Wichtige Informationen – laboratoři pouze. • Pouze příslušenství a části schválen, nebo Deutsch poskytnutých Hoefer, Inc. mohou být použity pro provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku. • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht • zdroj napájení používají jen že je opatřen angegeben durch Hoefer, Inc. verwendet wird, označením CE osvědčena nebo bezpečnost kann der durch die Ausrüstung zur Verfügung vnitrostátně uznanými zkušebními laboratoř. gestellte Schutz verschlechtert werden. • Bezpečnosti lid musí být zavedena před připojením • Dieses Instrument wird für den napájecí zdroj napájení vede k. Innenlaborgebrauch nur dafür entworfen. • Turn veškeré napájení kontroly vypnuto a odpojit • Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten před odběrem energie vede bezpečnostní víko. durch Hoefer, Inc. kann für das Funktionieren, • Rozeslat pouze voda nebo 50/50 voda/ das Aufrechterhalten, und die Wartung dieses ethylenglykolu prostřednictvím výměník tepla je Produktes verwendet werden. li to vybavena. Nemají připojení výměník tepla s • Verwenden Sie nur eine Energieversorgung, vodními setřepná nebo jakékoli chladicí kapaliny die CE gekennzeichnet oder durch ein national zdroje, kde tlak vody je neregulo. anerkanntes Probelaboratorium bescheinigte • Nikdy zavést prostředek proti zamrznutí nebo...
Seite 4
Important Information – English eller nogen kølemiddelkilde hvor vandtrykket er unregulated. • If this equipment is used in a manner not specified • Introducerer Aldrig antifreeze eller noget organisk by Hoefer, Inc. the protection provided by the opløsningsmiddel ind i nogen del af instrumentet. equipment may be impaired. Organiske opløsningsmidler vil forårsage uboelig • This instrument is designed for indoor laboratory skade til enheden! use only. • Driver ikke med stødpudetemperaturer • Only accessories and parts approved or supplied over maksimummet specificerede tekniske by Hoefer, Inc. may be used for operating, specifications. Overheding vil forårsage uboelig maintaining, and servicing this product. skade til enheden! • Only use a power supply that is CE marked or Belangrijke Informatie – Dutch safety certified by a nationally recognized testing laboratory. • Indien deze uitrusting in een manier wordt • The safety lid must be in place before connecting gebruikt die niet door Hoefer, Inc. is gespecificeerd the power supply leads to a power supply. de bescherming die door de uitrusting is verzorgd • Turn all power supply controls off and disconnect kan worden geschaad. the power leads before removing the safety lid.
Seite 5
• Kiertää kaikki käyttöjännitevalvonnat ja irrottaa valtalyijyt ennen poistaminen turvallisuuskantta. Informazioni Importanti – Italian • Kiertää vain vesi tai 50/50 vesi/ethyleneä glycol siinä tapauksessa varustetun lämmönvaihtimen • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo läpi. Älä yhdistä lämmönvaihdinta specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito vesinapautukseen eikä jäähdytysnestelähteeseen, dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. missä vesipaine on unregulated. • Questo strumento è disegnato per l’uso di • Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen laboratorio interno solo. osassa ei esitele Koskaan. Orgaaniset liuottimet • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön! hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere • Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja usato per operare, per mantenere, e per revisionare enintään määritetyillä teknisillä täsmennyksillä. questo prodotto. Ylikuumeneminen aiheuttaa korvaamattoman • usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato vahingon yksikköön! o la sicurezza certificato da un nazionalmente riconosciuto testando il laboratorio. Information Importante – French • Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo • Si cet équipement est utilisé dans une manière pas...
