Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

fRAnÇAIS
Vous avez acheté l'épilateur Isyliss de BaByliss et nous vous en remercions!
Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit et
les conseils pour une épilation réussie (gommage, épilation des différentes
parties du corps et rasage), consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation
de l'appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. 22 pinces - efficacité optimale sur poils relativement courts (0,5cm)
2. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les jambes
3. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d'épilation pour
les aisselles, le bikini
4. Tête d'épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l'eau
5. Témoin lumineux LED de charge
6. Rechargeable ou secteur
7. Capot de protection, brosse de nettoyage, adaptateur
InfORmATIOn ImPORTAnTE COnCERnAnT lES bATTERIES nI-mH DE
CET APPAREIl
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des
batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation
et tous les 3 mois environ. la pleine autonomie du produit ne sera
atteinte qu'après 3 cycles de charge complets.
CHARGER ISYlISS
1. Introduire la fiche dans l'appareil et brancher l'adaptateur. Avant d'utiliser
Isyliss pour la première fois, le charger pendant 16 heures. S'assurer que
l'interrupteur de l'épilateur est en position OFF.
2. Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d'utiliser Isyliss pendant un minimum de 30
minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTIlISATIOn SUR SECTEUR
Brancher Isyliss sur le secteur, attendre 1 minute et le mettre en position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni avec l'épilateur.
EnTRETIEn
• Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
• Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l'appareil et
les accessoires à l'alcool. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau.
• Pour une hygiène maximale, la tête d'épilation est amovible et se rince faci-
lement sous l'eau courante.
• S'il s'avère nécessaire de nettoyer la coque de l'appareil, utiliser un chiffon
imbibé d'un détergent doux.
COnSIGnES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit
ou son emballage peuvent être dangereux. Tenir ces sachets
hors de portée des bébés et des enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d'enfants, les
poussettes ou les parcs pour bébés. Le fin film peut coller au
nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sachet n'est
pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de lava-
bos, baignoires, douches ou autres récipients contenant de
l'eau. Maintenir l'appareil au sec.
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, veillez
à le débrancher après vous en être servi. En effet, la proximité
d'une source d'eau peut être dangereuse même si l'appareil
est éteint. Pour assurer une protection complémentaire, l'ins-
tallation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain,
d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30mA,
est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
1
• Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni pour utiliser ou charger l'appa-
reil.
• Si l'adaptateur ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi-
cation similaire afin d'éviter un danger.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des traces apparentes
de dommages.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d'utilisation.
• Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés par BaByliss.
2
• Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer.
• Ne pas laisser l'appareil branché sur le secteur pendant plus de 24 heures.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer
5
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de ne pas endommager le cordon, ne l'enroulez pas autour de l'appa-
reil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives
04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité des ap-
pareils électrodomestiques).
3
4
6
EQUIPEmEnTS ElECTRIQUES ET ElECTROnIQUES En fIn DE VIE
Dans l'intérêt de tous et pour participer activement à l'effort
collectif de protection de l'environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis
à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
RECYClAGE DES bATTERIES RECHARGEAblES ET DES PIlES
Avant de mettre l'appareil au rebut, veillez à retirer les piles et batteries et à
les déposer dans un endroit prévu à cet effet.
Vérifiez au préalable que les piles et batteries soient complètement déchar-
gées.
Pour toute(s) information(s) concernant la façon de retirer les batteries et les
piles, veuillez contacter BaByliss.
EnGlISH
DEUTSCH
Thank you for buying the BaByliss Isyliss depilator! For more information
Sie haben das Epiliergerät Isyliss von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür!
about the advantages of this product and tips for successful depilation
Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts und Ratschläge für eine
(scrubbing, hair removal of every part of your body and shaving), surf to
gelungene Haarentfernung (Peeling, Epilieren der verschiedenen Körperbereiche
our website: www.babyliss.com.
und Rasieren) konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before using the
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshin-
appliance.
weise!
