Herunterladen Diese Seite drucken

Hitachi Koki SB 10S2 Bedienungsanleitung

Bandschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SB 10S2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Инструкция
по эксплуатации
Ленточная шлифовальная машина Hitachi SB10V2
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/lentochnye/hitachi_sb10v2/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/lentochnye/hitachi_sb10v2/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki SB 10S2

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Ленточная шлифовальная машина Hitachi SB10V2 Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/lentochnye/hitachi_sb10v2/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/lentochnye/hitachi_sb10v2/#tab-Responses...
  • Seite 2 Tank zımpara Slefuitor cu bandă Tračni brusilnik ãeÌÚoäÌaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa SB 10V2 SB 10S2 • SB10V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 3 SB10V2 00Table_SB10V2_EE 1/9/09, 18:29...
  • Seite 4 Polski Ελληνικά English Deutsch Dźwignia Lever Hebel Μοχλ ς Koło pasowe luźne Τροχαλία αδρανοποίησης Idle pulley Lose Rolle Koło pasowe napędowe Drive pulley Antriebsrolle Τροχαλία κίνησης Płyta ślizgacza Πλάκα πέλµατος Shoe plate Schleifschuh Taśma szlifierska Sanding belt Schleifband Ιµάντας λείανσης Kierunek obrotów Κατεύθυνση...
  • Seite 5 Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the symbole używane w alkalmazott jelölések werden für diese σύµβολα που instrukcji obsługi maszyny.
  • Seite 6 English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 7 English sanding operation, make sure the dust bag or PRECAUTIONS ON USING BELT SANDER appropriate dust extraction system is connected with dust outlet tightly. CAUTION Prior to the sanding operation, make sure the Wear the dust mask additionally, if available. material you are going to sand.
  • Seite 8 English 1. How to attach sanding belt 4. How to move machine (1) Pull lever with finger, idle pulley will then move Move mechine forward first and then backward, backward. (Fig. 1) repeating this motion.(Fig. 4) (2) Place on drive pulley and idle pulley passing it over 5.
  • Seite 9 English 4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced.
  • Seite 10 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Seite 11 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DER BANDSCHLEIFER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. ACHTUNG Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Machen Sie vor dem Schleifen mit den zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen bearbeitenden Materialien vertraut.
  • Seite 12 Deutsch 2. Fester Ständer ENTFERNEN VON STAUB Beim Schleifen kleiner Gegenstände ist ein fester Ständer zur Erleichterung der Arbeit zu verwenden- Befindet sich im Staubbeutel übermäßig viel Staub, sinkt den. die Effizienz für die Staubsammlung deutlich ab. Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- Der Staubbeutel ist zu entleeren, sobald er zu ungefähr 2/ machung jederzeit geändert werden.
  • Seite 13 Deutsch Tabelle 2 der Kohlebürsten NUR durch ein Autorisiertes Hitachi- Wartungszentrum durchgeführt werden. Abgeleitete Ausführung Geeignete Korngröße 5. Auswechseln des Netzkabels Grobe Ausführung Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, Mittlere Ausführung 40 – 100 muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels an ein von Autorisiertes Hitachi- Feine Ausführung 100 –...
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÎÚÈ¿...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο (3) Ωθήστε το µοχλ µε το δάχτυλο προκειµένου η ™∏ª∂πø™∏: Ο ατέρµων ιµάντας λείανσης πωλείται σε πακέτα τροχαλία αδρανοποίησης να κινηθεί προς τα εµπρ ς των 10 ιµάντων ιδίου τύπου. Κατά την παραγγελία, και να δώσει την κατάλληλη τάνυση στον ιµάντα καθορίστε...
  • Seite 17 ∂ÏÏËÓÈο 3. ¶Ò˜ Ó· Îڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· 8. ¶Ò˜ Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÛÙȘ ÁˆÓ›Â˜ Πιάστε τη λαβή και το µπουτ ν λαβής και κρατήστε Οι γωνίες µπορούν να λειανθούν και να στιλβωθούν το µηχάνηµα ενάντια στην επιφάνεια εργασίας χρησιµοποιώντας το µηχάνηµα πως φαίνεται στο προκειµένου...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το Power Tool χωρίς...