Seite 6
• Nie działają w buforze temperatury powyżej kreftene blyene før fjerning sikkerheten lokket. maksymalnego określone specyfikacje techniczne. • Sirkulerer bare vann eller 50/50 vann/ethylene Przegrzania spowoduje nieodwracalne szkody dla glykol gjennom oppvarmingen veksleren i så fall jednostki! utstyrer. Ikke forbind oppvarmingen veksleren til en vanntapp eller noe kjølemiddelkilde hvor Informações Importantes – vannet trykket er unregulated. Portuguese • Introduserer Aldri antifreeze eller noe organisk løsemiddel inn i noe del av instrumentet. • Se este equipamento é usado numa maneira Organiske løsemiddler vil forårsake irreparabel não especificada por Hoefer, Inc. que a skade på enheten ! protecção fornecida pelo equipamento pode ser • Driver med buffertemperaturer over maksimum comprometida. ikke spesifiserte teknisk spesifikasjoner. Å • Este instrumento é projectado para uso de interior overoppheting vil forårsake irreparabel skade på de laboratório só. enheten ! • Só acessórios e partes aprovaram ou forneceu por Hoefer, Inc. pode ser usada para operar, manter, e Wazne Informacje – Polish servicing este produto. • Jeżeli ten sprzęt jest wykorzystywany w sposób • Só usa um estoque de poder que é CE marcou nie określone przez Hoefer, Inc. do ochrony...
Seite 7
Información Importante – • Säkerheten locket måste vara på platsen före koppla kraften tillgången blyen till en kraft tillgång. Spanish • Vänder sig alla kraft tillgång kontroller av och kopplar bort kraften blyen före flytta säkerheten • Si este equipo es utilizado en una manera no locket. especificado por Hoefer, Inc. la protección proporcionado por el equipo puede ser dañada. • Cirkulerar bara vatten eller 50/50 vatten/ethylene glycol genom värmen exchanger i så utrustad fall. • Este instrumento es diseñado para el uso interior Inte kopplar värmen exchanger till en vatten kran del laboratorio sólo. eller något kylmedel källa där vattnet trycket är • Sólo accesorios y partes aprobaron o suministraron unregulated. por Hoefer, Inc. puede ser utilizado para operar, • Inför aldrig kylvätska eller något organiska para mantener, y para atender a este producto. lösningsmedel in i någon del av instrumentet. • Sólo utiliza una alimentación que es CE marcó o Organiskt lösningsmedel ska orsaka irreparable la seguridad certificada por un nacionalmente skada till enheten! reconocido probando el laboratorio. • Använd inte med buffert temperaturer över • La tapa de la seguridad debe estar en el lugar det högsta angivna tekniska specifikationerna.
Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Deutsch Dieses Symbol kennzeichnet elektrische und elektronische Geräte, die nicht mit dem gewöhnlichen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern separat behandelt werden müssen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit einem autorisierten Beauftragten des Herstellers auf, um Informationen hinsichtlich der Entsorgung Ihres Gerätes zu erhalten.
Gel-Elektrophorese-Einheit Funktion und Beschreibung Die Hoefer SE600 ® Serie vertikalen Plattengelelektrophoresevorrichtung sind für Protein und Nukleinsäure-Elektrophorese unter allgemein verwendeten Denaturierung und nicht- denaturierenden Bedingungen bestimmt. Bis zu 28 Proben können auf einer einzigen Platte Gel verglichen werden. Zu den Anwendungen gehören Proteinauftrennungen, Nukleinsäure- Fraktionierung und die zweiten Dimension Trennung von 2-D Elektrophorese.
Gelplatte Größe (B × H) SE600: 18 × 16 cm SE660: 18 × 24 cm Gelgröße SE600: 14 oder 16 × 16 cm 16 cm mit 1 cm breiten Distanzscheiben 14 cm mit 2 cm breiten Distanzscheiben Gelgröße SE660: 14 oder 16 × 24 cm...
Seite 11
Fig 1. Hauptbestandteile der Leitungen (2) SE600-Serie (siehe Abb. 5 für Caster Komponenten). Sicherheitsdeckel Eingeschlossen, aber nicht abgebildet: • Gel Seal Verbindung, 1/4 oz. obere • Spacer-Mate-Schablone Pufferkammer • Glasplatten (6) mit der oberen • Wunderkeil Platte Elektrode Trennwerkzeug • Buffer Damm Komplettgerät auch...
Auspacken und Inventur Packen Sie alle Pakete sorgfältig und vergleichen Hinweis: Bevor Sie das erste Inhalt mit der Packliste, so dass sich alle Mal, Zerlegen Sie das Gerät und waschen mit einer verdünnten angekommen. Wenn ein Teil fehlt, wenden Sie Lösung eines Labor-Waschmittel an Ihr regionales Vertriebsbüro.
