Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ben
utzerhandbuch
Deutsch
Hoefer TE22
Behälter Transfereinheit
b
TE22-IM/German/Rev.G0/07-12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoefer TE22

  • Seite 1 Deutsch Hoefer TE22 Behälter Transfereinheit TE22-IM/German/Rev.G0/07-12...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Wichtige Informationen ......... ii Elektro-und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) ..vii Transfer-Elektrophorese-Einheit Funktion und Beschreibung ..........1 Technische Daten ..........2 Bedienungsanleitung ..........4 Pflege und Wartung ..........10 Fehlerbehebung ...........11 Elektrotransfer Noten ...........13 Bibliographie ............20 Bestellinformationen ..........22 •...
  • Seite 3: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen – Deutsch nutých Hoefer, Inc. mohou být použity pro provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku. • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht • zdroj napájení používají jen že je opatřen angegeben durch Hoefer, Inc. verwendet wird, označením CE osvědčena nebo bezpečnost kann der durch die Ausrüstung zur Verfügung vnitrostátně uznanými zkušebními laboratoř. gestellte Schutz verschlechtert werden. • Bezpečnosti lid musí být zavedena před připojením • Dieses Instrument wird für den Innenlaborge- napájecí zdroj napájení vede k. brauch nur dafür entworfen. • Turn veškeré napájení kontroly vypnuto a odpojit • Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten před odběrem energie vede bezpečnostní víko. durch Hoefer, Inc. kann für das Funktionieren, das • Rozeslat pouze voda nebo 50/50 voda/ethyleng- Aufrechterhalten, und die Wartung dieses Produk- lykolu prostřednictvím výměník tepla je li to vybav- tes verwendet werden. ena. Nemají připojení výměník tepla s vodními • Verwenden Sie nur eine Energieversorgung, setřepná nebo jakékoli chladicí kapaliny zdroje, kde die CE gekennzeichnet oder durch ein national tlak vody je neregulo. anerkanntes Probelaboratorium bescheinigte • Nikdy zavést prostředek proti zamrznutí nebo Sicherheit ist.
  • Seite 4 Important Information – English • Introducerer Aldrig antifreeze eller noget organisk opløsningsmiddel ind i nogen del af instrumentet. • If this equipment is used in a manner not speci- Organiske opløsningsmidler vil forårsage uboelig fied by Hoefer, Inc. the protection provided by the skade til enheden! equipment may be impaired. • Driver ikke med stødpudetemperaturer over • This instrument is designed for indoor laboratory maksimummet specificerede tekniske specifica- use only. tions. Overheding vil forårsage uboelig skade til • Only accessories and parts approved or supplied enheden! by Hoefer, Inc. may be used for operating, main- taining, and servicing this product. Belangrijke Informatie – Dutch • Only use a power supply that is CE marked or • Indien deze uitrusting in een manier wordt safety certified by a nationally recognized testing gebruikt die niet door Hoefer, Inc. is gespecificeerd laboratory. de bescherming die door de uitrusting is verzorgd • The safety lid must be in place before connecting kan worden geschaad.
  • Seite 5 Informazioni Importanti – Italian • Kiertää kaikki käyttöjännitevalvonnat ja irrottaa valtalyijyt ennen poistaminen turvallisuuskantta. • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo • Kiertää vain vesi tai 50/50 vesi/ethyleneä glycol specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito siinä tapauksessa varustetun lämmönvaihtimen dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. läpi. Älä yhdistä lämmönvaihdinta vesinapautuk- • Questo strumento è disegnato per l’uso di labora- seen eikä jäähdytysnestelähteeseen, missä vesi- torio interno solo. paine on unregulated. • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o • Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere osassa ei esitele Koskaan. Orgaaniset liuottimet usato per operare, per mantenere, e per revisionare aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön! questo prodotto. • Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja enintään • usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato o la määritetyillä teknisillä täsmennyksillä. Ylikuumen- sicurezza certificato da un nazionalmente ricon- eminen aiheuttaa korvaamattoman vahingon osciuto testando il laboratorio. yksikköön! • Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo prima di collegare i piombi di alimentatore a un Information Importante –...
  • Seite 6 • Nie działają w buforze temperatury powyżej kraftforsyningene blyene til en kraftforsyning. maksymalnego określone specyfikacje techniczne. Przegrzania spowoduje nieodwracalne szkody dla • Vender all kraftforsyningsstyring av og frakopler jednostki! kreftene blyene før fjerning sikkerheten lokket. • Sirkulerer bare vann eller 50/50 vann/ethylene Informações Importantes – glykol gjennom oppvarmingen veksleren i så fall Portuguese utstyrer. Ikke forbind oppvarmingen veksleren til en vanntapp eller noe kjølemiddelkilde hvor • Se este equipamento é usado numa maneira não vannet trykket er unregulated. especificada por Hoefer, Inc. que a protecção forne- • Introduserer Aldri antifreeze eller noe organisk cida pelo equipamento pode ser comprometida. løsemiddel inn i noe del av instrumentet. Organi- • Este instrumento é projectado para uso de interior ske løsemiddler vil forårsake irreparabel skade på de laboratório só. enheten ! • Só acessórios e partes aprovaram ou forneceu por • Driver med buffertemperaturer over maksimum Hoefer, Inc. pode ser usada para operar, manter, e ikke spesifiserte teknisk spesifikasjoner. Å overop- servicing este produto. pheting vil forårsake irreparabel skade på enheten ! • Só usa um estoque de poder que é CE marcou ou segurança registrada por um nacionalmente recon-...
  • Seite 7 • Inför aldrig kylvätska eller något organiska • Sólo utiliza una alimentación que es CE marcó o lösningsmedel in i någon del av instrumentet. la seguridad certificada por un nacionalmente Organiskt lösningsmedel ska orsaka irreparable reconocido probando el laboratorio. skada till enheten! • La tapa de la seguridad debe estar en el lugar • Använd inte med buffert temperaturer över antes de conectar la alimentación lleva a una det högsta angivna tekniska specifikationerna. alimentación. Överhettning skulle orsaka irreparabla skador på enheten! • Apaga todos controles de alimentación y desco- necta los plomos del poder antes de quitar la tapa de la seguridad. • Circula sólo agua o 50/50 glicol de agua/etileno por el intercambiador de calor si ése es el caso equiparon. No conecte el intercambiador de calor a un toque de la agua ni cualquier fuente del líquido refrigerante donde la presión del agua está libre. • Nunca introduce anticongelante ni algún solvente orgánico en cualquier parte del instrumento. Los solventes orgánicos causarán daño irreparable a la unidad! • No opera con temperaturas de búfer encima del máximo especificó especificaciones técnicas. Reca- lentar causará daño irreparable a la unidad! Viktig Information –...
  • Seite 8: Elektro-Und Elektronikgerätegesetz (Elektrog)

