Seite 1
---------- BG Превод на оригиналната инструкция ---------- RO Traducerea modului original de utilizare ---------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotreb GWS 600 EC I HM GWS 600 EC I 01713 01845 GWS 700 EC I HM GSW 700 EC I...
Seite 2
---------- BG Превод на оригиналната инструкция ---------- RO Traducerea modului original de utilizare ---------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotreb GWS 600 EC I HM GWS 600 EC I 01713 01845 GWS 700 EC I HM GSW 700 EC I...
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
Seite 4
Zuführwippe | Feed cradle | Bascule de chargement | Culla di carico | Toevoerwip | Zakládací kolébka | Zakladacia kolíska | Vezető vályú | Zibelka za les | Potezno nagibni mehanizam | Люлка с фундамент | Leagăn pentru punerea materialului de tăiat | Potezno nagibni mehanizam Sägeblattschutz | Saw blade cover | Capot de la lame de scie | Carter del disco da taglio | Zaagbladbescherming | Kryt pilového kotouče | Kryt pílového kotúča | A fűrésztárcsa védőburkolata | Ščitnik koluta žage | Štitnik lista pile | Капак...
Seite 5
INBETRIEBNAHME ÜZEMBE HELYEZÉS STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY SÄGEANWEISUNG VÁGÁSI UTASÍTÁSOK INSTRUCTIONS FOR CUTTING NAPOTKI ZA ŽAGANJE CONSIGNES DE SCIAGE UPUTE ZA REZANJE...
Seite 6
PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Version A | Versione A | Versie A | Verze A | Verzia A | Változat A | Različia A | Verzija A | Версия...
Seite 7
MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM 180°...
Seite 8
INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ UPUTSTVA ZA REZANJE POKYNY PRE REZANIE GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM min. 2m min. 0 80 mm min. 500 mm max.
Seite 9
ISTRUZIONI PER TAGLIO ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ UPUTSTVA ZA REZANJE POKYNY PRE REZANIE GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM...
Seite 10
ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ UPUTSTVA ZA REZANJE POKYNY PRE REZANIE GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM S T O P...
Seite 11
START-STOP START-STOP START-STOP START-STOP GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM S T O P R E S TA R T S T A R T m a x .
Seite 12
START-STOP START-STOP GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Het zaagblad loopt noch ca. 10 seconden na Zaagblad niet door zijdelings te drukken stoppen! Tijdens en kort na de remtijd bromt de motor. In deze fase mag de schakelaar in geen geval geactiveerd worden (niet in- of uitschakelen).
Seite 13
OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Version A | Versione A | Versie A | Verze A | Verzia A | Változat A | Različia A | Verzija A | Версия...
Seite 14
БЛЕЙД ПРОМЯНА WISSELEN VAN ZAAGBLAD LAMĂ DE SCHIMBARE BLADE ZMĚNA OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM 0 600 mm 0 700 mm...
Seite 15
BLADE ZMĚNA OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM ca. 70 N m Version A | Versione A | Versie A | Verze A | Verzia A | Változat A | Različia A | Verzija A | Версия...
Seite 16
BLADE CAMBIAMENTO БЛЕЙД ПРОМЯНА WISSELEN VAN ZAAGBLAD LAMĂ DE SCHIMBARE BLADE ZMĚNA OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM min. 50 mm...
Seite 17
ČIŠTĚNÍ ČIŠĆENJE ČISTENIE GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Öff nen Sie die Maschine wie im Kapitel Sägeblattwechsel beschrieben. Open the machine as specifi ed in Changing the saw blade.
Seite 18
TRANSPORT / BEWARING TRANSPORT / DEPOZITARE PŘEPRAVA / ULOŽENÍ PREVOZ / USKLADIŠTENJE TRANSPORT / ULOŽENIE GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM S T O P...
DEUTSCH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Restrisiken Verhalten im Notfall Verletzungsgefahr! Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- Warnung: Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvor- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern...
DEUTSCH DEUTSCH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Warnung vor zurückschleudernden Teilen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube...
DEUTSCH DEUTSCH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das gen.
Seite 23
DEUTSCH DEUTSCH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Das Gerät ist geeignet für das Querschneiden von Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlän- Brennholz im Haus- und Hobbybereich.
DEUTSCH DEUTSCH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Eventuelle Blockierung gefahrlos Außerbetriebnahme und Entsorgung lösen Wenn die Maschine nicht mehr einsatztüchtig ist und verschrottet werden soll, muss sie deaktiviert und Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz.
Seite 25
DEUTSCH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
ENGLISH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Technical Data Log Cutting Saw GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Art.