PRODUCT fEATURES
EIGEnSCHAfTEn DES PRODUKTS
1. 22 tweezers - optimal efficiency on fairly short hair (0.5cm)
1. 22 Pinzetten - optimale Effizienz auch bei relativ kurzen Haaren (0,5cm)
2. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
2. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwindigkeit II für
3. Accessory for sensitive areas - reduces the number of depilation disks
die Beine
for underarms, bikini line
3. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierscheiben für Ach-
4. Removable depilation head - easy cleaning - Water-washable
seln und Bikini
5. LED charging indicator light
4. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
6. Rechargeable and mains
5. Ladestandsanzeige (LED)
7. Cover, cleaning brush, adapter
6. Aufladbar oder Netzbetrieb
ImPORTAnT InfORmATIOn REGARDInG THE nI-mH bATTERIES Of
7. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Adapter
THIS UnIT
WICHTIGE AnGAbEn ZU DEn In DIESEm GERÄT EnTHAlTEnEn nI-mH-bAT-
To obtain and maintain the longest battery autonomy possible,
TERIEn
allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and
Um die größtmögliche Autonomie der batterien zu erreichen und zu erhal-
ten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3 monate 16
then approximately every three months. full autonomy of the unit
Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird
will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGInG ISYlISS
erst nach 3 vollständigen ladezyklen erreicht.
ISYlISS lADEn
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before using
1. Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter an den Netzstrom anschlie-
Isyliss for the first time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the
ßen. Vor dem erstmaligen Gebrauch den Isyliss 16 Stunden lang aufladen.
depilator's switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
Überprüfen, dass der Schalter am Epiliergerät auf OFF steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes' use of Isyliss.
3. Voll aufgeladen kann Isyliss mindestens 30 Minuten betrieben werden.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
mAInS USE
GEbRAUCH Am nETZ
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then switch
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und dann auf
into the ON position.
ON stellen.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the depilator.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
mAInTEnAnCE
REInIGUnG
• Run the little brush between the disks after each use.
• Nach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den Scheiben reinigen.
• We recommend you regularly disinfect the heads and accessories with
• Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alko-
alcohol. Never immerse the appliance in water.
hol zu desinfizieren. Weder das Gerät noch die beweglichen Teile in Wasser
• For maximum hygiene, the depilation head can be removed and easily
tauchen.
rinsed under running water.
• Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach un-
• If the body of the appliance needs to be cleaned, use a cloth moiste-
ter fließendem Wasser abgespült werden.
ned with soft detergent.
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit weichem Reini-
SAfETY PRECAUTIOnS
gungsmittel getränktes Tuch benutzen.
HInWEISE ZUR SICHERHEIT
• WARNING: the polyethylene bags over the product or its
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine
packaging may be dangerous. Keep these bags out of
Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beutel außer-
the reach of babies and children.
halb der Reichweite von Babys und Kindern halten.
Never use them in cribs, children's beds, pushchairs or
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen
playpens. The thin film may cling to the nose and mouth
verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die
and prevent breathing. A bag is not a toy.
Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
• WARNING: do not use over or near washbasins, bathtubs,
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Bade-
showers or other containers with water. Store the unit in a
wannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern be-
dry place.
nutzen. Das Gerät trocken halten.
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie dar-
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have fin-
auf, nach der Verwendung das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe
ished using it. Using the unit close to a source of water can, in fact,
einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das
be dangerous, even if the unit is switched off. To ensure additional
Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in
protection, have installed in your bathroom a residual current device
den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstrom-
(RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask your elec-
schutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht
trical fitter for advice.
übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Only use the adaptor provided to operate or charge the unit.
• Verwenden Sie zum Betreiben oder Laden der Geräts ausschließlich den
• If either the adaptor or the power cord is damaged, have the part re-
beiliegenden Adapter.
placed by the manufacturer, its after-sales service or someone simi-
• Falls der Adapter oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen sie durch den
larly qualified so as to avoid any danger.
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be damaged.
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in or switched
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtliche Spuren
on.
einer Beschädigung aufweist.
• Unplug the unit immediately if you have problems when using it.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netzstrom an-
• Use only accessories recommended by BaByliss.
geschlossen oder eingeschaltet ist.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Pro-
• Do not leave the unit plugged into the mains for longer than 24
bleme auftreten.
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden .
hours.
• This unit is not intended for use by people (including children) with
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem Reinigen
ziehen.
reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons who
• Das Gerät nicht länger als 24 Stunden an den Netzstrom angeschlossen lassen.
lack experience or knowledge, unless they are supervised or have
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
been given instructions beforehand on the use of the unit by a person
Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten
responsible for their safety. Children should be supervised to make
reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei
sure they do not treat the unit like a toy.
denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and
beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
ensure it is stored without twisting or folding it.
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem
• This unit complies with the standards recommended by Directives
Gerät spielen.
04/108/EC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EC (safety of
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es so zu ver-
domestic electrical equipment).
stauen, dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es nicht zu beschädigen.
EnD-Of-lIfE ElECTRICAl AnD ElECTROnIC EQUIPmEnT
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG
In everybody's interest and to participate actively in pro-
(elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushalts-
tecting the environment:
geräten).
• Do not dispose of your products with your household
ElEKTRO- UnD ElEKTROnIK-AlTGERÄTE
waste.
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den ge-
• Use the return and collection systems available in your
meinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
country.
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
Some materials can in this way be recycled or recovered.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in Ihrem
RECYClInG CEllS AnD RECHARGEAblE bATTERIES
Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoffe können so recycelt oder aufbereitet werden.
Before disposing of the unit, remove the cells and batteries and take
RECYClInG VOn AUflADbAREn bATTERIEn UnD bATTERIEn
them to a place intended for this purpose.
Entfernen Sie die die Batterien und bringen Sie sie zu einer für diesen Zweck
Check beforehand that the cells and batteries are fully discharged.
vorgesehenen Sammelstelle, bevor Sie das Gerät entsorgen.
For full information on how to remove the cells and batteries please
Vergewissern Sie sich vorher, dass die Batterien vollständig entladen sind.
contact BaByliss.
Für weitere Informationen zur Vorgangsweise beim Entfernen der Batterien
wenden Sie sich bitte an BaByliss.
nEDERlAnDS
ITAlIAnO
Bedankt voor het kopen van de BaByliss Isyliss epilator! Voor meer informatie
Vi ringraziamo per aver acquistato l'epilatore Isyliss di BaByliss! Per maggiori
over de voordelen van het product en advies over een goede ontharing (scrub-
informazioni sui vantaggi del prodotto e i consigli per una epilazione di successo
ben, epileren van de verschillende lichaamsdelen en scheren), gaat u naar onze
(scrubbing, epilazione delle varie parti del corpo e rasatura), consultate il nostro
website: www.babyliss.com.
sito Internet www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare
gebruiken !
l'apparecchio!
KEnmERKEn VAn HET PRODUCT
CARATTERISTICHE DEl PRODOTTO
1. 22 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 cm)
1. 22 pinze - efficacia ottimale su peli relativamente corti - (0,5 cm)
2. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II voor de be-
2. 2 velocità - velocità I per le zone sensibili, velocità II per le gambe
nen
3. Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi di epilazione per le
3. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal epileerschijf-
ascelle, il bikini
jes voor de oksels en de bikinilijn
4. Testina di epilazione amovibile - facile da pulire - Lavabile in acqua
4. Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken - Afwasbaar met water
5. Spia luminosa di carica (LED)
5. Oplaadindicator (LED)
6. Ricaricabile o con attacco alla rete elettrica
6. Oplaadbaar of op het lichtnet
7. Cappuccio protettivo, spazzolina di pulizia, Adattatore
7. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, Adapter
InfORmAZIOnE ImPORTAnTE RIGUARDAnTE lE bATTERIE nI-mH DI
bElAnGRIJKE InfORmATIE OVER DE nI-mH-bATTERIJEn VAn DIT APPARAAT
QUESTO APPARECCHIO
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie,
stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en
metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, ripetendo l'ope-
ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas
razione ogni 3 mesi circa. la massima autonomia dell'apparecchio sarà
bereikt na 3 volledige laadcycli.
raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica.
ISYlISS OPlADER
CARICARE ISYlISS
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adaptor aan op het lichtnet. Laat de
1. Inserire la spina nell'apparecchio e attaccare l'adattatore. Prima di utilizzare
Isyliss 16 uur opladen voor het eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar van het
Isyliss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che l'interrut-
epileerapparaat in de OFF-stand staat.
tore dell'epilatore sia su OFF.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Eenmaal volledig opgeladen, is de Isyliss minimaal 30 minuten te gebruiken.