Seite 13
Glasplatten Alle Platten sind 18 cm breit, aber jedes Modell bietet Platz für eine bestimmte Platte Länge: Der SE600 nimmt 16-cm-Platten, und der SE660 nimmt 24-cm-Platten. Drei Sätze Glasplatten werden mit jedem Gerät mitgeliefert. Notched Teilerplatten, separat zu bestellen, Paar zwei Gel-Sandwiches, ein “Club Sandwich”...
Seite 14
Schellen Zwei 16-cm Klammern werden verwendet, um eine beliebige Länge Sandwich zu sichern. Ein zusätzliches Paar von 8-cm-Klemmen sind erforderlich, um 24-cm-Sandwiches zu sichern. Die Klammer bar, mit Schrauben eingestellt, verteilt den Druck gleichmäßig. Casting-Stand Das Casting Stand hält zusammengebaut Gel aufrecht Sandwiches zum Gießen Gele.
Seite 15
Abstandhalter Abstandhalter bestimmen die Dicke des Gels und sind in drei Dicken (0,75, 1,0 und 1,5 mm) und zwei Breiten (1 und 2 cm). (Können separat bestellt werden.) Spacer-Mate-Schablone Diese Vorlage richtet Abstandshalter während der Sandwich-Montage. Kämme Kämme sind in Größen, die 10 zu bilden, 12, 15, 20 oder 28 Vertiefungen zur Verfügung.
Sie besonders vorsichtig, um alle Komponenten bei der Montage ausrichten Sandwiches. Tabelle 1 fasst Gelgießlösung Optionen. SE600 Beide Fertiggelen und selbst-gewirkte Gele verwendet werden können. Um sich selbst- gewirkte mehrere Gele, kann Kits separat bestellt werden: der SE615 Multiple Gel Caster Kit fasst bis zu 10 Brote, und der SE675 Gelgießstand Kit...
Seite 17
Tabelle 1: Gelgießen Optionen Modell Anzahl der Gelplatte Gele zur Verfügung Gele Größe (cm) und Rollen SE600 1–4* 18 × 16 Dual-Gelgießstand Gelgießstand Kit § † Multiple Gel Caster Kit Im Handel erhältliche Gele SE660 1–4* 18 × 24 Dual-Gelgießstand * Zwei Accessoire gekerbt Teilerplatten sind erforderlich laufen 2 Extra-Gele.
Seite 18
8 cm 16 cm Schraube auf jeder Klemme, stellen Sie den Sandwich aufrecht auf eine ebene Fläche, und lösen SE600 — Sie die Schraube, um den Stapel ausrichten. Seien SE660 Sie besonders vorsichtig bei der Angleichung, um eine Abdichtung zu gewährleisten. Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Seite 19
Setzen Sie den laminierten Dichtung in das Casting Docking-Station (siehe Abb. 5) mit dem Schaum nach unten ein. Legen Sie die Klemmvorrichtung in der Casting Wiege, schrauben Seite nach außen. Für 24-cm-Platten, legen Sie das Sandwich so dass die Klemme länger an der Spitze ist. Hinweis: Beim Drehen der Legen Sie eine Nocke in das Loch auf jeder Seite des Nocken, ist es einfacher...
Acrylamidgelen Bereiten Sie die Monomerlösung und gießen Sie den Gel Bereiten Sie die benötigte Menge an Monomer- Lösung. Entlüften und fügen Sie den Initiator und Katalysator unmittelbar vor dem Gießen des Gels. Pipettieren Sie die Lösung in einer Ecke des Sandwich, wobei darauf geachtet, dass keine Luftblasen einzuführen. Weiter unten finden Sie die passende Lösung Niveau entsprechend der Anwendung.
