Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hq 6705

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 28 NEDERLANDS 40 ESPAÑOL 53 ITALIANO 66 PORTUGUÊS 78 TÜRKÇE 90...
  • Seite 2 For the best shaving results, shaving emulsion should be pumped up frequently. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
  • Seite 3 ENGLISH Charge indications When the shaver needs to be recharged, the pilot light blinks red for a few seconds after the shaver has been switched off. As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light goes on. Charging Recharge, store and use the appliance at a temperature between 5cC and 35cC.
  • Seite 4: English

    ENGLISH Inserting cartridges The cartridges with moisturising NIVEA FOR MEN shaving emulsion are available in boxes containing five cartridges and one small plastic pump. Do not throw the pump away: you will need it for all five cartridges! Use only Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 or HQ161) cartridges.
  • Seite 5 ENGLISH Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving emulsion appears.The shaver is now ready for use. Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge.You will need it for the other cartridges.
  • Seite 6 ENGLISH When you have run out of shaving emulsion, you can also use the shaver without it on a dry face. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Seite 7: Replacing The Shaving Heads

    ENGLISH Rinse the outside of the appliance. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water. Charging stand Unplug the charging stand. Clean the charging stand with a moist cloth.
  • Seite 8: Disposal Of Batteries

    Philips service centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely...
  • Seite 9 ENGLISH Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. Remove the batteries. Do not put the shaver back into the charging stand after the batteries have been removed. Tips The shaver comes with two different kinds of shaving emulsion.This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Seite 10 ENGLISH and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see 'Cleaning'). Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see 'Cleaning'). Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
  • Seite 11 ENGLISH The shaver does not work when the ON/OFF button is pressed. Cause: the batteries are empty. Recharge the batteries. The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly. Insert the cartridge correctly. It only fits properly into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards.
  • Seite 12: Accessories

    ENGLISH Allow 2-3 weeks for you skin to get accustomed to this shaving system. Cause 2: the shaving emulsion irritates your skin. Try the other type of shaving emulsion. Wet your face before shaving with the shaving emulsion. If the irritation does not disappear after 24 hours, we advise you to stop using the shaving emulsion and to contact your doctor.
  • Seite 13: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 14 Wasser nicht heißer als 80c C sein. Pumpen Sie regelmäßig Rasieremulsion nach, um optimale Resultate erzielen. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es von Philips oder einem Philips Service Center ausgetauscht werden, um Gefährdungen des Benutzers zu vermeiden.
  • Seite 15: Aufladen Der Akkus

    DEUTSCH Ladeanzeige Wenn das Gerät geladen werden muss, blinkt die rote Kontrolllampe einige Sekunden lang, nachdem Sie den Rasierer ausgeschaltet haben. Sobald Sie mit dem Aufladen der Akkus beginnen, leuchtet die grüne Kontrolllampe. Aufladen der Akkus Laden, benutzen und lagern Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5c C und 35c C.
  • Seite 16: Deutsch

    DEUTSCH Kartuschen einsetzen Feuchtigkeit spendende NIVEA FOR MEN Rasieremulsion ist in Packungen mit 5 Kartuschen und einer kleinen Kunststoffpumpe erhältlich. Werfen Sie die Pumpe nicht fort. Sie wird für alle 5 Kartuschen benötigt. Verwenden Sie ausschließlich Kartuschen des Typs Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ160 oder HQ161.
  • Seite 17 DEUTSCH Drücken Sie einige Male die gelbe Pumptaste, bis etwas Rasieremulsion NIVEA FOR MEN austritt. Der Rasierer kann jetzt benutzt werden. Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine neue Kartusche einsetzen. Sie benötigen die Pumpe für alle Kartuschen in der Packung. Bewahren Sie die Kartuschen mit NIVEA FOR MEN Rasieremulsion bei Temperaturen zwischen 0c C und +40c C auf.
  • Seite 18: Reinigung

    DEUTSCH Sie können den Rasierer auch ohne die Rasieremulsion zur Trockenrasur verwenden. Ihre Haut benötigt möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das Philishave- Rasiersystem zu gewöhnen. Schalten Sie den Rasierer aus. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 19: Austauschen Der Scherköpfe

