Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss Miniliss G590E Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Miniliss G590E:

Werbung

FRANÇAIS
Vous avez acheté l'épilateur Miniliss de BaByliss et nous vous en
remercions! Pour de plus amples informations concernant les
avantages du produit et les conseils pour une épilation réussie
(gommage, épilation des différentes parties du corps et rasage),
consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute uti-
lisation de l'appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Système exclusif breveté avec 2 têtes d'épilation à rotations inver-
sées - double efficacité
2. 30 pinces - efficacité optimale sur poils relativement courts (0,5cm)
3. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la sensibilité
4. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les
jambes
5. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d'épilation
pour les aisselles, le bikini
6. Tête d'épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l'eau
7. Fonctionne sur secteur
8. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher Miniliss sur le secteur et le mettre en position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni avec
l'épilateur.
ENTRETIEN
• Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
• Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l'ap-
pareil et les accessoires à l'alcool. Ne jamais immerger l'appareil dans
l'eau.
• Pour une hygiène maximale, la tête d'épilation est amovible et se
rince facilement sous l'eau courante.
• S'il s'avère nécessaire de nettoyer la coque de l'appareil, utiliser un
chiffon imbibé d'un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le
produit ou son emballage peuvent être dangereux. Te-
nir ces sachets hors de portée des bébés et des en-
fants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d'enfants, les poussettes
ou les parcs pour bébés. Le fin film peut coller au nez et à la bouche
et empêcher la respiration. Un sachet n'est pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de
lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
contenant de l'eau. Maintenir l'appareil au sec.
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain,
veillez à le débrancher après vous en être servi. En effet,
la proximité d'une source d'eau peut être dangereuse
même si l'appareil est éteint. Pour assurer une protec-
tion complémentaire, l'installation, dans le circuit élec-
trique alimentant la salle de bain, d'un dispositif à cou-
rant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel
de fonctionnement assigné n'excédant pas 30mA, est
conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni pour utiliser ou charger
l'appareil.
• Si l'adaptateur ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
1
2
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des traces ap-
parentes de dommages.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché ou
allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d'uti-
lisation.
• Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés par Ba-
Byliss.
• Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant de le net-
3
4
toyer.
• Ne pas laisser l'appareil branché sur le secteur pendant plus de 24
heures.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire
d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• Afin de ne pas endommager le cordon, ne l'enroulez pas autour de
l'appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives
5
6
7
04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité
des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l'intérêt de tous et pour participer activement à
l'effort collectif de protection de l'environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui se-
raient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
valorisés.
ENGLISH
DEUTSCH
Thank you for buying the BaByliss Miniliss depilator! For more
Sie haben das Epiliergerät Miniliss von BaByliss gekauft, und wir danken
information about the advantages of this product and tips for
Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts
successful depilation (scrubbing, hair removal of every part of your
und Ratschläge für eine gelungene Haarentfernung (Peeling, Epilieren
body and shaving), surf to our website: www.babyliss.com.
der verschiedenen Körperbereiche und Rasieren) konsultieren Sie bitte
Please carefully read the instructions for use below before using the
unsere Webseite: www.babyliss.com.
appliance.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicher-
heitshinweise!
PRODUCT FEATURES
1. Exclusive patented system with 2 reverse rotation depilation heads
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
- double efficiency
1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläufigen Epilierköpfen - dop-
2. 30 tweezers - optimal efficiency on fairly short hair (0.5cm)
pelt effizient
3. Massage attachment located between the 2 heads - reduces
2. 30 Pinzetten - optimale Effizienz auch bei relativ kurzen Haaren
sensitivity
(0,5cm)
4. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
3. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die Sensibilität
5. Accessory for sensitive areas - reduces the number of depilation
4. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwin-
disks for underarms, bikini line
digkeit II für die Beine
6. Removable depilation head - easy cleaning - Water-washable
7. Mains operated
5. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierschei-
ben für Achseln und Bikini
8. Cover, cleaning brush, pouch, adapter
6. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
MAINS USE
7. Betrieb mit Netzstrom
Connect the transformer into the mains and then switch into the ON
8. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Tasche, Adapter
position.
GEBRAUCH AM NETZ
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the depilator.
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen und dann auf ON
stellen.
