Seite 1
34ZT3631.book Page -1 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Honda EU10i BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung ‘‘e-SPEC’’ wurde ursprünglich auf unseren Wunsch kreiert, die Natur auch für zukünftige Generationen zu erhalten. Nun symbolisiert dieses Logo umweltbewusste Technologien, die Honda bei ihren Motoren, elektrischen Einrichtungen, Außenmotoren usw. einsetzt.
Seite 2
34ZT3631.book Page 0 Friday, August 24, 2012 3:19 PM...
Seite 3
Diese Anleitung erläutert den Betrieb und die Wartungsschritte für das Generatormodell EU10i. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
Den Generator nicht betreiben, wenn irgendeine Abdeckung abgenommen ist. Dies würde erhöhte Unfallgefahr bedeuten, und Sie könnten sich mit einer Hand oder einem Fuß im Generator verfangen. Bezüglich Zerlegungs- und Wartungsverfahren des Generator, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda- Händler.
Seite 6
34ZT3631.book Page 4 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgasen kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Generator in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten.
Seite 7
34ZT3631.book Page 5 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Brand- und Verbrennungsgefahr Den Generator nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. – Halten Sie den Generator während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern.
Seite 8
Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Generator-Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten. Wir empfehlen, dass Sie das Altöl zu Ihrer örtlichen Tankstelle bringen.
34ZT3631.book Page 7 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Falls sich ein Aufkleber abgelöst hat oder schwer leserlich geworden ist, wenden Sie sich an Ihre Kundendienstwerkstatt, um einen Ersatz zu bekommen.
Seite 10
34ZT3631.book Page 8 Friday, August 24, 2012 3:19 PM • Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Anderenfalls können Personenverletzungen und/ oder Geräteschäden verursacht werden.
Seite 11
34ZT3631.book Page 9 Friday, August 24, 2012 3:19 PM • Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. • Die Anschlussbox für Parallelbetrieb bei gestopptem Motor anschließen und trennen. • Für Einzelbetrieb muss die Anschlussbox für Parallelbetrieb abgetrennt werden.
Seite 12
34ZT3631.book Page 10 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Typ U...
34ZT3631.book Page 11 Friday, August 24, 2012 3:19 PM • Lage der CE-Spezifizierung und des Geräuschpegel-Hinweisschilds Typen G, GP3, GW, GW1, B, F, W, CL GERÄUSCHPEGEL- HINWEISSCHILD • CE-SPEZIFIZ- IERUNG Herstellungsjahr Leistungs-Klassifizierung Qualitäts-Klassifizierung IP-Code Trockenmasse (Gewicht) Hersteller und Adresse Name und Adresse des autorisierten Beauftragten...
34ZT3631.book Page 12 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 3. BEZEICHNUNG DER TEILE TANKDECKEL-LÜFTUNGSHEBEL CHOKE-HEBEL KRAFTSTOFFEINFÜL- LVERSCHLUSS SCHALTTAFEL LINKE WARTUNGS ABDECKUNG STARTERGRIFF ZÜNDSCHALTER SERIENNUMMER RAHMEN ZÜNDKERZEN WARTUNGSABDECKUNG SCHALLDÄMPFER Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich. Rahmen-Seriennummer:...
Seite 16
34ZT3631.book Page 14 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Typ U WECHSELSTROM-STECKDOSE...
Seite 17
34ZT3631.book Page 15 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Eco-Drosselklappe ECO: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschließen des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Minimierung des Kraftstoffverbrauchs während des Betriebs zu wählen.
34ZT3631.book Page 16 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 4. ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME VORSICHT: Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. 1.Den Motorölstand kontrollieren. VORSICHT: Durch die Verwendung von unverseifbarem Öl oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden. Empfohlenes Öl Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API-Serviceklasse SE oder höher (bzw.
Seite 19
34ZT3631.book Page 17 Friday, August 24, 2012 3:19 PM (1) Die Schraube des Deckels lösen, dann die linke Wartungsabdeckung abnehmen. (siehe Seite 40) (2) Den Öleinfüllverschluss entfernen. (3) Den Ölstand kontrollieren. Wenn er zu niedrig ist, bis zur oberen Grenze mit dem empfohlenen Öl auffüllen. (4) Den Öleinfüllverschluss wieder sicher anbringen.
Seite 20
34ZT3631.book Page 18 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 2. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Kraftstoffeinfüllverschluss wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw.
Seite 21
Falls Sie sich für die Verwendung von alkoholhaltigem Benzin (Gasohol) entscheiden, vergewissern Sie sich, dass seine Oktanzahl mindestens so hoch ist wie die von Honda für bleifreies Benzin empfohlene. Es gibt zwei Arten von ‘‘Gasohol’’: die eine enthält Äthanol und die andere Methanol.
Seite 22
34ZT3631.book Page 20 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 3. Den Luftfilter kontrollieren. Überprüfen Sie den Luftfiltereinsatz, um sicherzugehen, dass er sauber und in gutem Zustand ist. Die Schraube des Deckels lösen, dann die linke Wartungsabdeckung abnehmen. Die Lasche im oberen Bereich des Luftfiltergehäuses nach unten drücken, dann den Luftfilterdeckel abnehmen und den Luftfiltereinsatz prüfen.