ENGLISH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Residual risks It is essential to replace any used material in the fi rst- aid kit immediately after it has been used. If you seek Danger of injury ! help, state the following pieces of information:...
Seite 28
ENGLISH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM electric shock. b) Prevent contact of your body with earthed Warning against cutting injuries surfaces, such as tubes, heating, cookers and fridges.
Seite 29
ENGLISH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM 4) Use and treatment of electric tools of work of the operator. a) Do not overload the machine. Use appropriate Switch the machine off and unplug it when unatten- electric tools for your work.
ENGLISH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Safe removal of possible blocking Use only original accessories and original spare parts. Switch the machine immediately off when blocked.
Seite 31
ENGLISH GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Deactivation and disposal If the machine can no longer be used and it is to be disposed, it must be deactivated and disassembled, i.e.
FRANÇAIS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Caractéristiques Techniques Scies à bascule GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM N°...
FRANÇAIS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Risques résiduels Pour minimiser le bruit, l‘outil doit être aff ûté et tous les éléments prévus pour minimiser le bruit (capots, Risque de blessures! etc.) correctement réglés.
Seite 34
FRANÇAIS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM b) N‘utilisez pas les outils électriques dans un envi- ronnement avec risque d‘explosion, contenant Avertissement – projection d’objets des liquides, gaz ou poussières infl ammables.
Seite 35
FRANÇAIS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de g) Utilisez les outils électriques, accessoires, em- brancher l‘outil électrique au secteur et/ou sur bouts, etc.
Seite 36
FRANÇAIS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Le diamètre minimal s‘élève à 80 mm. Avant d‘appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt, assurez-vous si la lame de scie est bien fi xée.
FRANÇAIS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Suppression en toute sécurité d’un Mise hors service et liquidation blocage éventuel. Lorsque l‘utilisation de l‘appareil n‘est plus possible et il est nécessaire de le broyer, il doit être désactivé...
Seite 38
FRANÇAIS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et...
ITALIANO GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Dati Tecnici Seghe a culla GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Cod.
ITALIANO GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Pericoli residuali Comportamento in caso d’emergenza Pericolo delle ferite! Attenzione: Nonostante il rispetto di tutte le relative Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e normative strutturali, alcuni pericoli residuali possono rivolgersi più...
Seite 41
ITALIANO GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM b) Non utilizzare elettroutensili all‘interno degli ambienti con il rischio di esplosione, dove si Avviso agli oggetti lanciati trovano dei liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Seite 42
ITALIANO GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Evitare l‘accensione involontaria g) Utilizzare gli elettroutensili, accessori, adattatori, dell‘apparecchio. Accertarsi, prima di connettere ecc. in conformità a queste istruzioni. Tenere...
Seite 43
ITALIANO GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Il diametro minimo è pari a 80 mm Guasti della macchina, inclusi quelli del dispositivo di protezione o delle lame della sega, devono essere...
ITALIANO GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Eliminazione sicura di un eventuale Messa fuori al servizio e smaltimento incastramento Se l‘apparecchio non può essere più usato e va smalti- to, in tal caso va disattivato e smontato, ossia va messo Scollegare l‘apparecchio dalla rete.
Seite 45
ITALIANO GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
NEDERLANDS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Technische Gegevens Wipzagen GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Artikel-Nr.
NEDERLANDS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Restrisico’s Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Letselgevaar! te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Waarschuwing: Ondanks nakoming van alle rele- zo snel mogelijk gekwalifi ceerde medische hulp aan.
Seite 48
NEDERLANDS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM ongevallen leiden. Waarschuwing voor draaiende onder- b) Gebruik het elektrische werktuig niet in een delen explosiegevaarlijke omgeving waarin zich brand- bare vloeistoff en, gassen of stoff en bevinden.
Seite 49
NEDERLANDS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM antislipzool, veiligheidshelm of gehoorbeschermer, van het elektrische werktuig is beïnvloed. Laat afhankelijk van het type en het gebruik van het beschadigde onderdelen, vóór het gebruik van...
Seite 50
NEDERLANDS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Het apparaat is geschikt voor het dwarszagen van Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, brandhout thuis en op hobbygebieden.
Seite 51
NEDERLANDS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Eventuele blokkering veilig Uit bedrijf nemen en verwijderen oplossen Indien de machine niet meer te gebruiken is en verschroot moet worden, dient deze gedeactiveerd Koppel de machine van het stroomnet af.
Seite 52
NEDERLANDS GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
CESKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Technické údaje Kolébkové pily GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Obj.
CESKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Zbytková nebezpečí Chování v případě nouze Nebezpečí úrazu! Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifi kovanou Výstraha: I přes dodržování...
