Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Random Orbit Sander
Exzenterschleifer
Ponceuse excentrique
Levigatrice roto-orbitale
Excentrische haakse schuurmachine
Lijadora roto-orbital
Lixadeira roto-orbital
¶·ÏÌÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô ¤ÎÎÂÓÙÚÔ
SV 13YA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
SV 13YB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki SV 13YA

  • Seite 1 Levigatrice roto-orbitale Excentrische haakse schuurmachine Lijadora roto-orbital Lixadeira roto-orbital ¶·ÏÌÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô ¤ÎÎÂÓÙÚÔ SV 13YA SV 13YB • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Schleifpapier Carta abrasive Sanding paper Papier de verre Polster Pannello Tampon Staubausgang Uscita polvere Dust gate Volet à poussière Sacca di raccolta della Staubsack Dust bag Sac à poussière polvere Staubauslaß Uscita polvere Dust outlet Déversoir de poussière Skala Selettore Dial...
  • Seite 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 5: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model SV13YA SV13YB Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input 230 W* –1 –1 No-load speed 7000 – 12000 min 12000 min Sanding pad size (Outer diameter) 125 mm Sanding paper size (Outer diameter) 125 mm Weight (without cord) 1.4 kg...
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    English By adjusting the dial, match the speed to the material and type of work. Grain Material Dial scale Rough grinding Fine grinding Paintwork: Sanding 3 – 6 Repairs (scratches, rust spots) 2 – 4 Stripping 2 – 4 Wood: Softwood 60 –...
  • Seite 7 English MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Werkzeugspitzen Ähnliches Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 10: Praktische Arbeitsweise

    Deutsch 5. Anbringen und Abnehmen des Staubsaugers Tragen Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske, wenn (1) Anbringen des Staubsaugers vorhanden. Wie in Abb. 2 gezeigt, die Staubverbindung halten Atmen Sie keine beim Schleifen entstehenden und in Richtung des Pfeils A drücken, um sie am schädlichen oder gar giftigen Stäube ein –...
  • Seite 11: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 1. Leeren und Reinigen des Staubsacks bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 Die Aufnahmefähigkeit verringert sich, wenn der ausgewiesen. Staubbeutel bereits zu viel Staub enthält. Der Staubbeutel soll geleert werden noch bevor dieser Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 79 dB (A) ganz voll ist.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Seite 13: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 5) Service Des outils coupants bien entretenus avec des a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien bords aiguisés sont moins susceptibles de se habilité à l'aide de pièces de rechange identiques coincer et plus simples à...
  • Seite 14 Français poussières dangereuses / toxiques telle qu’une 6. Réglage de la vitesse (SV13YA uniquement) surface en plomb peinte, assurez-vous que le sac La SV13YA est équipée d'un circuit de contrôle récupérant la poussière ou le système d’extraction électrique qui permet un contrôle de vitesse de la poussière est bien connecté...
  • Seite 15 Français 3. Contrôle des vis de montage Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux. 4. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif.
  • Seite 16: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Seite 17: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. 5) Assistenza Gli strumenti di taglio in condizioni di a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono persone qualificate che utilizzino solamente parti meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente di ricambio identiche.
  • Seite 18: Manutenzione E Controlli

    Italiano ATTENZIONE 6. Regolazione della velocità (solo SV13YA) Prima di eseguire le operazioni di carteggiatura, È il SV13YA che consente di regolare la velocità in verificare il materiale della superficie da carteggiare. modo continuo. Per regolare la velocità far girare il Nel caso in cui la superficie da carteggiare potrebbe selettore nel modo illustrato in Fig.
  • Seite 19 Italiano 2. Controllo della carta abrasiva Poiché l’uso di carta abrasiva logora diminuisce Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le l’efficacia di lavoro e causa danni al cuscino, sostituire vibrazioni la carta abrasiva non appena si nota un eccessivo I valori misurati sono stati determinati in conformitá...
  • Seite 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. WAARSCHUWING! Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Lees alle instructies aandachtig door lichamelijk letsel resulteren. Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. onderhouden worden. Controleer moeten in overeenstemming met deze instructies gereedschap op een foutieve uitlijning, en het bestemde doel worden gebruikt waarbij vastgelopen of defecte bewegende onderdelen de werkomstandigheden en het werk in en andere problemen die van invloed zijn op de overweging moeten worden genomen.
  • Seite 22: Paraktische Werkwijze