    DEUTSCH Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, denn das könnte die Scherköpfe beschädigen. Spülen Sie den Rasier von außen ab. Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Ladestation Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus der Steckdose.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    DEUTSCH Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen Sie die neuen Scherköpfe ein. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder auf die Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
  • Seite 21 Die Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch in einem Philips Service-Center abgegeben, damit die Akkus umweltverträglich entsorgt werden. Nehmen Sie die Akkus erst aus dem Gerät, wenn sie ganz leer sind.
  • Seite 22 DEUTSCH Ursache: Es wurde nicht genügend Rasieremulsion aufgetragen. Drücken Sie einige Male die Taste der Pumpe, bis genügend NIVEA FOR MEN Rasieremulsion ausgetreten ist, damit die Scherköpfe sanft über die Haut gleiten können. Schlechte Rasur Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht sofort nach dem Gebrauch, nicht gründlich genug oder mit nicht ausreichend heißem Wasser ausgespült.
  • Seite 23 DEUTSCH Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten Bürste. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit ein. Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die alten Scherköpfe aus der Schereinheit und ersetzen Sie sie durch neue. Verbrauchte oder abgenutzte Scherköpfe (Schermesser und Scherkorb) dürfen nur durch Philishave Cool Skin Scherköpfe Typ HQ167...
  • Seite 24 DEUTSCH lässt sich nur schließen, wenn die weiße Seite der Emulsionspumpe nach oben zeigt. Ursache 2: Die Kartusche wurde nicht weit genug eingeschoben. Drücken Sie die Kartusche hinein, bis sie fest sitzt. Die Rasieremulsion NIVEA FOR MEN hat sich verfärbt oder ist wässrig geworden. Ursache: Die Rasieremulsion ist nicht bei der empfohlenen Temperatur aufbewahrt worden.
  • Seite 25: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 26 à 80cC. Pour de meilleurs résultats de rasage, l'émulsion à raser doit être pompée fréquemment. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé, pour éviter tout accident.
  • Seite 27 FRANÇAIS Indications de charge Si les accumulateurs sont déchargés, le témoin rouge clignote quelques secondes lorsque vous arrêtez le rasoir. Dès que vous commencez à charger le rasoir vide, le témoin vert s'allumera. Charge Chargez et maintenez l'appareil à une température comprise entre 5cC et 35cC.
  • Seite 28: Français

    FRANÇAIS Les cartouches Les cartouches d'émulsion à raser NIVEA FOR MEN sont disponibles en paquets contenant cinq cartouches et une pompe en plastique. Ne jetez pas la pompe: vous en aurez besoin pour les cinq cartouches! Utilisez exclusivement des cartouches Philishave NIVEA FOR MEN (HQ160 et HQ161).
  • Seite 29 FRANÇAIS Appuyez plusieurs fois sur le bouton jaune de la pompe jusqu'à ce que l'émulsion à raser apparaisse. Le rasoir est prêt à l'emploi. Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez la cartouche vide.Vous en aurez besoin pour les autres cartouches.
  • Seite 30 FRANÇAIS Quand vous êtes à court d'émulsion de rasage, vous pouvez utiliser le rasoir à sec. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave. Arrêtez le rasoir. Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
  • Seite 31: Remplacement Des Têtes De Rasage

    FRANÇAIS Rincez l'extérieur du rasoir. Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment de récupération des poils ont été nettoyés minutieusement. Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau du rasoir. Support de charge Débranchez le support de charge. Nettoyez-le à...
  • Seite 32 Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement.
  • Seite 33 FRANÇAIS Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les vis et ouvrez l'appareil. Enlevez les accumulateurs. Ne replacez pas le rasoir sur le support de charge après avoir retiré les accumulateurs. Suggestions Votre rasoir est livré...
  • Seite 34 FRANÇAIS L'appareil n'a pas été rincé immédiatement après le rasage et/ou il n'a pas été suffisamment rincé, ou l'eau n'était pas suffisamment chaude. Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer le rasage (voir "Nettoyage"). Nettoyez l'appareil à fond (voir "Nettoyage"). Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
  • Seite 35 FRANÇAIS et grilles) doivent être remplacées uniquement par des têtes Philishave HQ167 Cool Skin d'origine! Replacez la plaque de fermeture sur les têtes de rasage. Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé Cause: les accumulateurs sont vides. Rechargez le rasoir.
  • Seite 36 FRANÇAIS Cause: L'émulsion de rasage n'a pas été conservée à bonne température. Insérez une autre cartouche. Votre peau est irritée Cause 1:Votre peau n'est pas encore habituée à ce nouveau système de rasage. Vous pouvez avoir besoin de 2-3 semaines pour vous habituer à...
  • Seite 37: Garantie Et Service

    Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Seite 38 80cC. Voor de beste scheerresultaten moet er regelmatig scheeremulsie worden opgepompt. Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend vervangen te worden door Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 39 NEDERLANDS Oplaadlampjes Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert het rode lampje gedurende enkele seconden nadat u het apparaat uitgeschakeld heeft. Zodra u een leeg scheerapparaat gaat opladen, gaat het groene lampje branden. Opladen Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
  • Seite 40: Nederlands

    NEDERLANDS Plaatsen van de emulsiezakjes De zakjes met de hydraterende NIVEA FOR MEN scheeremulsie zijn verkrijgbaar in doosjes met daarin 5 zakjes en een plastic pompje. Gooi dit pompje niet weg, want u heeft het voor alle 5 zakjes nodig. Gebruik alleen Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin zakjes (HQ160 en HQ161).
  • Seite 41 NEDERLANDS Druk een paar keer op de gele pompknop tot de NIVEA FOR MEN emulsie verschijnt. Het scheerapparaat is nu klaar voor gebruik. Gooi het pompje niet weg als u een leeg emulsiezakje vervangt. U heeft het nodig voor de overige zakjes.
  • Seite 42 NEDERLANDS Als de scheeremulsie op is, kunt u het apparaat ook zonder emulsie gebruiken op een droge huid. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen.
  • Seite 43 NEDERLANDS Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoon worden gespoeld. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf.
  • Seite 44 NEDERLANDS Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat. Verwijder de scheerhoofden en plaats de nieuwe in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit, druk op het wieltje en draai het rechtsom. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door Philishave HQ167 Cool Skin scheerhoofden.
  • Seite 45: Problemen Oplossen

    º overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men u zal helpen de accu's te verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Seite 46 NEDERLANDS Oorzaak: er is onvoldoende scheeremulsie aangebracht. Druk een paar keer op de pompknop tot er voldoende NIVEA FOR MEN emulsie is aangebracht om de scheerhoofden weer makkelijk over de huid te laten glijden. Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet direct na gebruik schoongemaakt en/of is niet lang genoeg schoongespoeld en/of niet heet genoeg...
  • Seite 47 Neem de oude scheerhoofden uit de scheerunit en vervang ze door nieuwe. Beschadigde en versleten scheerhoofden (mesjes en kapjes) mogen uitsluitend worden vervangen door originele Philips HQ167 Cool Skin scheerhoofden! Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit, druk op het wieltje en draai het rechtsom.
  • Seite 48 NEDERLANDS Plaats het zakje op de juiste manier. Het zal alleen goed passen als de witte zijde van het pompje naar boven wijst. Oorzaak 2: het zakje is niet ver genoeg in het apparaat gedrukt. Druk het zakje verder in het apparaat totdat het goed zit.
  • Seite 49: Garantie & Service

    Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer...
  • Seite 50 NEDERLANDS of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Seite 51 Para lograr los mejores resultados en el afeitado, se debe bombear la emulsión hidratante para el afeitado con frecuencia. Si el cable del aparato está dañado, debe sustituirlo siempre Philips o un centro de servicio autorizado por Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Seite 52 ESPAÑOL Indicaciones de carga Cuando la afeitadora necesita recargarse, el piloto rojo parpadea durante unos segundos después de que la afeitadora se haya desconectado. Tan pronto como se empiece a cargar la afeitadora descargada, el piloto verde se iluminará. Cómo cargar el aparato Recargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
  • Seite 53: Español