MAINTENANCE
• Run the little brush between the disks after each use.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
• We recommend you regularly disinfect the heads and accessories
REINIGUNG
with alcohol. Never immerse the appliance in water.
• Nach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den Scheiben
• For maximum hygiene, the depilation head can be removed and
reinigen.
easily rinsed under running water.
• Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig
• If the body of the appliance needs to be cleaned, use a cloth mois-
mit Alkohol zu desinfizieren. Weder das Gerät noch die beweglichen
tened with soft detergent.
Teile in Wasser tauchen.
• Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und
SAFETY PRECAUTIONS
einfach unter fließendem Wasser abgespült werden.
• WARNING: the polyethylene bags over the product or its
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit wei-
packaging may be dangerous. Keep these bags out of
chem Reinigungsmittel getränktes Tuch benutzen.
the reach of babies and children.
Never use them in cribs, children's beds, pushchairs or
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
playpens. The thin film may cling to the nose and mouth
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder
and prevent breathing. A bag is not a toy.
seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein.
• WARNING: do not use over or near washbasins, bath-
Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys und
tubs, showers or other containers with water. Store the
Kindern halten.
unit in a dry place.
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen
verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die At-
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have
mung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
finished using it. Using the unit close to a source of water can, in
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbek-
fact, be dangerous, even if the unit is switched off. To ensure addi-
ken, Badewannen, Duschen oder anderen wasserge-
tional protection, have installed in your bathroom a residual current
füllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken halten.
device (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ach-
your electrical fitter for advice.
ten Sie darauf, nach der Verwendung das Netzkabel zu
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann
• Only use the adaptor provided to operate or charge the unit.
gefährlich sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für
• If either the adaptor or the power cord is damaged, have the part
zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der
replaced by the manufacturer, its after-sales service or someone
das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzein-
similarly qualified so as to avoid any danger.
richtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be damaged.
übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in or switched
um Rat.
on.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Unplug the unit immediately if you have problems when using it.
• Verwenden Sie zum Betreiben oder Laden der Geräts ausschließlich
• Use only accessories recommended by BaByliss.
den beiliegenden Adapter.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Falls der Adapter oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen sie
• Do not leave the unit plugged into the mains for longer than 24
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizier-
hours.
te Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• This unit is not intended for use by people (including children) with
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtliche
reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons who
Spuren einer Beschädigung aufweist.
lack experience or knowledge, unless they are supervised or have
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netz-
been given instructions beforehand on the use of the unit by a per-
strom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
son responsible for their safety. Children should be supervised to
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwen-
make sure they do not treat the unit like a toy.
dung Probleme auftreten.
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden .
ensure it is stored without twisting or folding it.
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem
• This unit complies with the standards recommended by Directives
Reinigen ziehen.
04/108/EC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EC (safety of
• Das Gerät nicht länger als 24 Stunden an den Netzstrom ange-
domestic electrical equipment).
schlossen lassen.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische
In everybody's interest and to participate actively in pro-
oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an
tecting the environment:
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch
• Do not dispose of your products with your household
eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
waste.
oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
• Use the return and collection systems available in your
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht
country.
mit dem Gerät spielen.
Some materials can in this way be recycled or recovered.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es
so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es
nicht zu beschädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien
04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Si-
cherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an
den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in
Ihrem Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoffe können so recycelt oder aufbereitet
werden.
NEDERLANDS
ITALIANO
Bedankt voor het kopen van de BaByliss Miniliss epilator! Voor meer
Vi ringraziamo per aver acquistato l'epilatore Miniliss di BaByliss! Per
informatie over de voordelen van het product en advies over een
maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto e i consigli per una
goede ontharing (scrubben, epileren van de verschillende lichaams-
epilazione di successo (scrubbing, epilazione delle varie parti del corpo
delen en scheren), gaat u naar onze website: www.babyliss.com.
e rasatura), consultate il nostro sito Internet www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
te gebruiken !
utilizzare l'apparecchio!
