Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Belt Sander
Bandschleifer
Ponceuse à bande
Levigatrice a nastro
Bandschuurmachine
Lijadora de banda
Lixadeira de cinta
SB 10V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
SB 10S2
SB10V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki SB 10V2

  • Seite 1 Bandschleifer Ponceuse à bande Levigatrice a nastro Bandschuurmachine Lijadora de banda Lixadeira de cinta SB 10V2 SB 10S2 • SB10V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 2 SB10V2...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Idle pulley Lose Rolle Poulie de tension Puleggia folle Drive pulley Antriebsrolle Poulie d’entraînement Puleggia motrice Shoe plate Schleifschuh Plaque de base Piastra d‘appoggio Nastro abrasivo Sanding belt Schleifband Courroie de ponçage Senso di rotazione Rotational direction Drehrichtung...
  • Seite 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 6: Specifications

    English If generation of harmful/ toxic dusts such as lead BELT SANDER SAFETY WARNINGS paint, woods and metals is expected under the sanding operation, make sure the dust bag or Hold power tool by insulated gripping surfaces, because appropriate dust extraction system is connected the belt may contact its own cord.
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    English 1. How to attach sanding belt 4. How to move machine (1) Pull lever with finger, idle pulley will then move Move mechine forward first and then backward, backward. (Fig. 1) repeating this motion.(Fig. 4) (2) Place on drive pulley and idle pulley passing it over 5.
  • Seite 8 English 4. Inspecting the carbon brushes IMPORTANT For your continued safety and electrical shock Correct connection of the plug protection, carbon brush inspection and replacement The wires of the main lead are coloured in accordance on this tool should ONLY be performed by a Hitachi with the following code: Authorized Service Center.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 10: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE reparieren, ehe Sie es benutzen. BANDSCHLEIFER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Griffflächen fest, weil der Bandschleifer mit seiner Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen eigenen Netzleitung in Kontakt kommen könnte.
  • Seite 11: Entfernen Von Staub

    Deutsch 2. Fester Ständer 2. Entfernen des Schleifbands Beim Schleifen kleiner Gegenstände ist ein fester Ziehen Sie den Hebel mit dem Finger, damit das Ständer zur Erleichterung der Arbeit zu verwenden- Schleifband durchhängt und leicht entnommen den. werden kann. Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- machung jederzeit geändert werden.
  • Seite 12: Garantie

    Deutsch Tabelle 2 der Kohlebürsten NUR durch ein Autorisiertes Hitachi- Wartungszentrum durchgeführt werden. Abgeleitete Ausführung Geeignete Korngröße 5. Auswechseln des Netzkabels Grobe Ausführung Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, Mittlere Ausführung 40 – 100 muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels an ein von Autorisiertes Hitachi- Feine Ausführung 100 –...
  • Seite 13 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 101 dB (A). Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 90 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 14 Français (Traduction des instructions d’origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 15 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Des outils coupants bien entretenus avec des bords POUR PONCEUSE À EBANDE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées permettant g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l’agripper car la courroie peut entrer en contact avec de l'outil, etc.
  • Seite 16 Français 2. Interrupteur de puissance Si la bande de ponçage est utilisée trop à l’intérieur, S’assurer que l’interrupteur de puissance est en ceci peut provoquer l’abrasion et l’endommagement position ARRET. Si la fiche est branchée alors que de l’appareil. l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre Régler la position de la bande de ponçage en immédiatement et peut provoquer un grave accident.
  • Seite 17 Français 6. Utilisation du bouton d’alimentation MODIFICATIONS Le bouton d’alimentation est mis en position OB Les outils électriques Hitachi sont constamment lorsque le contact est tiré, et si le bouton d’arrêt améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous est appuyé une fois, le bouton d’alimentation est derniers progrès technologiques.
  • Seite 18 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 19 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione LEVIGATRICE A NASTRO adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate poiché...
  • Seite 20 Italiano 2. Interruttore di corrente COME SI USA LA LEVIGATRICE A NASTRO Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la spina è infilata in una presa mentre l’interruttore è 1. Come regolare la posizione di levigatura. ACCESO, l’utensile elettrico si mette immediatamente Premere l’interruttore e girare il nastro abrasivo in in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
  • Seite 21: Manutenzione E Controlli

    Italiano Usare nastri abrasivi della stessa misura di grana MODIFICHE fino a che non si ottiene una superficie uniforme. Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente Se si cambia la misura di grana, si può conseguire migliorati e modificati per includere le più recenti un risultato mediocre.
  • Seite 22: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf BANDSCHUURMACHINE ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Houd het gereedschap vast aan de geïsoleerde Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden handgrepen want anders kan de band kan in aanraking lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Seite 24: Voor Het Gebruik

    Nederlands 2. Vast statief LET OP: Bij het schuren van kleine voorwerpen moet ter Een verkeerd aangebrachte schuurband vermindert vergemakkelijking van het werk een vast statief de prestaties van het gereedschap en verkort de gebruikt worden. levensduur van de schuurband. De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op 2.
  • Seite 25: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands 5. De juiste schuurband kiezen 3. Onderhoud van de motor Aan de hand van de tabellen 2 en 3 hieronder wordt De motorwikkeling is het “hart” van het electrische de juiste korrelgrootte en type schuurband uitgekozen. gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet Tabel 2 worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt.
  • Seite 26 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: 101 dB (A). Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 90 dB (A). Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming.
  • Seite 27 Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 28 Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. LIJADORA DE BANDA f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de con los bordes de corte afilados son más fáciles de agarre aisladas, ya que la banda podría entrar en contacto controlar.
  • Seite 29: Antes De La Puesta En Marcha

    Español OBSERVACÍON: (2) Coloque la polea de conducción y la polea de marcha La banda de esmerilado sin fin se vende en paquetes lenta pasándola por encima de la parte externa de de 10 bandas del mismo tipo. Al hacer el pedido la placa de zapata y asegurándose de que la flecha especificar el tipo y la medida de grano deseado.
  • Seite 30 Español El peso de la misma máquina es suficiente para 2. Inspeccionar los tornillos de montaje lijar y pulir con una eficacia superior. Regularmente inspeccionar todos los tornillos de No aplique presión adicional, ya que se colocaría montaje y asegurarse de que estén apretados una carga innecesaria en el motor, acortando la firmemente.
  • Seite 31 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia acústica de ponderación A típico: 101 dB (A). El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 90 dB (A).
  • Seite 32 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Seite 33: Acessórios-Padrão

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas AVISO DE SEGURANÇA PARA O LIXADEIRA de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, DE CINTA tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. Segure na ferramenta pelas superfícies isoladas, porque A utilização de uma ferramenta eléctrica para a cinta pode entrar em contacto com o próprio cabo de operações diferentes das concebidas pode resultar...
  • Seite 34 Português ANTES DA OPERAÇÃO COMO UTILIZAR A CORREIA DE LIXAGEM 1. Fonte de energia 1. Como ajustar a posição de lixagem. Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada Prima o interruptor e coloque a correia de lixagem está...
  • Seite 35: Manutenção E Inspeção

    Português Utilize a correia de lixagem com a mesma dimensão MODIFICAÇÃO de grão até obter uma superfície uniforme. A mudança As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre da dimensão do grão pode causar um mau acabamento. sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar 6.
  • Seite 39 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 43 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Seite 44 Directiva 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. está autorizado para recopilar archivos técnicos.

Diese Anleitung auch für:

Sb 10s2

Inhaltsverzeichnis