    ESPAÑOL Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta unos 40 minutos. Cómo insertar los cartuchos Los cartuchos con emulsión hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN están disponibles en cajas que contienen cinco cartuchos y una pequeña bomba de plástico.
  • Seite 54 ESPAÑOL Deslice el cartucho con la bomba en la afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si el lado blanco de la bomba está mirando hacia arriba. Cierre la cubierta. Presione el botón amarillo de la bomba unas cuantas veces hasta que la emulsión hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN aparezca.
  • Seite 55 ESPAÑOL afeitadora se deslice suavemente sobre el rostro. Mientras se afeita no presione la afeitadora con demasiada fuerza contra la piel. Si lo prefiere, puede mojarse la cara primero. Cuando se haya agotado la emulsión hidratante para el afeitado, también puede usar la afeitadora sin ella sobre la cara seca.
  • Seite 56 ESPAÑOL Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora. Limpie la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que ello podría dañar los conjuntos cortantes.
  • Seite 57: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Desconecte la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora. Gire la ruedecilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el bastidor de retención. Quite los conjuntos cortantes y coloque los nuevos en la unidad afeitadora. Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad afeitadora, presione la ruedecita y gírela en el sentido de las...
  • Seite 58 No tire la batería junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de la batería sin dañar el medio ambiente.
  • Seite 59: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Los conjuntos cortantes no se desplazan fácilmente por la piel. Causa: no se ha aplicado suficiente emulsión hidratante para el afeitado. Presione el botón de la bomba unas cuantas veces hasta que se haya liberado suficiente cantidad de emulsión hidratante NIVEA FOR MEN para permitir que los conjuntos cortantes se vuelvan a deslizar con facilidad...
  • Seite 60 ESPAÑOL Limpie las cuchillas y los protectores. No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos en el afeitado.
  • Seite 61 ESPAÑOL La tapa del compartimento del cartucho no puede cerrarse. Causa 1: el cartucho no se ha insertado correctamente. Inserte correctamente el cartucho. Sólo se ajusta adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de la bomba está orientado hacia arriba.
  • Seite 62 ESPAÑOL Deje transcurrir de dos a tres semanas para que su piel se acostumbre a este sistema de afeitado. Causa 2: la emulsión para el afeitado irrita su piel. Pruebe con el otro tipo de emulsión hidratante para el afeitado. Mójese la cara antes de afeitarse con la emulsión hidratante para el afeitado.
  • Seite 63: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Seite 64 Non risciacquare a temperature superiori a 80cC. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di usare frequentemente l'emulsione. Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un centro autorizzato Philips, per evitare situazioni a rischio.
  • Seite 65 ITALIANO Istruzioni per la ricarica Quando il rasoio deve essere ricaricato, la spia rossa lampeggia per alcuni secondi dopo aver spento il rasoio. Non appena inizierete a caricare il rasoio, si accenderà la spia verde. Come caricare l'apparecchio Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
  • Seite 66: Italiano

    ITALIANO Come inserire le cartucce Le cartucce con l'emulsione idratante NIVEA FOR MEN sono disponibili in confezioni contenenti cinque cartucce e una pompetta in plastica. Non gettate la pompetta: vi servirà per tutte e cinque le cartucce! Usate esclusivamente le cartucce Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 e HQ161).
  • Seite 67 ITALIANO Premete alcune volte il pulsante giallo fino a quando inizierà a uscire l'emulsione NIVEA FOR MEN.A questo punto il rasoio è pronto per l'uso. Non gettate la pompetta insieme alla cartuccia scarica! Vi servirà per le altre cartucce. L'emulsione NIVEA FOR MEN contenuta nelle cartucce deve essere conservata ad una temperatura compresa fra 0cC e +40cC.
  • Seite 68 ITALIANO Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave. Spegnete l'apparecchio. Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo. Togliete la cartuccia e pulite il rasoio se pensate di non usare l'apparecchio per più...
  • Seite 69: Sostituzione Delle Testine Di Rasatura

    ITALIANO Risciacquate la parte esterna dell'apparecchio. Controllate che l'unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente. Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via l'acqua in eccesso. Unità di carica Togliete la spina dall'unità di carica. Pulite l'unità di carica con un panno umido. Sostituzione delle testine di rasatura Sostituire le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali.
  • Seite 70: Smaltimento Delle Batterie

    Prima di gettare l'apparecchio ricordate di togliere le batterie. Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele presso un centro di raccolta differenziato. Potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips, il cui personale provvederà a smaltirle senza danneggiare l'ambiente.
  • Seite 71: Ricerca E Risoluzione Guasti