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met tegenge-
1. Sistema esclusivo brevettato con due 2 testine di epilazione a
stelde draaibewegingen - dubbel zo effectief
rotazione inversa - doppia efficacia
2. 30 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 cm)
2. 30 pinze - efficacia ottimale su peli relativamente corti - (0,5 cm)
3. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de gevoeligheid
3. Accessorio di massaggio fra le 2 testine - riduce la sensibilità
4. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II
4. 2 velocità - velocità I per le zone sensibili, velocità II per le gambe
voor de benen
5. Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi di epilazione
5. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal
per le ascelle, il bikini
epileerschijfjes voor de oksels en de bikinilijn
6. Testina di epilazione amovibile - facile da pulire - Lavabile in acqua
6. Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken - Afwasbaar
7. Funziona con attacco alla rete elettrica
met water
8.Cappuccio protettivo, spazzolina di pulizia, astuccio, Adattatore
7. Werkt op het lichtnet
8. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, Adapter
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare Miniliss alla rete elettrica e mettere in posizione ON.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito in dota-
Sluit de Miniliss aan op het lichtnet en zet hem dan aan (ON).
zione con l'epilatore.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met
het apparaat
PULIZIA
• Passare l'apposito spazzolino fra i dischi dopo l'uso.
ONDERHOUD
• Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell'apparec-
chio e gli accessori con alcol. Non immergere mai l'apparecchio e le
• De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
testine amovibili in acqua.
• We raden u aan de kop van het apparaat en de hulpstukken regelma-
• Per un'igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può
tig te ontsmetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen
essere facilmente risciacquata con acqua corrente.
in water.
• Nel caso in cui sia necessario pulire la superficie esterna dell'appa-
• Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar en kan
recchio, utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo
gemakkelijk onder stromend water worden afgespoeld.
delicato.
• Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een
in een zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che contengono
VEILIGHEIDSADVIEZEN
prodotti e imballaggi possono essere pericolosi. Tenere
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
questi sacchetti fuori della portata di bambini e neona-
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze
ti.
zakjes buiten bereik van baby's en van kinderen hou-
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bambini. La pel-
den.
licola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedire la respira-
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of ba-
zione. Un sacchetto non è un giocattolo.
byboxen. De fijne film kan aan de neus en de mond kleven en het
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini,
ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti ac-
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van
qua. Mantenere l'apparecchio all'asciutto.
de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiën-
• In caso di impiego dell'apparecchio nella stanza da ba-
ten met water. Het apparaat droog houden.
gno, staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizza-
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
to. In effetti, la vicinanza di una fonte d'acqua può essere
vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trek-
pericolosa anche se l'apparecchio è spento. Per garan-
ken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een
tire maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito
waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is
elettrico che alimenta la stanza da bagno di un disposi-
uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te
tivo per corrente differenziale residua (CDR) di intensità
waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring
operativa differenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi
van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een
al proprio installatore.
nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido.
te installeren. Vraag advies aan uw installateur.
• Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito in dotazione per uti-
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloei-
lizzare o caricare l'apparecchio.
stof.
• Se risultano danneggiati, l'adattatore o il cavo di alimentazione
• Uitsluitend de door de gebruiker geleverde adapter gebruiken of
devono essere sostituiti dal fabbricante, dal suo servizio assistenza
het apparaat opladen.
o da personale qualificato, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• Als de adapter of de voedingskabel beschadigd is, moet deze wor-
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o se presenta danni appa-
den vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
renti.
met vergelijkbare kwalificatie om een gevaar te vermijden.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è attaccato alla cor-
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare
rente o acceso.
sporen van schade vertoont.
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla corrente in caso di
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
problemi durante l'uso.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het ge-
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
bruik.
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
pulirlo.
BaByliss.
• Non lasciare l'apparecchio attaccato alla corrente per più di 24 ore.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reini-
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da soggetti
gen.
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot-
• Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende
te, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a
meer dan 24 uur.
meno che non abbiano beneficiato, grazie ad una persona respon-
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief
sabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni prelimi-
kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermo-
nari riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio. È necessario sorvegliare i
gens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via
bambini, per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kun-
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all'appa-
nen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van vooraf-
recchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
gaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/108/
is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat
CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicurezza degli
deze niet spelen met het apparaat.
elettrodomestici).
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikke-
len en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen
Per il bene comune e per partecipare attivamente all'im-
04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (vei-
pegno collettivo di tutela dell'ambiente:
ligheid van elektrische huishoudtoestellen).