Überlagern Gel mit einer dünnen Schicht aus wassergesättigtem Butanol, Wasser oder verdünnten Gel Puffer Gel Einwirkung von Sauerstoff zu verhindern. Langsam liefern die Overlay-Lösung aus einer Glas-Spritze mit einer 22-Gauge-Nadel ausgestattet. Geben Sie die Lösung in der Nähe der Abstandshalter an einer Seite des Sandwich und lassen Sie sie über die Oberfläche allein fließen.
Hoefer SG-Serie Gradient Maker. Gradientengele werden von der Oberseite des Zaubernden mit einer Kanüle, wenn über das mitgelieferte Dual-Gel-Caster oder von unten, wenn in einem Hoefer Multiple Gel Caster (siehe beiliegende Anleitung den Zaubernden) gegossen. Ein Stacking-Gel wird dann über den Gradienten- Gel gegossen.
Seite 23
Bereiten Sie die Monomer-Lösung Berechnen Sie das Volumen der Monomer-Lösung Optional: Einstellen der benötigt. Teilen Sie das Gesamtvolumen in der Mitte höherprozentigen Acrylamid- Lösung zu 15% (w / v) und bereiten dieses Volumen sowohl der höheren und Saccharose oder 25% (v / niedrigeren Prozentsatz Acrylamid-Lösungen. v) Glycerin Schichten zu verbessern.
Bereiten Sie die Stapel-Gel-Monomer-Lösung, Gießen der Stacking-Gel, und führen einen Kamm (in einem leichten Winkel) in die Sandwichstruktur, wobei darauf geachtet, keine Luft zwischen den Zähnen zu fangen. Lassen Sie mindestens 1 h für das Gel zu polymerisieren. Probenvorbereitung und Loading Hinweis: Die mit Coomassie Die Probe kann entweder geladen werden, Blue™...
Seite 25
Vorbereitung der Probe Erhöhen flüssigen Probe Dichte mit 10% Glycerin oder Saccharose. Hinzufügen eines Tracking-Farbstoff, wie Phenolrot, Bromphenolblau, Pyronin oder Y. Für SDS-Protein-Gele verwenden 2X Behandlung Puffer sowohl flüssige als auch trockene Proben in einem Reagenzglas zu denaturieren. Um flüssigen Protein-Lösungen, ein gleiches Volumen von 2X-Puffer.
Endmontage Abb. 7. Anbringen Gel-Sandwiches Obere Pufferkammer an der oberen Pufferkammer. Wenn die Assembly Lecks, bringen Sie es zu einem Spülen Sie beide Puffer Kammern mit Wasser und Waschbecken und teilweise destilliertem Wasser gründlich vor jedem Gebrauch. freizugeben, damit die Nocken Puffer ablaufen lassen von der Hinweis: Bevor Sie das erste Mal, Zerlegen Sie das oberen Kammer.
Seite 27
Sandwiches in der Casting-Stand. Installieren Sie den Nocken, Grat der Spitze nach unten in die Pufferkammer Cam Löcher. Spannen Sie das Hinweis: Nicht mit Gewalt Sandwich an Ort und Stelle durch gleichzeitiges die Nocken. Wenn Sie ungewöhnliche Widerstand Drehen einer Nocke im Uhrzeigersinn und der andere stoßen, zu zerlegen und gegen den Uhrzeigersinn eine volle 180°.
Seite 28
Abb. 8. Ungefähre Thermostatenbad Temperatur-Einstellung. Stellen Sie die Temperatur Thermostatenbad Einstellung niedriger als die gewünschte Temperatur Lauf durch die Menge, die auf dem Graphen. Dies sollte an drei Stellen überprüft werden. Stromversorgung Einstellung, W Beispiel: Führen Parameter: 200 V, 0,05 A (50 mA) 1.
Seite 29
Abb. 9. Pufferkammer Ebenen. Temperaturregelung ist entscheidend, die Temperatur zu messen und bei Bedarf nachjustieren. Ungefähre Mengen benötigt: Optional: kühlen Sie das Puffer. SE600 4,5 liters SE660 7,0 liters • Niederspannung läuft • Anlagen nach dem gleichen Montieren Sie die obere Pufferkammer Montage in Puffer in der oberen und unteren die untere Pufferkammer.