    Nederlands Breng het schuurpapier vervolgens op de juiste plaats, afgeven, zorg er dan voor dat de stofzak of een met behulp van de uitsparingen in papier en kussen. geschikt stofafzuigingssysteem goed op de stofuitlaat Als het schuurpapier op de juiste plaats is, druk dit is aangesloten.
  • Seite 23: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands MODIFICATIES BEVESTIGEN VAN DE EXTRA TOEBEHOREN Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen Aanbrengen van het polyester schuurelement maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Aangezien dit apparaat gebruik maakt van een haak/ Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals lusbevestiging, kan het polyester schuurelement codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande gemakkelijk geplaatst worden, door dit eenvoudigweg...
  • Seite 24: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Seite 25: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar La utilización de la herramienta eléctrica para un mantenimiento correcto de las herramientas operaciones diferentes a pretendidas podría dar eléctricas. lugar a una situación peligrosa. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 5) Revisión limpias.
  • Seite 26 Español (2) Extracción de la bolsa colectora de polvo No inhale ni toque los polvos nocivos o tóxicos Como se muestra en la Fig. 2, sujete la entrada del generados en la operación de lijado, ya que podría polvo y presiónela en el sentido de la flecha B para suponer un riesgo para su salud y la de las personas extraerla de la salida del polvo.
  • Seite 27 Español 2. Inspección del papel de lija Cambiar el papel de lija tan pronto como se note en Información sobre el ruido propagado por el aire y él una abrasión excesiva. La utilización de un papel vibración de lija desgastado disminuirá la eficiencia del trabajo Los valores medidos se determinaron de acuerdo con y podría dañar la almohadilla.
  • Seite 28 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 29: Acessórios-Padrão

    Português Muitos acidentes são causados por ferramentas 5) Manutenção com má manutenção. a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e por um pessoal de reparação qualificado e utilize limpas. apenas peças de substituição idênticas. As ferramentas de corte com uma manutenção Isto garantirá...
  • Seite 30 Português 5. Para prender e remover a bolsa coletora de poeira Se disponível, use uma máscara contra pó. (1) Para prender a bolsa coletora de poeira Não respire ou toque nos pós perigosos / tóxicos Como mostra a Fig. 2, segure a boca de saída da gerados na operação de lixagem, uma vez que o pó...
  • Seite 31: Manutenção E Inspeção

    Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com 1. Esvaziamento e limpeza da bolsa coletora de poeira a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO Se a bolsa coletora de poeira contiver poeira demais, 4871.
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν g) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙȘ ̇Ù˜ ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ κατά λάθος. ÎÏ.,Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ì ÙÚfiÔ d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ô˘...
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ Αν η επιφάνεια για τρίψιµο ενδέχεται να Επειδή το προσάρτηµα είναι τύπου άγκιστρου- δηµιουργήσει επιβλαβή / τοξική σκ νη πως η θηλιάς, το γυαλ χαρτο µπορεί να τοποθετηθεί επιφάνεια µε µολυβδούχο χρώµα, φροντίστε η εύκολα µε απλή πίεση στο πέλµα. ταν...
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο 4. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ˘ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ ¶ƒ√™√Ã∏ Η κίνηση του τριβείου µπορεί να είναι µη ασταθής Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των µετά την τοποθέτηση εν ς καινούργιου Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ γυαλ χαρτου, εξαιτίας του καινούργιου και τραχύ ένα...
  • Seite 38 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 40 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Seite 41 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 1. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Sv 13yb

Inhaltsverzeichnis