Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Austroflamm Pallas Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pallas:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch / user instructions
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
Fig. 1
PALLAS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austroflamm Pallas

  • Seite 1 Benutzerhandbuch / user instructions Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions Fig. 1 PALLAS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Seite 3: Technische Daten

    Vorschriften sowie feuerpolizeiliche ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – Bestimmungen sind einzuhalten. Brandgefahr. • Kaminofen PALLAS keine Dauerbrand- Allgemeine Sicherheitshinweise Feuerstelle. zum Betrieb Ihres Kaminofens • Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das leicht brennbaren und explosiven Stoffen im selben oder in gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie die...
  • Seite 4: So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig

    Pallas Verbrennungsluft Rauchrohranschluss Betreiber müssen für ausreichende Für den Anschluss der Rauchrohre an den Schornstein gibt Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
  • Seite 5: Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht

    712764 Keramott Holzfänger 712765 Sonstiges Nr.- Bezeichnung Artikelnr. Skizze Numerierung Keramott = Einbaureihenfolge! Pallas Türglas 712759 Türgriff 715238 Pallas BA 1 Feder 715641 Ofenlack 650002 Glasreiniger 0,5l 640070 Dichtungen Nr.- Bezeichnung Artikelnr. Skizze Flachdichtung 8 mm x 2 mm 710096 Runddichtung ∅...
  • Seite 6: Ausstattungsmerkmale

    Pallas 5. PROBLEMLÖSUNGEN Problem Grund Lösung Grundsätzlich: von Zeit zu Zeit (je nach Gebrauch) muss jede Glasscheibe mit Austroflamm schlechter Kaminzug Glasreiniger gereinigt werden Klärung mit Schornsteinfeger (ev. Schornstein verlängern/Zugmessung) Unbedingt gemäß Bedienungsanleitung den Glasscheibe verrußt zu schnell Luftregler bedienen (wenn Sekundärluft falsche Bedienung des Luftreglers geschlossen ist, verrußt die Glasscheibe sehr...
  • Seite 7: Technical Data

    • The woodstove PALLAS is not suitable for long term heating. General safety instructions for the •...
  • Seite 8: Correct Operation Of Your Stove

    Pallas Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a For your own safety stringent laws apply for connecting the sufficient combustion air supply. Sealed-up windows and stove pipes to the chimney. Your professional dealer or doors may not allow a sufficient combustion air supply or distributor knows these laws.
  • Seite 9: The Most Important

    Keramoot baffle plate 712764 Keramott wood retainer 712765 Other parts order of Keramott installation acc. to numbering Description Nr. drawing Part number Pallas door glass 712759 Door Handle 715238 BA1 spring 715641 Stove lacquer 650002 Glass cleaner ½ litre 640070...
  • Seite 10: Special Features

    5. FAQ problem possible reason solution generally: door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cleaner from time to time (depending on the frequency of use) bad chimney draught contact your chimney sweep (elongate chimney/draught metering) please operate air lever according to user's...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    Pallas italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è adatta per essere collegata ad una canna fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano combustibili solidi, se le dimensioni della canna fumaria lo consentono (norma DIN 4705, Parte 3).
  • Seite 12: Per Un Uso Corretto Della

    Pallas Fornimento d'arai fresca Collegamento del tubo di uscita fumi Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi di sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte e uscita fumi alla canna fumaria è...
  • Seite 13: Prospetto Dei Ricambi Principali

    Keramott tagliafiamme 712764 Keramott fermalegna 712765 Altre parti Numerazione dei refrattari = ordine da seguire per il montaggio! Denominazione N. su dis. N. art. Vetroceramico antina Pallas 712759 Maniglia 715238 BA1 mola 715641 Vernice 650002 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070...
  • Seite 14: Speciali Caratteristiche

    Pallas 5. FAQ problema possibile causa soluzione in generale: i vetri antina devono essere puliti saltuariamente con un prodotto specifico (secondo la frequenza di utilizzo) cattivo tiraggio contattate lo spazzacamino di fiducia (allungare il tratto di evacuazione fumi) il vetro si annerisce troppo...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Remarques générales concernant la dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. sécurité • Le poêle PALLAS est un chauffage d'appoint. • Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de • mettre le poêle en service et respectez les avertissements L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 16: Bien Utiliser Votre Poêle

    Pallas Air de combustion Raccordement du carneau En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et respectées pour le raccordement des carneaux à la portes sont fermées hermétiquement , il se peut que l’entrée...
  • Seite 17: Principales Pièces Détachées

    4. PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES Céramique réfractaire Désignation N° sur schéma Réf. article Keramott en bas á gauche Pallas 712766 Keramott en bas á droit Pallas 712767 Keramott en bas 712760...
  • Seite 18: Particularites

    En règle générale, il est nécessaire de nettoyer chaque vitre de temps en temps (selon utilisation) avec un produit nettoyage vitre Austroflamm mauvais tirage A vérifier avec l'installateur (surélever éventuellement le conduit / mesurer le tirage) La vitre noircit trop vite mauvaise utilisation de la manette Vérifier absolument la notice d'utilisation (si l'air...
  • Seite 19: Garantie

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / Data d’acquisto / date d’achat Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
  • Seite 20: Garanzia

    à l’utilisateur une facture correspondante. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE...

Inhaltsverzeichnis