Wichtige Montagehinweise: • IEF Runs: Der Puffer Ebene in der unteren Pufferkammer darf niemals erreichen die obere Pufferkammer; halten mindestens 2 cm Abstand. • Füllen Sie den oberen oder unteren Kammer über den empfohlenen Werten in Abb. 8 dargestellt. Entfernen Puffer in Kontakt mit den Elektrodenplatten Beiträge.
Spannung Die Ausgangsspannung für eine 1,5 mm Slab-Gel mit einem Netzteil, auf 25 mA beträgt gewöhnlich 80 bis 90 V (mit dem SE600 mit einem Laemmli-Puffer für diskontinuierliche SDS-Gelen). Die endgültige Spannung typischerweise 250 bis 400 V, je nach der Länge des Gels.
Seite 32
/ cm ausgedrückt. Verlag ausgeführt Bedingungen schwanken, aber Spannungen im Bereich von 1 bis 3 V / cm für Übernacht gemeinsamen läuft. Im SE600, haben wir Gele bei ausgeführt bis zu 12,5 V / cm. (Die Kühlung erfolgt bei dieser Spannung Ebene erforderlich.)
Schrauben Sie die Klammern aus den Sandwiches und zu entfernen. Vorsichtig lockern und schieben Sie dann beide weg Abstandshalter. Verwenden Sie den Hoefer Wunderkeil Gelplatte Trennung Werkzeug, um die Platten zu trennen. Hinweis: Verwenden Sie nur Heben Sie die Glasplatte mit dem Gel befestigt.
Pflege und Wartung Reinigung • Nicht autoklavieren oder Unmittelbar nach jedem Gebrauch gründlich die heizen jeden Teil über 45 °C. oberen und unteren Pufferkammern mit Wasser • Verwenden Sie keine und anschließend gründlich mit destilliertem organischen Lösungsmittel, Wasser. Behandeln Sie die obere Pufferkammer Scheuermittel, starke mit Sorgfalt, um eine Beschädigung des Reinigungslösungen oder...
Fehlerbehebung problem verursachen abhilfe Gel-Sandwich Verschmutzte oder Platten, Abstandshalter, und die Dichtung muss vollständig Lecks beim beschädigte sauber. Waschen Sie, wenn nötig. Wirken Komponenten Ersetzen gechipt Platten (vor allem, wenn in der Nähe der Abstandshalter gechipt). Überprüfen Sie den Zaubernden Dichtung für Schnitte oder Risse und ersetzen Sie sie gegebenenfalls.
Seite 36
problem verursachen abhilfe Obere Puffer- Teile falsch Prüfen, dass die Glasplatten, Abstandshalter, und Schellen kammer Lecks ausgerichtet ausgerichtet sind und sich harmonisch in die obere Kammer Dichtung passen. Überprüfen Sie, dass beide Dichtungen zentriert sind und dass die Positionierung Grate passen in den Rillen. Verschmutzte Überprüfen Sie, dass die Dichtung nicht beschädigt oder oder beschädigte...
Seite 37
problem verursachen abhilfe Ungewöhnlich Aktuelle Leckage Auf Lecks überprüfen, alle Platten und Abstandshalter langsam (oder um Gel müssen fluchten und frei von Fett und Risse. schnell) laufen Wenn verwendet, muss der Puffer Damm sicher sein. Probe oder die Wenn die erforderliche pH-Wert einer Lösung ist Aufbereitung des überschritten, nicht zurück-titriert.
Seite 38
problem verursachen abhilfe Schlechte Laufbedingungen Elektrophorese starten, sobald die Probe geladen wird, um Band-Auflösung Spezies mit niedrigem Molekulargewicht diffundieren zu verhindern. Führen Sie den Abstand zu einem niedrigeren Strom-oder Spannungs-Einstellung, um Joulesche Erwärmung zu reduzieren. Reagenz-Qualität Verwenden Sie nur die hochwertigsten Reagenzien. Schlechte Stapeln Verwenden Sie nur Gele, die vor kurzem hergestellt wurden.