Seite 55
CESKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Děti a jiné osoby držte mimo oblast používání elektronářadí. Při rozptýlení pozornosti můžete Výstraha před rotujícími součástmi ztratit kontrolu nad přístrojem.
Seite 56
CESKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv a Noste chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte mimo dosah poškození...
Seite 57
CESKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Pilu smí strojit, používat a udržovat jen osoby, Aby se minimalizovala hlučnost, musí být přístroj které s tímto byly obeznámeny a poučeny o nabroušen, a všechny prvky, sloužící...
Seite 58
CESKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Pokud stroj již nelze používat a má být sešrotován, musí být deaktivován a demontován, tzn. musí být uve- den do stavu, ve kterém jej již...
SLOVENSKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Technické Údaje Kolískové píly GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Obj.
SLOVENSKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Zvyškové nebezpečenstvá Správanie v prípade núdze Nebezpečenstvo úrazu! Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifi kovanú...
Seite 61
SLOVENSKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Deti a iné osoby držte mimo oblasti používania elektronáradia. Pri rozptýlení pozornosti môžete Výstraha pred rotujúcimi súčasťami stratiť...
Seite 62
SLOVENSKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Bezpečnostné pokyny pre kolískové e) Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Zaistite si píly na palivové drevo dobrú stabilitu a udržujte neustále rovnováhu.
Seite 63
SLOVENSKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM K použitiu v súlade s určením patrí aj dodržiavanie Nepoužívajte poškodené alebo deformované pílové výrobcom predpísaných podmienok na prevád- listy.
Seite 64
SLOVENSKY GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Servis Skontrolujte opotrebenie pílového kotúča, tupé pílo- vé kotúče musia byť naostrené, pílové kotúče pokryté Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete živicou vyčistite.
MAGYAR GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Műszaki Adatok Hintafűrész GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Megrend.szám ............
MAGYAR GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Maradékveszélyek Annak érdekében, hogy minimalizálja a zajt, ügyeljen arra, hogy a berendezés éles legyen és a zaj csök- Sebesülés veszély!
Seite 67
MAGYAR GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM 1) Biztonság a munkahelyen Idegen személyeket tartson a géptől a) Munkahelyét tartsa tisztán és biztosítson be távol! Ügyeljen arra, hogy munkaterületén megfelelő...
Seite 68
MAGYAR GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsoló- f) A vágó berendezéseket tartsa tisztán és éles ál- dását! A gép, vagy az akkumulátor áramkörbe lapotban! A gondosan kezelt vágó...
Seite 69
MAGYAR GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM A gép, ezermesterek részére, a tüzifa harántirányú A gépben, a védőberendezésben vagy a vágására szolgál fűrészlapokon jelentkező hibákat észlelésük után azonnal jelenteni kell a biztonságért felelős szemé-...
Seite 70
MAGYAR GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Az esetleges blokk biztonságos Kiselejtezés és megsemmisítés eltávolítása Az esetben, ha a gép már nincs használható állapot- ban, s meg lesz semmisítve, először deaktiválni kell és A gépet kapcsolja ki az áramkörből!
Seite 71
MAGYAR GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
SLOVENIJA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Tehnični podatki Nihajne Žage GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Kataloška številka: ..........
SLOVENIJA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Sekundarne nevarnosti Ukrepi v zasilnih primerih Nevarnost poškodb! Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v Opozorilo: Kljub upoštevanju vseh ustreznih...
Seite 74
SLOVENIJA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Otroke in druge osebe držite izven področja Nevarnost poškodb zaradi vrtečih se uporabe električnega orodja. Raztreseni lahko delov.
Seite 75
SLOVENIJA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Varnostni napotki za naprave za f) Uporabljajte primerno delovno obleko. Ne žaganje lesa z kurjavo nosite preširoke obleke ali nakita. Lasje, obleka, rokavice naj bodo izven delovnega območja...
Seite 76
SLOVENIJA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Upoštevajte ustrezne varnostne predpise, ki Upoštevajte navodila proizvajalcev za uporabo, nasta- veljajo za delovanje, kot tudi ostale splošno vel- vitev in popravila listov žage.
Seite 77
HRVATSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Servis Provjerite eventualnu istrošenost rezne ploče, istrošene rezne ploče treba odmah naoštriti; uklonite Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ostatke smole sa površine rezne ploče.
HRVATSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Tehnički podaci Poteznonagibne pile GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Br.
Seite 79
HRVATSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Sekundarne opasnosti i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna Opasnost od ozljeda! ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu...
Seite 80
HRVATSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM 2) Električna sigurnost a) Utikač električnog uređaja mora precizno odgo- Pozor - opasnost od električnog napona varati utičnici. Utikač nikad ne mijenjate novim.