34ZT3631.book Page 21 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 5. ANLASSEN DES MOTORS Vor dem Anlassen des Motors müssen angeschlossene Stromverbraucher von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden. 1.Den Tankdeckel-Hebel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und auf die EIN-Position stellen. HINWEIS: Zum Transport des Generators den Tankdeckel-Lüftungshebel auf AUS drehen.
Seite 24
34ZT3631.book Page 22 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 3.Den Choke-Hebel auf die GESCHLOSSEN-Position schieben. HINWEIS: • Den Choke nicht bei betriebswarmem Motor oder hohen Außentemperaturen verwenden. CHOKE-HEBEL GESCHLOSSEN GESCHLOSSEN 4. Den Startergriff leicht herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung ziehen, wie unten gezeigt.
Seite 25
34ZT3631.book Page 23 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 5.Während der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Hebel auf die GEÖFFNET-Position schieben. CHOKE-HEBEL GEÖFFNET GEÖFFNET HINWEIS: Wenn der Motor stehen bleibt und sich nicht mehr starten lässt, den Ölstand kontrollieren (siehe Seiten 16 und 17), bevor die Störung in anderen Bereichen gesucht wird.
34ZT3631.book Page 24 Friday, August 24, 2012 3:19 PM • Vergasermodifikation für Betrieb in großer Höhenlage In großen Höhenlagen ist das Standard-Kraftstoff-/Luftgemisch des Vergasers zu fett. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu. Ein sehr fettes Gemisch führt auch zu einer Verschmutzung der Zündkerze und zu Startproblemen.
34ZT3631.book Page 25 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 6. BENUTZUNG DES GENERATORS Der Generator erzeugt so viel elektrische Energie, dass Missbrauch zu Stromschlägen führen kann, die tödlich ausgehen können. Wenn das angeschlossene Gerät geerdet ist, muss auch der Generator geerdet werden.
Seite 28
34ZT3631.book Page 26 Friday, August 24, 2012 3:19 PM VORSICHT: • Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschluss-Stecker überschritten werden. • Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten.
Seite 29
34ZT3631.book Page 27 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Wechselstrombetrieb 1.Den Motor starten und sicherstellen, dass die grüne Ausgangsanzeige aufleuchtet. 2.Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. STECKER AUSGANGSANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE (GRÜN) (ROT) VORSICHT: •...
Seite 30
HINWEIS: Wenn ein Elektromotor gestartet wird, können Überlastungsanzeige (rot) und Ausgangsanzeige (grün) gleichzeitig angehen. Dies ist normal, wenn die Überlastungsanzeige (rot) innerhalb von etwa fünf (5) Sekunden erlischt. Wenn die Überlastungsanzeige (rot) anbleibt, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Generator-Händler.
Seite 31
34ZT3631.book Page 29 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Parallelbetrieb Bevor ein anderes Gerät mit dem Generator verbunden wird, muss der Abschnitt ‘‘VERWENDUNG DES GENERATORS’’ durchgelesen werden. Stets nur ein Spezialkabel für Parallelbetrieb (separat erhältlich) verwenden. PARALLELBETRIEB-ANSCHLÜSSE SPEZIALKABEL FÜR PARALLELBETRIEB (SEPARAT ERHÄLTLICH) Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts den des Generators nicht überschreitet.
Seite 32
34ZT3631.book Page 30 Friday, August 24, 2012 3:19 PM • Niemals verschiedene Generatormodelle und -typen miteinander verbinden. • Es darf niemals ein anderes als das für den Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel mit dem Parallelbetrieb-Anschluss verbunden werden. • Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel muss immer bei abgestelltem Motor angeschlossen bzw.
Seite 33
34ZT3631.book Page 31 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 2. Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. MASSEKLEMME MASSEKLEMME 3. Den Motor entsprechend den Anweisungen im Abschnitt ‘‘ANLASSEN DES MOTORS’’ anlassen. • Wenn die Ausgangsanzeige (grün) nicht aufleuchtet, stattdessen aber die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchtet, den Zündschalter auf STOP stellen, den Motor zunächst abstellen, und dann den Motor erneut anlassen.
Seite 34
34ZT3631.book Page 32 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 5.Die zu verwendende Ausrüstung einschalten. Die Ausgangsanzeige (grün) leuchtet auf. Bei Normalbetrieb Bei Überlastung oder Kurzschluss AUSGANGSANZEIGE (GRÜN) ÜBERLASTUNGSANZEIGE (ROT) • Im Falle einer Überlastung (siehe Seite 29) oder einer Störung bei der angeschlossenen Ausrüstung erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet ständig, und die Stromversorgung wird eingestellt.
Seite 35
34ZT3631.book Page 33 Friday, August 24, 2012 3:19 PM HINWEIS: • Wenn eine Ausrüstung betrieben wird, die eine hohe Anlaufleistung erfordert - wie z. B. ein Elektromotor usw. - können unter Umständen die Überlastungsanzeige (rot) und Ausgangsanzeige (grün) für kurze Zeit (ca.