Current Protocols in Molecular Biology. (Ausubel, F. A., et al., eds.), OSC 10.6.1–10.6.8 (1991). SDS Polyacrylamide Gel Electrophoresis and Isoelectric Focusing Handbook (80-6013-88), Hoefer, Inc. (2001). Eine nicht-denaturierende Gel-Systeme Reisfeld, R. A., et al., Acidic buffer system for resolution of cationic proteins. Nature. 195, 281 (1962).
Seite 40
Shapiro, A. L., and Maizel J. V. Jr., Molecular weight estimation of polypeptides by SDS-polyacrylamide gel electrophoresis: further data concerning resolving power and general considerations. Anal. Biochem. Jun; 29(3):505–514 (1969). Schaegger, H. and Von Jagow, G., Tricine-sodium dodecyl sulfate-polyacrylamide gel electrophoresis for the separation of proteins in the range from 1 to 100 kDa.
Seite 41
O’Farrell, P. H., High resolution two-dimensional electrophoresis of proteins. J. Biol. Chem. May 25; 250(10):4007–4021 (1975). Bjellqvist, B., et al., Isoelectric focusing in immobilized pH gradients: principle, methodology and some applications. J. Biochem. Biophys. Methods 6, 317–339 (1982). Görg, A, et al., The current state of two-dimensional electrophoresis with immobilized pH gradients.
Schlitz-Silikon-Kautschuk-Dichtungen für obere Pufferkammer SE6008B Laminierte Silikonkautschuk Dichtungen zum Gießen Stand SE6009 Buffer Damm SE6032 Obere Pufferkammer für SE600, SE660 SE6054 Deckel mit Hochspannung führt für SE600, SE660 SE6056 Hochspannungsschutzvorrichtungen Kabelsatz SE6056-HV Niedrigere Pufferkammer für SE600 SE6150 Wärmetauscher für SE600, SE660 SE6160...
Seite 43
Bananenstecker, Gold, mit 2 Scheiben SE6067 Glasrohr mit 2 Ösen SE6160-5 für Wärmetauscher / untere Elektrodenbaugruppe Wasserwaage SER11 Seal Gel, 1/4 oz. Rohr SE6070 Sicherheitsdeckel mit Kabel SE6056 obere Pufferkammer SE6054 Wärmetauscher SE6160 Modell Nachbestellung # SE600 SE6150 SE660 SE6650 •...
Seite 44
Code Gel Rollen Für 1 oder 2 Gele: Dual Gel Caster, Grund-, 2 Gele, 18-cm breit SE6015 Inklusive: 2 leere Dichtungen für 1 oder 2 Gele. (Ein im Lieferumfang jedes SE600.) Für bis zu 4 Gele: Gel Caster Kit, 4 Gele, 18 × 16 cm SE675 Inklusive: 8 Glasplatten, 3 Platzsparer Platten, 5 Füllstoff Blatt, 100 Blatt Wachspapier, Spacer-Mate-Schablone, und Blindstopfen. (Bestell-Kämme und Spacer getrennt.) Für bis zu 10 Gele:...
Seite 45
Produkt Menge Code Klemmen und Nocken Klemmen und Cam Kit, vier 16 cm und 8 Klemmen schwarz Nocken 1 SE6003UK Ersatz Daumenschrauben für Schellen SE6003U-2 Cams, schwarz, für Klemmen mit Cam-Löcher SE6005L Klemmen Sie Baugruppen, 16 cm SE6003U Klemmzangen, 8 cm SE6403U Glasplatten 18 × 16 cm Glasplatten...
Seite 46
Kämme anzahl der dicke breite vertiefungen (mm) (mm) menge code 0,75 SE511-10-,75 1,00 SE511-10-1,0 1,50 SE511-10-1,5 0,75 SE511-12-,75 1,00 SE511-12-1,0 1,50 SE511-12-1,5 0,75 SE511-15-,75 1,00 SE511-15-1,0 1,50 SE511-15-1,5 0,75 SE511-20-,75 1,00 SE511-20-1,0 1,50 SE511-20-1,5 0,75 SE511-28-,75 1,00 SE511-28-1,0 1,50 SE511-28-1,5 Comb Tiefe 15 mm, alle anderen 25 mm. Präparative Kämme Diese Kämme sind 25 mm tief, einstellbar auf 10 oder 15 mm.