Seite 81
HRVATSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Sigurnosne upute za njihajuće pile e) Spriječite nenormalno stajanje. Uvijek morate za drvo za paljenje stajati stabilno i u ravnoteži. Tako možete bolje kontrolirati postrojenje u neočekivanim situacija-...
Seite 82
HRVATSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Namjensko korištenje obuhvaća i poštivanje Nemojte koristiti oštećene ili deformirane listove pile. uvjeta za korištenje, održavanje i popravke Upotrebljavajte samo pravilno naoštrene kolute.
Seite 83
HRVATSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Servis Provjerite eventualnu istrošenost rezne ploče, istrošene rezne ploče treba odmah naoštriti; uklonite Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ostatke smole sa površine rezne ploče.
БЪЛГАРСКИ GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Технически данни ЛЮЛКОВИ ЦИРКУЛЯРИ GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Заявка...
Seite 85
БЪЛГАРСКИ GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Остатъчни опасности Използвайте трионени дискове, които са проектирани за намаляване на излъчвания шум. Опасност за злополука! Поддържайте машината и трионения диск в...
Seite 86
БЪЛГАРСКИ GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM В инструкциите за безопасност използваното понятие „електроинструменти“ се отнася до Внимавайте ръцете Ви да не попаднат в електроинструменти задвижвани от мрежата (с...
Seite 87
БЪЛГАРСКИ GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM 3) Лична безопасност c) Преди настройка на уреда, смяна на части от оборудването и отлагане на уреда извадете...
Seite 88
БЪЛГАРСКИ GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Машината по време на работа трябва да стои на Режещи дискове, които не отговарят на водоравна и равна земя и пода около машината...
Seite 89
БЪЛГАРСКИ GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Опасност от злополука в резултат на спукване • Преди всяка употреба на помпата направете на трионения диск и отхвърляне на парчета от...
Seite 90
GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM • След деактивиране и блокиране на подвижните части не съществува никаква друга остатъчна опасност. • Електрическите конструктивни елементи принадлежат към специален отпадък и е...
ROMÂNIA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Date Tehnice Ferăstraie circulare GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Comandă...
Seite 92
ROMÂNIA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Pericole remanente Comportament în cazuri extreme Pericol de accidentare! Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul califi cat al medicului. Păziţi Avertisment: Chiar dacă...
Seite 93
ROMÂNIA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM b) Nu lucrați cu scule electrice într-un mediu pericli- tat de explozii, în care se găsesc lichide infl ama- Avertizare împotriva obiectelor proiectate...
Seite 94
ROMÂNIA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Instrucțiuni de securitate pentru d) Înainte de a conecta scula electrică, înlăturați instalații de tăiat lemne de foc cheile de reglare și șurubelnițele.
Seite 95
ROMÂNIA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Este inadmisibilă utilizarea discurilor de ferăstrău Trebuie să se renunțe la înlăturarea oricăror deșeuri și din oțel HSS (oțel rapid din aliaje superioare), a părților de material din zona de tăiere cu utilajul în...
Seite 96
ROMÂNIA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Garanţie • Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul Revendicările de garanţie conform certifi catului de de reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate.
Seite 97
ROMÂNIA GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM...
BOSANSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Tehnički podaci Poteznonagibne pile GWS 600 EC I GWS 700 EC I GWS 600 EC I HM GWS 700 EC I HM Br.
Seite 99
BOSANSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Sekundarne opasnosti Postupanje u slučaju nužde Opasnost od povreda! Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku Upozorenje: I uz poštivanje svih konstrukcijskih pro-...
Seite 100
BOSANSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM b) Električni uređaj se ni u kom slučaju ne smije upotrebljavati u prostorijama s opasnošću od Opasnost od letećih dijelova.
Seite 101
BOSANSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM c) Spriječite slučajno puštanje uređaja u rad. Prije g) Električni uređaj, opremu i nastavke itd. upotreb- priključivanja uređaja u mrežu i/ili na akumu- ljavajte u skladu sa ovim uputstvima.
Seite 102
BOSANSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Maksimalna dužina obratka može biti 1000 mm. Mini- Pilu nemojte upotrebljavati, ukoliko mehanizam za malna dužina obratka ne smije biti kraća od 500 mm.
Seite 103
BOSANSKI GWS 600 EC I • GWS 700 EC I • GWS 600 EC I HM • GWS 700 EC I HM Održavanje • Električni sastavni dijelovi uređaja predstavljaju posebnu vrstu otpada i moraju se sakupljati odvo- jeno od uređaja. Za gašenje uređaja prilikom požara Čišćenje održavanje mogu se vršiti samo, ukoliko je...