  • Seite 19 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Seite 20 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. UŻYTKOWANIA SZLIFIERKI TAŚMOWEJ Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. UWAGA Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Przed przystąpieniem do szlifowania należy dokładnie Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 21 Polski PRZED UŻYCIEM OBSŁUGA SZLIFIERKI TAŚMOWEJ 1. Żródło mocy 1. Ustawianie właściwego położenia taśmy. Upewnij się, że żródło mocy jest zgodne z wymogami Wcisnąć przycisk i obrócić taśmę szlifierską do pozycji mocy zaznaczonymi przy nazwie produktu. kontrolnej. Wyregulować położenie taśmy tak, aby jej 2.
  • Seite 22 Polski MODYFIKACJE Zmiana uziarnienia może spowodować nieprawidłowe wykończenie. Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i 6. Obsługa wyłącznika modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych Urządzenie uruchamiane jest poprzez wciśnięcie osiągnięć nauki i techniki. przycisku spustowego. Po wciśnięciu blokady przycisk W związku z tym pewne części (a także numery kodów spustowy zostaje zablokowany, co umożliwia ciągłą...
  • Seite 23 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 24 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja ŇVINTÉZKEDÉSEK A SZALAGCSISZOLÓ ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, FIGYELEM amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes A csiszolási művelet előtt ellenőrizze a csiszolni kívánt helyzetet eredményezhet.
  • Seite 25 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ha a csiszolószalagot túl bent üzemelteti, az kopást Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen és a gép károsodását okozhatja. kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a A csiszolószalag helyzetét az állítócsavar forgatásával dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló BE állítsa be.
  • Seite 26 Magyar 7. A szalag sebességének beállítása: SB10V2 GARANCIA A szalagcsiszoló fel van szerelve egy elektronikus szabályozó áramkörrel, amely lehetővé teszi a A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos fokozatmentes sebességszabályozást. A sebesség előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem beállításához fordítsa el a 6. Ábrán bemutatott tárcsát. vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 27 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 28 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom PÁSOVÉ BRUSKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému UPOZORNĚNÍ účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Před broušením zkontrolujte materiál, který...
  • Seite 29 Čeština 4. Připevněte brusný pás. K maximálně efektivnímu vybroušení a vyleštění stačí Pro podrobnější informace viz kapitola "Instalace samotná hmotnost přístroje. brusného pásu". Nevyvíjejte žádný přídavný tlak, neboŅ by došlo k nežádoucímu zatížení motoru, zkrácení životnosti brusného pásu a snížení efektivity práce. (Obr. 4) MANIPULACE S BRUSNÝM PÁSEM 4.
  • Seite 30 Čeština 4. Kontrola uhlíkových kartáčků Za účelem Vaší trvalé bezpečnosti a ochrany proti úrazu elektrickým proudem by mělo kontrolu uhlíkových kartáčků a jejich výměnu na tomto nářadí provádět POUZE Autorizované Servisní Středisko firmy Hitachi. 5. Výměna přívodní kabelu Pokud dojde k poškození přívodního kabelu nářadí, je třeba nářadí...
  • Seite 31 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 32 Türkçe ÖNLEM Zımpara ißlemi sırasında kurßunlu boya, ahßap veya Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. metal gibi zararlı / zehirli tozların olußması Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin beklenmekteyse, toz torbasının veya uygun toz çekme ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. sisteminin toz çıkıßına sıkıca baålandıåından emin olun.
  • Seite 33 Türkçe Ek basınç tatbik etmeyin, bu motora gereksiz yük ZIMPARA BANDININ KULLANIMI binmesine, zımpara bandının ömrünün kısalmasına iß randımanının düßmesine neden olur. (Íekil 4) DÓKKAT: 4. Makinenin hareket ettirilmesi Cidi sorunları önlemek için gücü KAPATTIÅINIZDAN Makineyi önce ileriye sonra geriye hareket ettirin ve bu ve fißi prizden çektiåinizden emin olun.
  • Seite 34 Türkçe 4. Kömürlerin incelenmesi Güvenliåiniz ve elektrik çarpmasına karßı koruma için bu alette kömürlerin incelenmesi ve deåißtirilmesi sadece Hitachi Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. 5. Elektrik kablosunun deåißtirilmesi Aletin elektrik kablosu hasar görmüßse, kablonun deåißtirilmesi için alet Hitachi Yetkili Servis Merkezine götürülmelidir.