    ITALIANO Togliete le batterie soltanto se completamente scariche. Attendete che l'apparecchio si arresti, quindi allentate le viti ed aprire il rasoio. Togliete le batterie. Dopo aver tolto le batterie, non rimettete più il rasoio sull'unità di carica. Consigli Il rasoio è fornito con due diversi tipi di emulsione.
  • Seite 72 ITALIANO Il rasoio non è stato pulito immediatamente dopo l'uso e/o non è stato risciacquato a sufficienza e/o l'acqua usata per risciacquare il rasoio non era sufficientemente calda. Pulite accuratamente il rasoio prima di continuare la rasatura (vedere "Pulizia"). Pulire a fondo il rasoio prima di continuare l'operazione di rasatura (vedere "Pulizia").
  • Seite 73 ITALIANO Le testine danneggiate o usurate (lame e paralame) devono essere sostituite esclusivamente con le testine di rasatura originali Philishave HQ167 Cool Skin. Rimettere la piastra di fermo nell'unità di rasatura. Premendo il pulsante di on/off, il rasoio non funziona Causa: le pile sono scariche.
  • Seite 74 ITALIANO Causa: l'emulsione NIVEA FOR MEN non è stata conservata ad una temperatura adeguata. Inserite una nuova cartuccia. La pelle appare irritata. Causa 1: la vostra pelle non si è ancora abituata al nuovo sistema di rasatura. Aspettate 2-3 settimane per dare modo alla pelle di abituarsi al nuovo sistema di rasatura.
  • Seite 75: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Seite 76 Para obter os melhores resultados, a emulsão para a barba deve ser bombeada com frequência. Se o fio da máquina se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips para que se evitem situações gravosas para o utilizador.
  • Seite 77 PORTUGUÊS Indicações de carga Quando a máquina precisa de ser recarregada, a lâmpada piloto pisca a encarnado durante alguns segundos depois de se desligar. Logo que se começa a carregar a máquina vazia, a lâmpada piloto verde acende-se. Carga Carregue, guarde e use a máquina numa temperatura ambiente entre 5cC e 35cC.
  • Seite 78: Português

    PORTUGUÊS Introdução das recargas As recargas com loção hidratante para a barba NIVEA FOR MEN encontram-se disponíveis em embalagens contendo cinco recargas e uma pequena bomba em plástico. Não deite a bomba fora: irá necessitar de a usar com as cinco recargas! Utilize apenas as recargas Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 e HQ161).
  • Seite 79: Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS Prima o botão amarelo da bomba algumas vezes até começar a aparecer a emulsão para a barba NIVEA FOR MEN.A máquina está pronta a usar. Não deite a bomba fora quando for substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para as outras recargas.
  • Seite 80: Unidade De Corte

    PORTUGUÊS Quando a emulsão se acabar, pode continuar a usar a máquina sobre o rosto seco. A sua pele poderá levar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave. Desligue a máquina. Depois de usar a máquina, coloque-lhe sempre a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
  • Seite 81 PORTUGUÊS Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. Enxague a parte exterior da máquina. Verifique se o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água.
  • Seite 82 Não deite as pilhas fora junto com o lixo doméstico normal. Deve colocá-las nos ecopontos próprios.Também poderá levar as pilhas a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de se desfazer delas de forma a respeitar o meio ambiente.
  • Seite 83: Resolução De Avarias

    PORTUGUÊS Apenas retire as pilhas caso estas se encontrem completamente vazias. Deixe a máquina funcionar até parar, desaperte os parafusos e abra-a. Retire as pilhas. Não volte a colocar a máquina sobre o suporte de carga depois de ter retirado as pilhas. Sugestões A máquina é...
  • Seite 84 Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas. Retire a armação. Retire as cabeças velhas da máquina e substitua-as por novas. As cabeças estragadas ou gastas (lâminas e guardas) só devem ser substituídas por cabeças originais Philips HQ167 Cool Skin!
  • Seite 85 PORTUGUÊS Volte a colocar a armação na máquina. A máquina de barbear não funciona quando se prime o botão ON/OFF. Causa: as baterias estão vazias. Recarregue as baterias. A tampa do compartimento das recargas não se fecha. Causa 1: a recarga não está bem colocada. Introduza a recarga correctamente.A recarga está...
  • Seite 86 PORTUGUÊS Causa 1: a sua pele ainda não se adaptou a este sistema de barbear. Deixe passar 2 a 3 semanas para que a sua pele se acostume com este sistema de barbear. Causa 2: a emulsão para a barba irrita a sua pele.
  • Seite 87: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Seite 88 En iyi tıraş sonucuna ulaşmak için, tıraş emülsiyonu sık sık pompalanmalıdır. Elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli durumlara sebep olmaması için, her zaman Philips veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. Şarj göstergeleri Piller neredeyse boşaldıklarında, cihaz kapatıldıktan bir süre sonra kırmızı pilot ışık yanıp söner.
  • Seite 89 TÜRKÇE Şarj etme Cihazı 5cC ila 35cC arasında şarj edin, saklayın ve kullanın. Küçük fişi şarj standına geçirin ve güç fişini duvar prizine takın. Tıraş makinesini şarj standına yerleştirin. Bir klik sesi duyuncaya kadar bastırın. Cihaz, şarj standına oturtulduğunda, otomatik olarak kapanır.
  • Seite 90: Türkçe

