E Condizioni Di Garanzia

    -Verificare sempre i dispositivi di arresto quando si scendono scale o simili ostacoli! -Sollevare il passeggino solo afferrandolo dalle parti rigide del telaio! -Non installare accessori non originali TFK! -Non caricare nel cestello pesi superiori a 5 kg! Siete pregati di verificare regolarmente le condizioni dei freni e dei giunti! In caso di riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali! Istruzioni d’uso e di montaggio...
  • Seite 13 (11). Verificate il corretto funzionamento dei freni azionando la leva del freno a mano (24) posizionata sul maniglione (2). Per togliere le ruote, allentate il cavo dei freni (18) e premete il bottone TFK (9) al centro della ruota. Ora è possibile sfilare la ruota.
  • Seite 14 - (Fig. XII) Il freno a mano è sia freno di sosta sia freno di arresto. Per inserire il freno di sosta tirate completamente la levetta del freno (24) e chiudete la levetta rossa di sosta (25). Così facendo il freno è bloccato. Per sbloccarlo, tirate verso il basso la leva del freno (24) e disinserite la levetta di sosta (25).
  • Seite 15: Indicazioni Di Manutenzione

    I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
  • Seite 16: Instrucciones De Uso Y Condiciones De Garantía

    Tenga en cuenta que si no las sigue, puede poner en peligro la seguridad del niño. Observe también las indicaciones de seguridad relativas a la utilización del Joggster lite para correr y patinar. INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS -ADVERTENCIA: tenga siempre al niño bajo supervisión.
  • Seite 17 INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE - (Fig.I) Para poder utilizar el Joggster lite, eleve el manillar (1). De este modo se desplegará todo el cochecito. Para ello empuje hasta que las clavijas hagan clic al encajar en el enclavamiento (2).
  • Seite 18 - No corra ni patine cuando hace mal tiempo, por ejemplo, con tormenta, lluvia, nieve, escarcha, ni por la noche. Utilice el Joggster lite para patinar solo si es un patinador con experiencia. Debe ser capaz de frenar sin ayuda. El Joggster 3 no es una ayuda para...
  • Seite 19: Instrucciones De Mantenimiento

    Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección en la superficie. En función del mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
  • Seite 20: Notice D'utilisation Et Dispositions De Garantie

    ! - Ne soulevez la voiture que par les parties fixes du châssis ! - N’utilisez pas d’accessoires de fabricants autres que TFK ! - La charge maximale du panier est de 5 kg ! - N’utilisez pas la capote pour y transporter des charges !
  • Seite 21 (11) et vérifiez en actionnant le levier de frein (24) sur la poignée (2) que le frein fonctionne correctement. Lorsque vous voulez retirer les roues, enlevez le câble de frein (10) et appuyez sur le bouton TFK (9) au centre de la roue. Vous pouvez alors retirer les roues.
  • Seite 22 stationnement rouge (25), afin que le levier de frein (24) soit serré au maximum et que le frein ne puisse pas se débloquer. Pour desserrer le frein, il suffit de serrer le levier de frein (24) et de redéverrouiller le levier de stationnement (25).
  • Seite 23: Consignes D'entretien

    Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement.
  • Seite 24: Gebruiksaanwijzing En Garantiebepalingen

    Het negeren van deze aanwijzingen kan negatieve gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind! Let a.u.b. ook op de veiligheidsinstructies voor het gebruik van de Joggster lite bij het joggen of skaten! Veiligheidsinstructies + Waarschuwingen...
  • Seite 25 Gebruik in geval van reparaties alléén originele onderdelen! GEBRUIKS- EN MONTAGEHANDLEIDING - (Afb.I) Klap de duwstang (1) naar boven om de Joggster lite te kunnen gebruiken. Daardoor wordt de complete wagen uitgeklapt. Let op dat de pins hoorbaar in de vergrendeling (2) vastklikken.
  • Seite 26 Draai daartoe de stelschroef (22) aan de remgreep tegen de klok in en controleer de remkracht opnieuw. - (Afb.XIII) Trek de vergrendelingen (23) naar boven om de Joggster lite dicht te klappen. Deze blijven automatisch geopend. Daarna kunt u de duwstang (24) naar voor omleggen.
  • Seite 27: Garantievoorwaarden