  • Seite 35 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 36 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 37 Română NOTĂ: 2. Modul de scoatere a benzii abrazive Benzile abrazive fără sfârșit se vând în pachete de 10 Trageţi pârghia cu degetul, banda abrazivă se va benzi de același tip. detensiona și va putea fi scoasă cu ușurinţă de pe La plasarea comenzii specificaţi tipul granulaţiei și fulii.
  • Seite 38 Română Tabelul 2 5. Înlocuirea cablului de alimentare În cazul în care cablul de alimentare al sculei este Finisare preliminară Dimensiunea adecvată a granulaţiei deteriorat, scula trebuie dusă la o unitate service Finisare grosieră autorizată de Hitachi pentru înlocuirea cablului. Finisare medie 40 –...
  • Seite 39 Slovenščina Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 40 Slovenščina f) Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. VARNOSTNI UKREPI ZA UPORABO Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezilnimi BRUSILNEGA TRAKU robovi manj pogosto zavira in ga je lažje upravljati. g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. POZOR uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer Pred brušenjem se prepričajte o materialu, ki ga boste upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge.
  • Seite 41 Slovenščina 3. Kako držati stroj KAKO ROKOVATI Z BRUSILNIM TRAKOM Primite ročico in gumb na njej ter držite stroj ob povrišini katero obdelujete tako, da se je narahlo dotika. POZOR: Teža samega stroja je zadostna za brušenje in poliranje Prepričajte se, da izključite napetost (OFF/IZKLOP) in pri najvišji učinkovitosti.
  • Seite 42 Slovenščina 3. Vzdrževanje motorja Navitje enote motorja je "srce" električnega orodja. Informacije o hrupu in vibracijah Bodite zelo pazljivi, da navitja ne poškodujete in/ali Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 zmočite z oljem ali vodo. in navedeno v skladu z ISO 4871. 4.
  • Seite 43 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Seite 44 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ. c ÔoÏoçëï...
  • Seite 45 PyccÍËÈ 3. ìÀÎËÌËÚeÎë CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ KoÖÀa paÄoäaÓ ÔÎoçaÀÍa yÀaÎeÌa oÚ ËcÚoäÌËÍa íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ, ÔoÎëÁyÈÚecë yÀÎËÌËÚeÎeÏ. (1) KoÎëáeÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÎeÌÚa ìÀÎËÌËÚeÎë ÀoÎÊeÌ ËÏeÚë ÚpeÄyeÏyï ÔÎoçaÀë (paÁÏep ÁepÌa: #80) ..........1 ÔoÔepeäÌoÖo ceäeÌËÓ Ë oÄecÔeäËÇaÚë paÄoÚy (2) èêÎecÄopÌËÍ ............. 1 ËÌcÚpyÏeÌÚa ÁaÀaÌÌoÈ ÏoçÌocÚË. PaÁÏaÚêÇaÈÚe HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ...
  • Seite 46 PyccÍËÈ èPEÑOCTEPEÜEHàE: KAK àCèOãúÂOBATú ãEHTOóHO- OÚÌocËÚeÎëÌo paÁÏepa ÁepÌa oÄpaçaÈÚecë Í òãàîOBAãúHõâ CTAHOK TaÄÎËáe 3. ÂepÌo åÎËÙoÇaÎëÌoÈ ÎeÌÚê ÀoÎÊÌo ÄêÚë ÄoÎee 1. KaÍ oÚpeÖyÎËpoÇaÚë ÔoÎoÊeÌËe åÎËÙoÇÍË. ÍpyÔÌêÏ Ôo cpaÇÌeÌËï c ÌaÊÀaäÌoÈ ÄyÏaÖoÈ, HaÊÏËÚe ÇêÍÎïäaÚeÎë Ë ÔoÇepÌËÚe åÎËÙoÇaÎëÌyï ËcÔoÎëÁyeÏoÈ ÀÎÓ pyäÌoÈ paÄoÚê. ÎeÌÚy Ç...
  • Seite 47 PyccÍËÈ 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï A: ÔyÌÍÚ £ B: ÍoÀ £ C: ÍoÎËäecÚÇo ÔpËÏeÌeÌËÈ D: ÁaÏeäaÌËÓ OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË eÖo ÇÏecÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ...
  • Seite 48 11Back_SB10V2_EE 1/9/09, 18:32...
  • Seite 49 11Back_SB10V2_EE 1/9/09, 18:32...
  • Seite 50 Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 51 11Back_SB10V2_EE 1/9/09, 18:33...
  • Seite 52 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 53 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Sb 10v2