    TÜRKÇE Hijyenik olması amacı ile yeni bir kutu beşli kartu kullanmaya başladığınızda yeni bir pompa kullanmanızı tavsiye ederiz. İlk kartuşun yerleştirilmesi Kutudan bir kartuş çıkartın. Pompayı (aynı kutuda bulunan) paketinden çıkarıp, bir "klik"sesi ile yerine oturana kadar kartuşun içine itin. Açma sürgüsünü...
  • Seite 91 TÜRKÇE Bu kartuş içinde bulunan NIVEA FOR MEN tıraş emülsiyonu 0cC ila +40cC arasında muhafaza edildiğinde daha uzun ömürlü olur. Tıraş Açma/kapama düğmesine bir kez basarak tıraş makinesini çalıştırın. Sarı pompa düğmesine basarak cildinize NIVEA FOR MEN tıraş emülsiyonu sıkın. Cihazı...
  • Seite 92 TÜRKÇE Tıraş makinesini bir haftadan daha uzun bir süre kullanmayacaksanız, içerisindeki kartuşu çıkartın ve tıraş makinesini temizleyin. Her tıraştan sonra tıraş makinesini durulayın. Temizleme Tıraş Ünitesi Tıraş ünitesini ve kıl haznesini her kullanımdan sonra sıcak su ile yıkayın. Tıraş makinasını kapatınız. Tıraş...
  • Seite 93 TÜRKÇE Şarj standı Şarj standının fişini çıkartın. Şarj standını nemli bir bez ile temizleyin. Tıraş başlıklarının değiştirilmesi Yüksek tıraş performansı için, tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Tıraş makinesini kapatın. Tıraş ünitesini açmak için açma düğmesine basın. Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve tespit çerçevesini çıkartınız.
  • Seite 94 Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman pilleri cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Pillerin çevreye zarar vermeyecek şekilde güvenli olarak imha edilmesi için yetkili bir Philips Servis Merkezi'ne de teslim edebilirsiniz. Pilleri sadece tamamen boşaldıklarında yerlerinden çıkartın.
  • Seite 95: Sorun Giderme

    TÜRKÇE İp uçları Tıraş makinesini aldığınızda içinden iki farklı tipte tıraş emülsiyonu çıkar: hassas ciltler için emülsiyon ve ferahlatıcı jel. Bu onları denemenize ve hangisinin cilt tipinize en uygun olduğunu bulmanıza olanak sağlar. Sorun giderme Tıraş başlıkları cilt üzerinde kolayca hareket etmiyor.
  • Seite 96 TÜRKÇE Sebep 2: tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır. Tutucu çerçeveyi kaldırın. Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyin. Hepsi birbirine benzediğinden, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parça temizleyin. Eğer bıçakları ve koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansını...
  • Seite 97 TÜRKÇE Pilleri tekrar şarj edin. Kartuş yuvasının kapağı kapatılamıyor Sebep 1: kartuş doğru yerleştirilmemiştir. Kartuşu doğru olarak yerleştirin. Sadece pompanın beyaz tarafı üst kısma gelecek şekilde yerleştirildiğinde, doğru şekilde oturur. Sebep 2: kartuş tıraş makinesinin içine yeterince itilmemiştir. Kartuşu düzgün olarak yerleşinceye kadar itin. NIVEA FOR MEN tıraş...
  • Seite 98 - HQ110 Philishave tıraş başlığı temizleyici (tıraş başlığı temizleme spreyi). Garanti & Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma...
  • Seite 99 Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Kullanma kılavuzunu saklayınız.
  • Seite 100 4222 002 43212...

Inhaltsverzeichnis