Seite 36
34ZT3631.book Page 34 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Gleichstromeinsatz Diese Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12 V- Fahrzeugbatterie verwendet werden. HINWEIS: • Bei Gleichstrombetrieb ist der Eco-Drosselklappenschalter auf AUS zu stellen. 1. Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden.
34ZT3631.book Page 35 Friday, August 24, 2012 3:19 PM • Batterien erzeugen explosive Gase: bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. • GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen.
Seite 38
34ZT3631.book Page 36 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge im Kurbelgehäuse entstehen können. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse auf einen nicht mehr ausreichenden Pegel abfällt, wird der Motor durch das Ölwarnsystem automatisch abgestellt (der Zündschalter verbleibt allerdings auf der EIN-Position).
34ZT3631.book Page 37 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die AUS-Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: 1.Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. STECKER 2.Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen. ZÜNDSCHALTER...
Seite 40
34ZT3631.book Page 38 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 3.Den Tankdeckel-Lüftungshebel im Gegenuhrzeigersinn ganz auf AUS zurückdrehen. TANKDECKEL-LÜFTUNGSHEBEL VORSICHT: Sicherstellen, dass bei Stopp, Transport und/oder Einlagerung des Generators der Tankdeckel-Lüftungshebel und der Zündschalter auf AUS stehen. 4.Falls der Generator im Parallelbetrieb verwendet wurde, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel abgezogen werden.
(2) Unter staubigen Bedingungen ist die Wartung häufiger durchzuführen. (3) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und Sie sind technisch versiert. Beschreibungen der einzelnen Wartungsverfahren finden Sie im Honda- Werkstatt-Handbuch.
Seite 42
34ZT3631.book Page 40 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 1. ÖLWECHSEL Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. VORSICHT: Vor dem Ablassen unbedingt den Zündschalter und den Tankdeckel- Lüftungshebel auf AUS stellen. 1.
34ZT3631.book Page 41 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 2. WARTUNG LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten.
Seite 44
34ZT3631.book Page 42 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 3.ZÜNDKERZENWARTUNG EMPFOHLENE ZÜNDKERZEN: LR4C-E (NGK) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1.Die Wartungsabdeckung der Zündkerze entfernen. ZÜNDKERZEN-WARTUNGSABDECKUNG 2.Den Zündkerzenstecker entfernen. 3.Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien.
Seite 45
34ZT3631.book Page 43 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 5.Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen. 6.Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen.
34ZT3631.book Page 44 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 9. TRANSPORT/LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf AUS stehendem Zündschalter gesichert werden. Der Tankdeckel-Lüftungshebel wurde im Gegenuhrzeigersinn ganz auf AUS gedreht.
Seite 47
34ZT3631.book Page 45 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Vor einer Langzeitlagerung: 1. Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist. 2. Den Kraftstoff ablassen. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen.
Seite 48
34ZT3631.book Page 46 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 3.Das Motoröl wechseln. 4.Die Zündkerze herausdrehen und etwa einen Esslöffel sauberes Motoröl in den Zylinder gießen. Den Motor mehrmals durchdrehen, um das Öl zu verteilen und die Zündkerze wieder einschrauben. 5.Den Startergriff ziehen, bis ein Widerstand verspürt wird. In diesem Zustand führt der Kolben den Kompressionshub aus, und die Einlass- und Auslassventile sind geschlossen.
34ZT3631.book Page 47 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 10. FEHLERSUCHE Wenn der Motor nicht anspringt: Ist genug Kraftstoff NEIN Auftanken. im Tank? NEIN Ist der Zündschalter Den Zündschalter eingeschaltet? einschalten. Das empfohlene Öl nachfüllen (siehe NEIN Ist genug Öl im Seiten 16 und 17).
34ZT3631.book Page 48 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Das Gerät funktioniert nicht: Leuchtet die Ausgangsanzeige? NEIN Lassen Sie den NEIN Leuchtet die Generator von Ihrer Überlastungsanzeige? Kundendienstwerk- statt überprüfen. Das Elektrogerät Lassen Sie den oder den KEINERLEI DEFEKTE Generator von Ihrer Stromverbraucher Kundendienstwerk- auf Defekte prüfen.
34ZT3631.book Page 49 Friday, August 24, 2012 3:19 PM 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Gewichte Modell EU10i G, GP3, GW, B, F, W, CL, U Beschreibungscode EZGA Länge 451 mm 456 mm Breite 242 mm Höhe 379 mm Trockenmasse 13 kg...
Seite 52
34ZT3631.book Page 50 Friday, August 24, 2012 3:19 PM Geräusch Modell EU10i G, GP3, GW, GW1, B, F, W, CL Schall-Leistungspegel am 67 dB (A) * – Arbeitsbereich (2006/42/EC) Mikrofonpunkt SCHALTTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung – – Gemessener Geräuschpegel 84 dB (A) –...