3. Una carica completa permette di utilizzare Isyliss per un minimo di 30
4. De volgende keren ook steeds gedurende 16 uur opladen.
minuti.
GEbRUIK OP HET lICHTnET
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTIlIZZO COn ATTACCO AllA RETE ElETTRICA
Sluit de Isyliss aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet hem dan aan (ON).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met het apparaat
Attaccare Isyliss alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in posizione
OnDERHOUD
ON.
• De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito in dotazione con
• We raden u aan de kop van het apparaat en de hulpstukken regelmatig te ont-
l'epilatore.
PUlIZIA
smetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen in water.
• Passare l'apposito spazzolino fra i dischi dopo l'uso.
• Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar en kan gemakkelijk
• Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell'apparecchio e gli
onder stromend water worden afgespoeld.
accessori con alcol. Non immergere mai l'apparecchio e le testine amovibili
• Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een
in acqua.
zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
• Per un'igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può essere fa-
VEIlIGHEIDSADVIEZEn
cilmente risciacquata con acqua corrente.
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpak-
• Nel caso in cui sia necessario pulire la superficie esterna dell'apparecchio,
king bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik
utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
van baby's en van kinderen houden.
ISTRUZIOnI DI SICUREZZA
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of ba-
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che contengono pro-
byboxen. De fijne film kan aan de neus en de mond kleven en het
dotti e imballaggi possono essere pericolosi. Tenere questi
ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
sacchetti fuori della portata di bambini e neonati.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wasta-
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bambini.
fels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het
La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedi-
apparaat droog houden.
re la respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini, vasche
stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. In-
da bagno, docce o altri recipienti contenenti acqua. Mantene-
derdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs
re l'apparecchio all'asciutto.
als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescher-
• In caso di impiego dell'apparecchio nella stanza da bagno,
ming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring
staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In effetti,
van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale
la vicinanza di una fonte d'acqua può essere pericolosa anche
bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag
se l'apparecchio è spento. Per garantire maggiore sicurezza, si
advies aan uw installateur.
consiglia di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof.
da bagno di un dispositivo per corrente differenziale residua
• Uitsluitend de door de gebruiker geleverde adapter gebruiken of het apparaat
(CDR) di intensità operativa differenziale che non superi i
opladen.
30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Als de adapter of de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervan-
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido.
gen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met vergelijkbare
• Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito in dotazione per utilizzare o
kwalificatie om een gevaar te vermijden.
caricare l'apparecchio.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sporen van
• Se risultano danneggiati, l'adattatore o il cavo di alimentazione devono
schade vertoont.
essere sostituiti dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da personale
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
qualificato, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik.
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o se presenta danni apparenti.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door BaByliss.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è attaccato alla corrente o
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen.
acceso.
• Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende meer dan 24
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla corrente in caso di problemi
uur.
durante l'uso.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo.
ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoorde-
• Non lasciare l'apparecchio attaccato alla corrente per più di 24 ore.
lijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da soggetti (com-
van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het
presi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, né da
is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet
soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non
spelen met het apparaat.
abbiano beneficiato, grazie ad una persona responsabile della loro sicu-
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikkelen en oplet-
rezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l'utilizzo
ten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
dell'apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen 04/108/EG
giochino con l'apparecchio.
(elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (veiligheid van elektrische
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all'apparecchio,
huishoudtoestellen).
facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
ElEKTRISCHE En ElEKTROnISCHE APPARATEn OP HET EInDE VAn HUn
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/108/CE (com-
lEVEnSDUUR
patibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicurezza degli elettrodomestici).
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de
APPARECCHIATURE ElETTRICHE E ElETTROnICHE A fInE VITA
collectieve milieubeschermingsinspanning:
Per il bene comune e per partecipare attivamente all'impegno
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval.
collettivo di tutela dell'ambiente:
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschik-
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici.
king staan.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra di-
Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of wor-
sposizione.
den benut.
In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni
RECYClAGE VAn OPlAADbARE bATTERIJEn En VAn bATTERIJEn
materiali.