    Wel of geen geval van reclamatie? TFK producten zijn vaak voor een groot gedeelte van aluminium gemaakt en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming. Al naargelang het onderhoud of de belasting kunnen deze onderdelen ook roesten.
  • Seite 28: No Bruksanvisning Og Garantibestemmelser

    •Vognen må bare løftes etter de stive rammedelene! •Ikke monter tilbehør som ikke er godkjent av TFK! •Kurven kan maks. bære en last på 5 kg! Kontroller regelmessig at bremsene og forbindelsene fungerer som...
  • Seite 29 (10) og trykker på knappen merket TFK (9) i midten av hjulet. Nå kan du ta av hjulene. • (Fig. V) Første gang du monterer forhjulet, må du først skyve akselen med hurtigkoblingen (12) gjennom låsestykket (13) (”nesen” vendt mot hjulet) og deretter gjennom hjulnavet.
  • Seite 30 • (Fig. X) Du kan justere høyden på skyvehåndtaket ved å trykke på de to reguleringsleddene (23). • (Fig. XI) Håndbremsen (24) fungerer både som vanlig brems og som parkeringsbrems. For å bruke den som parkeringsbrems trykker du bremsehåndtaket (24) helt inn og vrir den røde låsehendelen (25) helt over, slik at bremsehåndtaket (24) holdes inne og bremsen er permanent blokkert.
  • Seite 31 • Skader som skyldes skjødesløs behandling eller manglende vedlikehold. • Skader som skyldes ufagmessige endringer på vognen. For å unngå følgeskader skal feil innrapporteres umiddelbart! Reklamasjonssak eller ikke? • TFK-produktene blir i stor grad fremstilt av aluminium og er dermed rustfrie. Enkelte deler lakkert,...
  • Seite 32: Bruksanvisning Och Garantipolicy

    är ordentigt låst! Barnvagnen får bara lyftas i de stela ramdelarna! Montera inte tillbehör som inte är godkända av TFK! Korgen har en bagagevikt på max 5 kilo! Kontrollera regelbundet bromsarna och att förbindelsen mellan de fungerar som de skall! Vid reperation skall det alltid bara användas orginala reservdelar!
  • Seite 33 (10) och trycker på märket TFK(9) i mitten på hjulet, nu kan du ta av hjulen. -(Fig.V) När du skall montera framhjulet för första gång, måste du föra axlingspinnen med snabbkopplingen (12) genom låskopplingen (13)(«nosen»...
  • Seite 34 -(Fig.XI) Handbromsen (24) fungerar som både vanlig broms och parkeringsbroms. För att använda den som parkeringsbroms trycker du ned bromshandtaget (24) helt in och vrider det röda låset (25) helt över så att bromshandtaget (24) hålls helt inne och bromsen är permanent blockerat. För att lossna på...
  • Seite 35  För att undvika fler skador skall fel rapporteras in omedelbart! Reklamation eller inte? TFK- produkterna är i stor grad gjord i aluminium och är därmed rostfri. En del delar är lackade, galvaniserade eller annan ytbehandling. Beroende av underhåll och belastning kan därför såna delar rosta. I dessa fall är det inte pga produktet det uppstår rost.
  • Seite 36: Használati Útmutató És Garanciával Kapcsolatos Rendelkezések

    A babakocsi lépcsőn vagy akadályokon keresztüli szállításakor mindig ellenőrizze a reteszek rögzítettségét Kizárólag a rögzített keretrészeknél fogva emelje fel a babakocsit! Ne csatlakoztasson semmilyen nem TFK-tartozékot! A kosár maximális terhelhetősége 5 kg! Kérjük, rendszeres időközönként ellenőrizze a fékek és illesztések működését! Javítás...
  • Seite 37 (2) lévő kézifékkar (24) működtetésével. Ha szeretné eltávolítani a kerekeket, akkor engedje ki a fékkábelt (10) és nyomja meg a TFK-gombot (9) a kerék közepén. Ekkor eltávolíthatja a kerekeket. (VI. ábra) Az első kerék felszerelése: nyissa ki a gyorsrögzítőt (12), nyomja határozottan be a tengelybe mindkét oldalon, úgy, hogy a kiesés-gátlók (13)
  • Seite 38 (X. ábra) Az karfa (21) rögzítéséhez nyissa ki a huzaton lévő szövetdarabot és húzza ki a rögzítőt a keret csöve fölött. Rögzítse a bilincskarral (22). A jobb- és baloldalon lévő vörös gombok benyomásával különböző helyzetbe fordíthatja. (XI. ábra) Beállíthatja a karfa magasságát a két beállító illesztés (23) benyomásával.
  • Seite 39 Az átadás-átvételkori ellenőrzés mindig el kell végezni, hogy megelőzzék a kényelmetlen problémákat az üzembehelyezéskor. Ha később talál hibát, kérjük, azonnal értesítse a márkakereskedést. A kereskedő lép kapcsolatba velünk, hogy megbeszéljük a későbbi eljárást. Nem fogadunk a TFK-hoz semmilyen értesítés vagy bérmentesítés nélküli visszaszállítást.
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi Oraz Warunki Gwarancji

    Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Witamy w świecie TFK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem użytkowania produktu zachowanie jej na przyszłość. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. Proszę zwrócić uwagę wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas biegania lub jazdy na rolkach!
  • Seite 41 Rysunek 2: Ustaw przednią ramę wózka (2) kierując ją ku górze – dopóki czerwone podwójne zabezpieczenie (3) nie będzie zablokowane. Zamknij zabezpieczenia (4) znajdujące się po prawej i lewej stronie łączenia ramy wózka. Rysunek 3: Przed przystąpieniem do montażu siedziska usuń podstawowe adaptery.
  • Seite 42 zaciskając zatrzaskami (22). Wciskając czerwone przyciski po lewej i prawej stronie możesz regulować ustawienie barierki zabezpieczającej. Rysunek 11: Możesz ustawić wysokość przedniej rączki naciskając 2 przyciski znajdujące się po jej bokach (23). Rysunek 12: Hamulec reczny (24) jest jednoczesnie hamulcem postojowym. W celu uruchomienia hamulca nożnego naciśnij dźwignię...
  • Seite 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeżeli znajdziesz jakąkolwiek usterkę niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą który skontaktuje się z nami. Wszelkie nie zgłoszone i nie opłacone dostawy do TFK nie będą akceptowalne. *) Dotyczy Unii Europejskiej. Na terenie poza EU -zgodnie z...
  • Seite 44: Návod K Obsluze A Zàruční Podmínky

    Návod k obsluze Vítejte ve světě TFK. Udělejte si čas a pečlivě si přečtěte následující instrukce a uschovejte je pro pozdější nahlédnutí! Pokud nebudete postupovat podle návodu můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. VAROVÁNÍ Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější...
  • Seite 45 NÁVOD K OBSLUZE A INSTRUKCE K MONTÁŽI • (obr. I) Pro sestavení kočárku Joggster III, vždy nejprve rozložte dolní část rámu. Sešlápněte rám košíku (1) dokud nedojde k zajištění. Toto je velmi důležité pro stabilitu kočárku. • (obr. II) Následně překlopte rukojeť (2) směrem vzhůru, dokud nedojde k zajištění...
  • Seite 46 • (obr. XI) Stisknutím pojistek na kloubu (23) na obou stranách rukojeti lze nastavit výšku rukojeti. • (obr. XII) Bezpečnostní brzda (24) je brzdou pro chůzi i parkování. Při parkování zmáčkněte páčku brzdy na rukojeti (24) a zajistěte ji pomocí červené pojistky (25). Brzdu uvolníte tak, že znovu zmáčknete páčku a odjistíte červenou pojistku.
  • Seite 47: Péče A Údržba

    - Potahy mohou být ručně prány jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Nepoužívejte pračku ani sušičku. - Většina výrobků TFK je vyrobena převážně z hliníku a jsou ošetřeny proti korozi. Některé komponenty mohou mít povrchovou úpravu. Tyto části mohou korodovat v závislosti na údržbě a způsobu použití kočárku. V takovém případě...
  • Seite 48: Návod Na Použitie A Podmienky Záruky