    Elektro-und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Deutsch Dieses Symbol kennzeichnet elektrische und elektronische Geräte, die nicht mit dem gewöhnlichen, unsortierten Haus- müll entsorgt werden dürfen, sondern separat behandelt werden müssen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit einem auto- risierten Beauftragten des Herstellers auf, um Informationen hinsichtlich der Entsorgung Ihres Gerätes zu erhalten.
  • Seite 9: Transfer-Elektrophorese-Einheit Funktion Und Beschreibung

    Auspacken Packen Sie alle Pakete sorgfältig und vergleichen Inhalt mit der Packliste, so dass sich alle ange- kommen. Wenn ein Teil fehlt, wenden Hoefer, Inc.. Überprüfen Sie alle Teile auf Beschädigun- gen, die aufgetreten sind, während das Gerät war auf der Durchreise haben mag. Sollte eines der Teile beschädigt ist, setzen sofort den Spedi-...
  • Seite 10: Technische Daten

    CE-zertifiziert Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Instrument, wenn es: • in Labor-Standorten eingesetzt werden, • verwendet wie geliefert von Hoefer, Inc. mit Ausnahme von Änderungen in der Bedienungsanlei- tung beschrieben, und • verbunden zu anderen CE-markierte Instrumente oder Produkte zu empfehlen oder von Hoefer, Inc.
  • Seite 11 Abb. 1. Behälter Übertragungsein- heit Hauptkomponenten. farbcodierten Leitungen Ein Netzteil, welches von bis zu 100 V und 400 bis 500 mA erforderlich. decken Tank übertragen. bis zu vier Kassetten passen in die Schlitze. Elektrodenplatten (2) Elektrode Befesti- gungsschraube (2) Füllstände Kassette Haken Eingeschlossen, aber nicht abgebildet:...
  • Seite 12: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Durchführen der Übertragung so bald wie möglich nach der Elektrophorese auf Band Diffusion zu minimieren. Jeder Schritt wird nachstehend beschrieben. Bereiten Sie den Puffer Bereiten Sie ein Minimum von 1,5 Liter des Hinweis: Lesen Sie den Abschnitt Hinweise Elektrotransfer für eine entsprechenden Transfer-Puffer.
  • Seite 13: Bauen Sie Die Übertragung Kassette