Vooraleer het apparaat weg te gooien moet u er op letten van de batterijen
RICIClAGGIO DEllE bATTERIE RICARICAbIlI E DEllE PIlE
en oplaadbare batterijen uit te nemen en op een speciaal voorziene plaats te
Prima di smaltire l'apparecchio, ricordarsi di togliere pile e batterie, deposi-
deponeren.
tandole presso gli appositi sistemi di raccolta e recupero disponibili.
Vooraf nagaan of de batterijen en oplaadbare batterijen volledig ontladen zijn.
Controllare, prima, che pile e batterie siano completamente scariche.
Voor alle informatie betreffende de wijze waarop de batterijen op oplaadbare
Per qualsiasi informazione riguardante le modalità per togliere batterie e
batterijen moeten worden uitgenomen kunt u best contact opnemen met Ba-
pile, contattare BaByliss.
Byliss.
ESPAÑOl
PORTUGUÊS
¡Muchas gracias por adquirir el depilador Isyliss de BaByliss! Para más
A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Isyliss! Para obter mais in-
información sobre las ventajas del producto y consejos para una depilación
formações sobre as vantagens deste produto e conselhos para uma depilação
eficaz (exfoliación, depilación de las diferentes partes del cuerpo, afeitado),
eficaz (esfoliação, depilação das diferentes partes do corpo e corte), consulte o
consulte nuestro sitio web www.babyliss.com
nosso sítio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato!
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho
CARACTERÍSTICAS DEl PRODUCTO
pela primeira vez!
1. 22 pinzas - eficacia óptima con vello relativamente corto (0,5 cm)
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
2. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II para las
1. 22 pinças - óptima eficácia em pêlos relativamente curtos (0,5 cm)
piernas.
2. 2 velocidades - lenta para as zonas sensíveis, rápida para as pernas
3. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores para
3. Acessório para zonas sensíveis - reduz o número de discos de depilação para
las axilas o las ingles.
as axilas e as virilhas
4. Cabezal de depilación móvil - mantenimiento fácil - Se lava bajo el grifo
4. Cabeça de depilação amovível - limpeza fácil - Lavãvel com ãgua
5. Indicador luminoso de carga (LED)
5. Luz avisadora de carga (LED)
6. Recargable o enchufada a la red
6. Recarregável e rede eléctrica
7. Tapa de protección, cepillo de limpieza, Adaptador
7. Manga protectora, escova de limpeza, Adaptador
InfORmACIÓn ImPORTAnTE SObRE lA bATERÍA nI-mH DE ESTE APARATO
InfORmAÇÃO ImPORTAnTE SObRE AS bATERIAS nI-mH DESTE
Para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía posible,
APARElHO
cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización y también cada
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a
tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía
bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproxima-
plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
damente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto só será alcança-
CARGAR ISYlISS
da no fim de 3 ciclos completos.
1. Enchufe el adaptador a la base y después a la corriente. Antes de utilizar
CARGA DO ISYlISS
Isyliss por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Verifique que el
1. Introduza a ficha no aparelho e ligue ao transformador. Antes de utilizar o
interruptor del depilador está en posición OFF.
Isyliss pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Confirme que o inter-
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
ruptor da depiladora está na posição OFF.
3. Una carga completa permite utilizar Isyliss durante un mínimo de 30
2. Confirme que a luz avisadora de carga está acesa.
minutos.
3. Uma carga completa permite utilizar o Isyliss durante um mínimo de 30 mi-
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
nutos.
UTIlIZACIÓn COn CAblE
4. A duração das cargas seguintes é de 16 horas.
Enchufe Isyliss a la red, espere 1 minuto y póngalo en posición ON.
UTIlIZAÇÃO nA REDE ElÉCTRICA
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el
Ligue o Isyliss à rede eléctrica, aguarde cerca de 1 minuto e ponha o interruptor
depilador.
na posição ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com a depila-
mAnTEnImIEnTO
• Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
dora.
mAnUTEnÇÃO
• Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los accesorios
• Passe a escova entre os discos após cada depilação.
con alcohol. No sumerja la depiladora en agua.
• Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam frequente-
• Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y aclarar
mente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o aparelho na água.
fácilmente con agua corriente.
• Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se facil-
• Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo impregnado
mente em água corrente.
con detergente suave.
• Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido em
COnSIGnAS DE SEGURIDAD
detergente suave.