    Návod na obsluhu Vitajte vo svete TFK. Urobte si čas a pozorne prečítajte následujúce inštrukcie a uschovajte ich pre neskoršie nahliadnutie. Ak nebudete postupovať podľa návodu, môžte ohroziť bezpečnosť vášho dieťaťa. VAROVANIE Pred použitím kočíka si pozorne preštudujte návod a potom ho uschovajte pre neskoršie nahliadnutie.
  • Seite 49 NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII • (obr. I) Pre zostavenie kočíka Joggster III, vždy najprv rozložte dolnú časť rámu. Zošliapnite rám košíka (1) kým nedôjde k zaisteniu. Toto je veľmi dôležité pre stabilitu kočíka. • (obr. II) Následne preklopte rukoväť (2) smerom do hora, až kým nedôjde k zabezpečeniu červenej poistky (3).
  • Seite 50 Stlačením červených poistiek na oboch stranách madla ho môžete polohovať. • (obr. XI) Stlačením poistiek na kĺbe (23) na oboch stranách rukoväte je možné nastaviť výšku rukoväte. • (obr. XII) Bezpečnostná brzda (24) je brzdou pre chôdzu aj parkovanie. Pri parkovaniu stlačte páčku brzdy na rukoväti (24) a zaistite ju pomocou červenej poistky (25).
  • Seite 51: Záručné Podmienky

    - Poťahy môžu byť ručne prány jemným pracím práškom pri teplote do 30 ° C. Nepoužívajte práčku ani sušičku. - Väčšina výrobkov TFK je vyrobená prevažne z hliníka a sú ošetrené proti korózii. Niektoré komponenty môžu mať povrchovú úpravu. Tieto časti môžu korodovať v závislosti na údržbe a spôsobe použitia kočíka.
  • Seite 52: Ro Instrucţiuni De Utilizare Şi Condiţii De Acordare A Garanţiei

    Nu utilizaţi scările rulante în timp ce copilul se află în cărucior! Căruciorul se ridică prinzând de părţile laterale! Nu ataşaţi de cărucior accesorii nerecomandate de TFK! Greutatea maximă pe care o puteţi pune în coşul de cumpărături este de 5 kg ! În cazul în care aveţi nevoie de service vă...
  • Seite 53 (11) după care verificaţi dacă este fixat bine acţionând dispozitivul de frânare (24) aflat pe mânerul principal (2). Dacă doriţi să scoateţi roţile eliberaţi cablul de frână (10) apăsaţi pe butonul TFK (9) din centrul roţii şi scoateţi roata.
  • Seite 54 (fig. X) Înălţimea mânerului principal se poate ajusta de la butoanele laterale ale mânerului (23). (fig. XI) Pentru a activa frâna de mână trebuie să apăsaţi mânerul (24) până jos după care îl blocaţi cu maneta roşie (25). Pentru a elibera frâna apăsaţi mânerul de la frână...
  • Seite 55 Deteriorări cauzate de utilizare sau întreţinere neglijentă.  Deteriorări cauzate de modificăriile neavizate efectuate produsului. Putem face reclamaţie sau nu ? Toate produsele TFK sunt fabricate din aluminiu şi sunt inoxidabile.  Unele părţi componente sunt vopsite, galvanizate sau au unele suprafeţe protectoare ...
  • Seite 56: Инструкции За Безопасност И Предупреждения

    Инструкции за употреба и гаранция Добре дошли в света на TFK! Моля, отделете няколко минути, прочетете внимателно следващите инструкции преди употреба и ги запазете на сигурно място. Ако не спазвате указанията, безопасността на детето Ви може да бъде застрашена! Също...
  • Seite 57 проверете функцията на спирачката като натиснете лоста на ръчната спирачка (24) върху дръжката (2). Ако искате да отстраните колелата, освободете жилото на спирачката (10) и натиснете TFK бутона (9) в центъра на колелото. Така можете да отделите колелото. (Фиг. V) За първоначално сглобяване на предното колело първо прокарайте оста на...
  • Seite 58 механизъм (22). Чрез притискане на червените бутони отляво и отдясно можете да я завъртите в различни позиции. (Фиг. X) Можете да нагласите височината на дръжката като натиснете двете регулиращи сглобки (23). (Фиг. XI) Ръчната спирачка (24) е едновременно спирачка за спиране при движение и за...
  • Seite 59: Гаранционни Условия

    причинят последващи повреди! Имам ли право на гаранция или не? Повечето TFK продукти се произвеждат най-вече от алуминий и не ръждясват. Все пак има части, които са боядисани, галванизирани или имат друга повърхностна защита. Тези части могат да ръждясат, в зависимост от нивото на поддръжка и натоварване. Това следователно...
  • Seite 60 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 20150612...

Inhaltsverzeichnis