    Bereiten Sie zwei Längen von 9 mm Vinyl-oder Silikonschlauch. Slide Schlauchklemmen (4 insgesamt) auf jedem Ende zwei Längen von Schläuchen. Befestigen Sie ein Ende jedes Stück Schlauch mit einem Wärmetauscher-Port. Schließen Sie das freie Enden jedes der Schlauchstrecke auf den Thermostatenbad Ports;. man dem Einlass und der andere mit dem Ausgang Sichern Verbindungen mit den Schlauchschellen.
  • Seite 14 Setzen Sie eine 3 mm dickem Schaumstoff Schwamm auf der Kassette geöffnet getaucht und leicht andrücken, bis die Luft ausgestoßen wird. Legen Sie ein Blatt Löschpapier auf den Schwamm, und legen Sie dann die Membran auf dem Löschpapier. Platz- ieren Sie das Gel-welche enthält ein Beispiel, wurde elektrophoretisch getrennt hat und ins Gleichgewicht gebracht (falls erforderlich) mit Transfer-Puffer-auf der Membran.
  • Seite 15: Installieren Sie Die Kassette(N)

    Installieren Sie die Kassette(n) Wenn die Übertragung nur ein oder zwei Gels, wählen Sie die Kassette Positionen am nächsten zum Zentrum. Die Kassetten müssen so ausgerichtet sein, dass das Scharnier nach oben zeigt und alle schwar- zen Platten der Kassetten stehen vor der gleichen Seite der Transfereinheit.
  • Seite 16: Die Endmontage Und Die Übertragung

    Seite der Kassette ist, Benutzen Sie nur zugelassene Netzteile, wie die dann ist diese Seitenflächen die Hoefer PS2A200, PS200HC oder PS300B. Sich- Anode (+). Die meisten Proteine erstellen, dass die Stromversorgung ausgeschaltet in Richtung der Anode in der ist und alle Bedienelemente sind auf Null gesetzt.
  • Seite 17: Nachdem Die Übertragung Abgeschlossen Ist

    Stellen Sie die Stromversorgung Konstantstrom-Modus wird empfohlen. Bei konstanter Spannung ausgewählt wird, sorgfältig überwachen den Strom (erhöhter Strom erhöht Joulesche Erwärmung). Überschreitet der Strom 0,4 A, verringern Sie die Spannung. Falls vorhanden, stellen Sie die Stromversorgung Timer Die meisten Überweisungen sind innerhalb einer Stunde abgeschlossen, aber größere Moleküle oder dickere Gele können längere Umsteigezeiten erford- ern;...
  • Seite 18: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigung • Nicht autoklavieren oder zu erwärmen irgend- einen Teil über 45 °C • Nicht zu Alkoholen oder organischen Lösungs- * Verwenden Sie ≤ 20% Methanol (Methylalkohol) in Transfer-Puffer mitteln ausgesetzt werden!* ist die einzige Ausnahme. • Benutzen Sie niemals Scheuermittel. •...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Unvollständige Übertragung Leere Bereiche auf Membran Entfernen Sie alle Lufteinschlüsse im Transfer-Stack Montage: Montage des Stapels, während es in Transferpuffer getaucht ist, vorsichtig auf beide Schwamm drücken, wie es auf den Stapel hinzu- gefügt wird, und rollen eine Glaspipette oder Reagenzglas über der Membran und Gel zu beseitigen alle Luftblasen.
  • Seite 20 Problem Lösung Diffuse Bandenmuster Übertragung sofort nach elektrophoretischer Trennung. Wenn Äquilib- rierung vor der Übertragung, zu verkürzen oder zu beseitigen Gleich- gewichtszeit oder bewegen Sie das Gel auf den kalten Raum während der Äquilibrierung. Wenn Transferpuffer enthält Methanol (≥ 10%), äquilibrieren Sie das Gel in Transferpuffer für 30 Minuten, damit sie vor der Montage des Stack schrumpfen.
  • Seite 21: Elektrotransfer Noten