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
disposizione.
VAN HUN LEVENSDUUR
In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare al-
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen
cuni materiali.
aan de collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter
beschikking staan.
Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden
benut.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
¡Muchas gracias por adquirir el depilador Miniliss de BaByliss! Para
A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Miniliss! Para obter
más información sobre las ventajas del producto y consejos para una
mais informações sobre as vantagens deste produto e conselhos para
depilación eficaz (exfoliación, depilación de las diferentes partes del
uma depilação eficaz (esfoliação, depilação das diferentes partes do
cuerpo, afeitado), consulte nuestro sitio web www.babyliss.com
corpo e corte), consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
aparato!
aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Sistema exclusivo patentado con 2 cabezales de depilación que
1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação em ro-
giran en sentido contrario - doble eficacia
tação bidireccional - eficácia dupla
2. 30 pinzas - eficacia óptima con vello relativamente corto (0,5 cm)
2. 30 pinças - óptima eficácia em pêlos relativamente curtos (0,5 cm)
3. Accesorio de masaje situado entre los 2 cabezales - reduce la
3. Acessório de massagem situado entre as 2 cabeças - reduz a sen-
sensibilidad
sibilidade
4. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II
4. 2 velocidades - lenta para as zonas sensíveis, rápida para as pernas
para las piernas.
5. Acessório para zonas sensíveis - reduz o número de discos de depi-
5. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores
lação para as axilas e as virilhas
para las axilas o las ingles.
6. Cabeça de depilação amovível - limpeza fácil - Lavãvel com ãgua
6. Cabezal de depilación móvil - mantenimiento fácil - Se lava bajo
7. Funciona na rede eléctrica
el grifo
8. Manga protectora, escova de limpeza, estojo, Adaptador
7. Funciona enchufada a la red
8. Tapa de protección, cepillo de limpieza, bolsa, Adaptador
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue o Miniliss à rede eléctrica e ponha o interruptor na posição ON.
UTILIZACIÓN CON CABLE
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com
Enchufe Miniliss a la red y póngalo en posición ON.
a depiladora.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con
el depilador.
MANUTENÇÃO
• Passe a escova entre os discos após cada depilação.
MANTENIMIENTO
• Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam
• Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
frequentemente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o apa-
• Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los
relho na água.
accesorios con alcohol. No sumerja la depiladora en agua.
• Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se
• Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y
facilmente em água corrente.
aclarar fácilmente con agua corriente.
• Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embe-
• Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo
bido em detergente suave.
impregnado con detergente suave.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o pro-
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen el
duto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve
estes sacos fora do alcance de bebés e crianças.
producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Man-
Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de
téngalas fuera del alcance de los bebés y de los niños.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o coche-
bebé ou parques para bebés. A película pode colar-se
ao nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não
citos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar
pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración.
é um brinquedo.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na
Una bolsa no es un juguete.
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del lava-
proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de
bo, la bañera, la ducha o un recipiente que contenga
qualquer outro recipiente que contenha água. Mante-
nha o aparelho seco.
agua. Procure que siempre esté seco.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho,
desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade
desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa,
de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que
o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma pro-
incluso con el aparato apagado. Para obtener una pro-
tecção complementar, recomenda-se a instalação, no
tección adicional, es recomendable instalar un disposi-
tivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um
interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com
eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una co-
rriente diferencial de funcionamiento nominal que no
um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
Aconselhe-se com um electricista.
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
• Emplee exclusivamente el adaptador incluido para utilizar o cargar
• Utilize exclusivamente o adaptador fornecido para utilizar ou car-
regar o aparelho.
el aparato.
• Si el adaptador o el cable de alimentación están dañados, deben
• Se o adaptador ou o cabo de alimentação se danificar, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um téc-
ser sustituidos por el fabricante o su servicio técnico, o bien por
una persona de cualificación similar, con el fin de evitar situaciones
nico qualificado a fim de evitar qualquer risco.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis.
peligrosas.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou li-
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales apa-
rentes de deterioro.
gado à rede eléctrica.
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o enchu-
fado.
problema durante a utilização.
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela BaByliss.
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema du-
rante su utilización.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o limpar.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaByliss.
• Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica mais de 24 horas.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (in-
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• No deje el aparato enchufado durante más de 24 horas.
cluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (inclu-
yendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o per-
conhecimento do produto, a não ser que tenham beneficiado, por
sonas sin experiencia y conocimiento suficientes, salvo que cuenten
intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vi-
gilância ou instruções prévias relativas à utilização do aparelho. As
con la supervisión, o con instrucciones previas sobre el funciona-
miento del aparato, de una persona responsable de su seguridad.
crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam
com o aparelho.
Es conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen con este
electrodoméstico.
• Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guar-
de-o sem torcer ou dobrar.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tenga
cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas
04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segu-
rança dos aparelhos electrodomésticos).
04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguri-
dad de los electrodomésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO
DE VIDA
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para participar activamente en los
No interesse geral e a fim de participar activamente no
esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:
esforço colectivo de protecção do ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la basura
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
doméstica.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponí-
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles
veis no seu país.
en su país.
Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.
De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse.
DANSK
Tak, fordi du har købt epilatoren Miniliss fra BaByliss! Se vores hjem-
meside for yderligere oplysninger om produktets fortrin og gode råd
om vellykket epilation (skrubning, epilation af kroppens forskellige
dele og barbering): www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet
tages i brug!
PRODUKTETSEGENSKABER
1. Eksklusivt patenteret system med 2 hårfjerningshoveder med
modsatrettede rotationer – dobbelt effektivitet
2. 30 klemmer – optimal effektivitet til relativt kort hår (0,5 cm)
3. Massagetilbehør med de 2 hoveder – reducerer følsomhed
4. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed II til
ben
5. Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af
hårfjerningsskiver for armhuler, bikinilinje
6. Aftageligt hårfjerningshoved – let vedligeholdelse - Kan vaskes
med vand
7. Tilsluttes ledningsnettet
8. Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, Adapter
ANVENDELSE MED LEDNING
Slut Miniliss til lysnettet og stil det på positionen ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilato-
ren.
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse.
• Vi anbefaler, at de jævnligt desinficerer hovederne og tilbehøret ved
hjælp af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• For maksimal hygiejne kan hårfjerningshovedet let aftages og skylles
under rindende vand.
• Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet
med et blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder produk-
tet eller dets emballage kan være farlige. Hold disse
poser uden for spædbørns og børns rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller
kravlegårde. Den fine film kan klistre sig til næsen og
munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke
et stykke legetøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af håndva-
ske, badekar, brusere eller andre beholdere med vand.
Opbevar apparatet på et tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for
at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde
i nærheden være farlig, selvom apparatet er slukket. For
at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset eks-
trabeskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30
mA. Spørg din el-installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
• Anvend kun den medfølgende adapter til direkte brug eller oplad-
ning af apparatet.
• Hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal de erstattes af fa-
brikanten, dennes serviceafdeling eller anden lignende kvalificeret
person for at undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser syn-
lige tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen.
• Brug ikke andet tilbehør end det, der anbefales af BaByliss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden
du gør det rent.
• Lad ikke apparatet være tilsluttet strømnettet i mere end 24 timer.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller
ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaci-
teter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de
bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed,
eller har fået forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det
er nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke
leger med apparatet.
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om appara-
tet. Sørg for at lægge den væk uden at den bliver snoet eller foldet
sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i direktiverne
04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikker-
hed omkring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte
miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
• Brug
de
indsamlings-
og
genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland.
Visse materialer kan således genbruges eller få ny værdi.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Miniliss G590E

  • Seite 1 ¡Muchas gracias por adquirir el depilador Miniliss de BaByliss! Para A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Miniliss! Para obter Tak, fordi du har købt epilatoren Miniliss fra BaByliss! Se vores hjem- Vous avez acheté l’épilateur Miniliss de BaByliss et nous vous en...
  • Seite 2 TÜRKÇE Tack för att du köpte en Miniliss-epilator från BaByliss! Du kan hitta Takk for at du kjøpte BaByliss Miniliss depilator! Hvis du vil ha mer Kiitämme sinua BaByliss Miniliss-epilaattorin ostosta! Löydät lisätie- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την αποτριχωτική μηχανή Miniliss της...