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen el producto
COnSElHOS DE SEGURAnÇA
o su embalaje pueden ser peligrosas. Manténgalas fuera del
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o produto ou a
alcance de los bebés y de los niños.
embalagem podem ser perigosos. Conserve estes sacos fora
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o cochecitos y co-
do alcance de bebés e crianças.
rralitos para bebés. El plástico puede quedar pegado a la nariz y
Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de bebé
a la boca e impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete.
ou parques para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del lavabo, la
boca e impedir a respiração. Um saco não é um brinquedo.
bañera, la ducha o un recipiente que contenga agua. Procure
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na proximi-
que siempre esté seco.
dade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desen-
recipiente que contenha água. Mantenha o aparelho seco.
chufar el electrodoméstico cuando termine. La proximidad de
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho, des-
una fuente de agua puede ser peligrosa, incluso con el aparato
ligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade de uma
apagado. Para obtener una protección adicional, es recomen-
fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja
dable instalar un dispositivo de corriente diferencial residual
desligado. Para assegurar uma protecção complementar, reco-
(DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño,
menda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa
con una corriente diferencial de funcionamiento nominal que
de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual
no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
(DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Aconselhe-se com um electricista.
• Emplee exclusivamente el adaptador incluido para utilizar o cargar el apa-
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
rato.
• Utilize exclusivamente o adaptador fornecido para utilizar ou carregar o
• Si el adaptador o el cable de alimentación están dañados, deben ser sustitui-
aparelho.
dos por el fabricante o su servicio técnico, o bien por una persona de cualifi-
• Se o adaptador ou o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído
cación similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.
pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um técnico qualificado a fim
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes
de evitar qualquer risco.
de deterioro.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o enchufado.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou ligado à rede
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema durante su
eléctrica.
utilización.
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de problema
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaByliss.
durante a utilização.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela BaByliss.
• No deje el aparato enchufado durante más de 24 horas.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o limpar.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo ni-
• Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica mais de 24 horas.
ños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o personas sin expe-
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
riencia y conocimiento suficientes, salvo que cuenten con la supervisión, o
crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas,
con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una perso-
ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento do produto, a
na responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para evitar
não ser que tenham beneficiado, por intermédio de uma pessoa responsável
que jueguen con este electrodoméstico.
pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à utilização
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tenga cuidado
do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não
cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
brincam com o aparelho.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/
• Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guarde-o sem
CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los electro-
torcer ou dobrar.
domésticos).
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas 04/108/CE
EQUIPOS ElÉCTRICOS Y ElECTRÓnICOS Al fInAl DE SU VIDA
(compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segurança dos aparelhos
En interés de todos y para participar activamente en los esfuer-
electrodomésticos).
zos colectivos de protección del medio ambiente:
EQUIPAmEnTOS ElÉCTRICOS E ElECTRÓnICOS nO fIm DO CIClO DE VIDA
• No se deshaga de estos productos junto con la basura domés-
No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço
tica.
colectivo de protecção do ambiente:
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles en su
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
país.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis no
De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse.
seu país.
RECIClADO DE lAS bATERÍAS RECARGAblES Y DE lAS PIlAS
Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.
Antes de deshacerse de este aparato, deberá retirar las pilas y baterías y llevar-
RECIClAGEm DAS bATERIAS RECARREGÁVEIS E DAS PIlHAS
las a un lugar donde se hagan cargo de ellas.
Antes de deitar o aparelho fora, retire as pilhas e baterias e deposite-as num
Verifique previamente que las pilas y baterías están completamente descar-
local previsto para o efeito.
gadas.
Verifique previamente que as pilhas e baterias estão descarregadas.
Para más información sobre la forma de retirar las baterías y las pilas, póngase
Contacte a BaByliss para obter informações sobre a forma de retirar as baterias
en contacto con Babyliss.
e as pilhas.
DAnSK
Tak, fordi du har købt epilatoren Isyliss fra BaByliss! Se vores hjemmeside for
yderligere oplysninger om produktets fortrin og gode råd om vellykket epi-
lation (skrubning, epilation af kroppens forskellige dele og barbering): www.
babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i
brug!