    Elektrotransfer Noten Elektrophoretischen Transfer Vorteile Elektrophoretischen Transfer von Proteinen und Nukleinsäuren ist viel schneller als die Blotting- Verfahren erstmals von Southern für DNA, Alwine et al. Für die RNA oder Renart et al. für Proteine. Der Tank Transfer-Methode verwendet, um die hohen Strom Umsteigezeit von den meisten Proben auf 45-60 Minuten zu reduzieren.
  • Seite 22: Faktoren, Die Die Übertragung

    al. für den Transfer von Nukleinsäuren. Buffer- Systeme für die Übertragung jeder Art von Probe werden später in diesem Abschnitt aufgeführt. Faktoren, die die Übertragung Parameter wie Samplefrequenz Eigenschaften, Membrantyp, Gel Porengröße und den Transfer- Puffer verwendet, um all die Übertragbarkeit der Makromoleküle beitragen und sollte im Auge behalten werden, wenn die Entwicklung eines Protokolls.
  • Seite 23 ten, Quellen oder Schrumpfen auftritt, bevor das Gel in Kontakt mit der Transfermembran. Wenn dieser Schritt übersprungen, könnte Band Verzer- rung oder Verlust der Auflösung zur Folge haben. Instrument Richtlinien Kühlung Erhebliche Joulesche Wärme wird während einer Übertragung wegen der hohen Strom angestellt erzeugt, so aktive Kühlung wird empfohlen, vor allem für Überweisungen, die mehr als eine Stunde, Protein-Transfers, bei denen biologische...
  • Seite 24 Protein-Transfers Studienzusammenfassungen Gershoni und Palade (1982) untersucht Faktoren, die Protein Erholung von SDS-Gelen auf Nitro- cellulose oder DBM-Papier. Nach ihren Erkennt- nissen ist Methanol in der Towbin Puffer-System notwendig, um effiziente Bindung an Nitrozellu- lose zu erreichen. Methanol verbessert Bindung zum Teil durch das Entfernen Protein-gebundenen SDS.
  • Seite 25 Protein-Transfer-Puffer Verwenden Sie einen Puffer mit niedriger Ionen- stärke, wie die beiden unten aufgeführten, um Überhitzung zu vermeiden. Verwenden des alter- nativen CAPS-Puffer, wenn Tris nicht verwendet werden kann, wie in Peptidsequenzierung. CAPS können Transfer wegen seiner Wirkung auf die Ladung des Proteins (siehe Matsudaira, 1987) zu verbessern.
  • Seite 26: Nucleinsäure Transfers

    Nucleinsäure Transfers Nukleinsäuren müssen in der Regel in dena- turierter Form für die meisten eine effiziente Bindung übertragen werden. RNA ist in der Regel mit Glyoxal denaturiert vor der Trennung oder getrennt in denaturierenden Gelen, die Formaldehyd oder Methylquecksilber. Jedoch ist das doppelsträngige DNA-Regel in dem Gel mit NaOH denaturiert.
  • Seite 27 EDTA solutiona (0,5 M EDTA, pH 8,0, 100 ml) EDTA·2H O (FW 372,2) 0,5 M 18,6 g Man löst in 70 ml destilliertem Wasser. Passen Sie auf pH 8,0 mit 10 M NaOH (ca. 5 ml), dann mit destilliertem Wasser auf 100 ml auffüllen.
  • Seite 28: Bibliographie

    Bibliographie Alwine, J.C., Kemp, D.J., and Stark G.R., Method for detection of specific RNAs in agarose gels by trans- fer to DBM paper and hybridization with DNA probes. Proc. Natl. Acad. Sci. USA. 74, 5350–5354 (1977). Bittner, M., Kupferer, P., and Morris, C.F., Electropho- retic transfer of proteins and nucleic acids from slab gels to diazobenzyloxymethyl cellulose or nitrocellulose sheets.
  • Seite 29 Lin, W., and Kasamatsu, H., On the electrotransfer of polypeptides from gels to nitrocellulose membra- nes. Anal. Biochem. 128, 302–311 (1983). Matsudaira, P. Sequence from Picomole Quantities of Proteins Electroblotted onto Polyvinylidene Difluo- ride Membranes. J. Biol Chem. 262, 10035 (1987). Ohmsted, J.B., Affinity purification of antibodies from diazotized paper blots of heterogeneous protein samples.
  • Seite 30: Bestellinformationen

    Schnellmontage-Koppler Körper, männlich, bis 9,5 mm QFX3/8 ID Schlauch passen Löschpapier Löschpapier, Bleche, 9 × 10,5 cm TE26 Companion-Produkte Hoefer PS2A200 Stromversorgung, 200 V, 2A PS2A200 Hoefer PS200HC Stromversorgung, 200 V, 2A PS200HC Hoefer PS300B Stromversorgung, 300 V, 0,5A PS300B •...
  • Seite 31 Holliston, MA 01746 Toll Free: 1-800-227-4750 Telefon: 1-508-893-8999 Fax: 1-508-893-0176 E-mail: support@hoeferinc.com Web: www.hoeferinc.com Hoefer ist ein eingetragenes Warenzeichen von Hoefer, Inc. Contrad 70 und Decon 90 sind eingetragene Warenzeichen der Decon Lab. © 2012 Hoefer, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis