Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Austroflamm GLASS Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLASS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions
istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
GLASS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austroflamm GLASS

  • Seite 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions istruzioni per l’uso / manuel d’instructions GLASS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Seite 3: Wichtige Informationen 1 2. Important Information

    Abstand vom Heizgerät aufgestellt • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das werden – Brandgefahr. gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie • Der Kaminofen Glass ist keine Dauerbrand- die Warnhinweise. Feuerstelle. • Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur •...
  • Seite 4: Bodentragfähigkeit

    Richtig Feuer machen Bereiten Sie alles zum Anheizen vor – Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Weichholzspäne, Anzündhilfe (wie z.B. Austroflamm Anheizen vor: Luftschieber öffnen, Ofentüre vorsichtig Anzünder), Brennholz. Fig. 3 gibt Ihnen eine öffnen, Holz nachlegen, Türe schließen. Warten Sie, Richtlinie hinsichtlich der Menge an Heizmaterial.
  • Seite 5: Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht

    Nummerierung Keramott = Einbaureihenfolge! Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Glass Tür 714862-29 Vollgriff komplett 714800 Glass BA1 Feder 714861-15 Glass Türglas vorne 714820 Glass Türglas links oder rechts 714821 Glasreiniger 0,5l 640070 Ofenlack 650002 Austroflamm Anzünder Dose à 100 St. 640162 Dichtungen Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr.
  • Seite 6: Technical Data

    – see name plate - in fig. 2) mounted on the door, the door glass, the flue pipes a > 800 mm and in some cases the front wall of the heating unit.
  • Seite 7: Combustion Air

    Prepare everything you need for starting up the fire: maximum heat – see figure 2.). soft wood chips, ignition aid (such as Austroflamm lighter), wood. Figure 1 provides a good overview of When adding wood to the fire, follow the same the quantity of the materials you will need.
  • Seite 8: Chimney Fire

    Gasket round Ø=14 mm (1,6 m) 718429 Accessories You can obtain floor plates of glass or steel, fireplace utensils or care products from your certified dealer. IMPORTANT: Have defective parts replaced by your certified dealer. This will guarantee that your stove functions properly and safely.
  • Seite 9: Dati Tecnici

    Glass italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) 34– 88 m³ Volume riscaldabile (dipende dalle è adatta per essere collegata ad una canna fumaria condizioni di isolamento già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che dellábitazione)
  • Seite 10: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    Glass Portata del pavimento deve essere previsto un aflusso d'aria supplementare. Rivolgetevi al vostro rivenditore per Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura ulteriori informazioni. sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in grado di sopportarne il peso...
  • Seite 11 Numerazione dei refrattari = ordine da seguire per il montaggio! Denominazione N. su dis. N. art. Porta 714862-29 Maniglie 714800 Mola 714861-15 Glass vetroceramico antina 714820 Glass vetroceramico sinistra/destra 714821 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Vernice 650002 Accendifuoco 640162 Guarnizioni Denominazione N.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    • Le transport de l’appareil doit toujours être où il se trouve ni dans une pièce adjacente effectué au moyen d’un appareillage de Le poêle Glass est un chauffage d'appoint. • capacité suffisante. • Le poêle ne doit pas être utilisé comme Installation du poêle...
  • Seite 13: Combustibles Autorisés

    Glass Capacité portante du sol arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. Merci de vous adresser alors à votre revendeur. Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra Raccordement du carneau en supporter le poids. Air de combustion Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement des...
  • Seite 14: Principales Pièces

    Glass français Information en cas d’incendie dans le conduit En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un combustible trop humide, il en résulterait des dépôts dans le conduit qui pourraient alors provoquer un incendie. Fermez aussitôt toutes les arrivées d’air de la cheminée et prévenez les pompiers.
  • Seite 15 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / data d’acquisto / date Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
  • Seite 16: Garanzia

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kunde / Customer / cliente / client...

Diese Anleitung auch für:

Prado

Inhaltsverzeichnis