PRODUKTETSEGEnSKAbER
1. 22 klemmer – optimal effektivitet til relativt kort hår (0,5 cm)
2. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed II til ben
3. Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af hårfjerningsskiver
for armhuler, bikinilinje
4. Aftageligt hårfjerningshoved – let vedligeholdelse - Kan vaskes med vand
5. Ladelampe (LED)
6. Genopladelig eller via ledningsnettet
7. Beskyttelseshætte, rensebørste, Adapter
VIGTIG InfORmATIOn Om nI-mH-bATTERIERnE TIl DETTE APPARAT
for at batterierne får og fastholder den størst mulige autonomi, skal
de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og derefter ca. hver
3. måned. En fuld autonomi opnås først efter 3 cyklusser med fuld op-
ladning.
OPlADnInG Af ISYlISS
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden Isyliss anvendes første
gang, skal apparatet oplades i 16 timer. Kontrollér, at epilatorens afbryder
er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når Isyliss er fuldt opladet, kan apparatet minimalt anvendes i 30 minut-
ter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er ligeledes 16 timer.
AnVEnDElSE mED lEDnInG
Slut Isyliss til lysnettet, vent 1 minut og stil det på positionen ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilatoren.
VEDlIGEHOlDElSE
• Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse.
• Vi anbefaler, at de jævnligt desinficerer hovederne og tilbehøret ved hjælp
af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• For maksimal hygiejne kan hårfjerningshovedet let aftages og skylles under
rindende vand.
• Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet med
et blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSfORAnSTAlTnInGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder produktet el-
ler dets emballage kan være farlige. Hold disse poser uden
for spædbørns og børns rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller kravle-
gårde. Den fine film kan klistre sig til næsen og munden og
forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke et stykke legetøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af håndvaske,
badekar, brusere eller andre beholdere med vand. Opbevar
apparatet på et tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for at
tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde i nær-
heden være farlig, selvom apparatet er slukket. For at sikre
at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstrabeskyttes,
anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA. Spørg din el-
installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
• Anvend kun den medfølgende adapter til direkte brug eller opladning af
apparatet.
• Hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal de erstattes af fabrikan-
ten, dennes serviceafdeling eller anden lignende kvalificeret person for
at undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser synlige
tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen.
• Brug ikke andet tilbehør end det, der anbefales af BaByliss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden du
gør det rent.
• Lad ikke apparatet være tilsluttet strømnettet i mere end 24 timer.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller ikke
børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter, eller
personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående
instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at holde opsyn
med børn, for at sikre sig at de ikke leger med apparatet.
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om apparatet. Sørg
for at lægge den væk uden at den bliver snoet eller foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i direktiverne
04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikkerhed om-
kring elektroniske husholdningsapparater).
ElEKTRISK OG ElEKTROnISK UDSTYR DER IKKE DUER mERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljø-
et:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med almindeligt hus-
holdningsaffald.
• Brug
de
indsamlings-
og
genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland.
Visse materialer kan således genbruges eller få ny værdi.
GEnbRUG Af OPlADElIGE OG Alm. bATTERIER
Inden du kasserer apparatet, skal du tage batterierne ud og aflevere dem
på et sted til det formål.
Kontroller forinden at batterierne er helt afladede.
For al(le) information(er) vedrørende måden, hvorpå batterierne tages ud,
bedes du venligst kontakte BaByliss.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Isyliss G495E

  • Seite 1 DAnSK Thank you for buying the BaByliss Isyliss depilator! For more information Sie haben das Epiliergerät Isyliss von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür! Bedankt voor het kopen van de BaByliss Isyliss epilator! Voor meer informatie Vi ringraziamo per aver acquistato l’epilatore Isyliss di BaByliss! Per maggiori ¡Muchas gracias por adquirir el depilador Isyliss de BaByliss! Para más...
  • Seite 2 ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE Tack för att du köpte en Isyliss-epilator från BaByliss! Du kan hitta mer in- Takk for at du kjøpte BaByliss Isyliss depilator! Hvis du vil ha mer informa- Kiitämme sinua BaByliss Isyliss-epilaattorin ostosta! Löydät lisätietoja tuot- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την αποτριχωτική μηχανή Isyliss της BaByliss! Για πε- Köszönjük Önnek, hogy egy BaByliss Isyliss epilátort vásárolt! Ha többet sze-...