Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
Original operating instructions
t
Dirty Water Pump
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe eaux usées
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa per acque reflue
lL Original betjeningsvejledning
Spildevandspumpe
Original-bruksanvisning
U
Smutsvattenpump
Alkuperäiskäyttöohje
q
Likavesipumppu
Originele handleiding
N
Vuilwaterpomp
Manual de instruções original
O
Bomba de água suja
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Pompă de ape uzate
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Aντλία λυμάτων
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Pis Su Dalgıç Pompası
Art.-Nr.: 41.707.10
12.08.2011
7:35 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
4525
RG-DP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RG-DP 4525

  • Seite 1 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe Original operating instructions Dirty Water Pump Mode d’emploi d’origine Pompe eaux usées Istruzioni per l’uso originali Pompa per acque reflue lL Original betjeningsvejledning Spildevandspumpe Original-bruksanvisning Smutsvattenpump Alkuperäiskäyttöohje Likavesipumppu Originele handleiding Vuilwaterpomp Manual de instruções original Bomba de água suja Instrucţiuni de utilizare originale Pompă...
  • Seite 2 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Ole hyvä ja käännä sivut 2-5 auki Gelieve blz.
  • Seite 3 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 4 ca. 25 mm (1”) ca. 33,3 mm (G1) ca. 32 mm (1 1/4”)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 6 Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Achtung! Nässe zu schützen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbin- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- dungen im überflutungssicheren Bereich anbrin- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese gen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 7 ACHTUNG Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das spielen! Es besteht Verschluckungs- und Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-...
  • Seite 8: Der Netzanschluss

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 8 Zu beachten! Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt kann durch Verschie- niemals freihängend an die Druckleitung oder am ben an der Höhenverstellung am Gerät stufenlos Stromkabel montiert werden darf.
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 9 8. Reinigung, Wartung und 10. Lagerung Ersatzteilbestellung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Achtung! unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Seite 10: Fehlersuchplan

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 10 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Seite 11 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 11 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
  • Seite 12: Safety Regulations

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 12 abrasive substances. Important! Protect the equipment from frost. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from dry running. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the equipment Please read the complete operating manual with due out of the reach of children.
  • Seite 13: Technical Data

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 13 chemically-based products! 5. Before putting into operation Before you use the pump, clarify any possible special conditions which need to be fulfilled for the 5.1 Installation installation! The equipment can be installed either: For example, additional safety measures may be Stationary with a rigid pipe line needed if damage to property could result from a power failure, soiling or a defective gasket.
  • Seite 14: Operation

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 14 6. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts You can put the equipment into operation after you have thoroughly read the installation and operating Important. instructions. Pay attention to the following points: Pull out the power plug prior to any maintenance Make sure that the equipment is set up securely.
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 15 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start Power supply not connected Check power supply Floating switch does trigger Raise position of floating switch The equipment does not pump Intake sieve clogged Clean intake sieve with water jet Discharge hose kinked Unkink the hose...
  • Seite 16 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 16 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 17 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Seite 18: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 18 Pompe eaux usées artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si Raccord flexible universel l’appareil venait à être utilisé professionnellement, Mode d’emploi d’origine artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 3. Utilisation conforme à l’affectation 4.
  • Seite 19: Branchement Secteur

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 19 Afin de garantir un fonctionnement irréprochable de que les hauteurs de point de commutation : l’appareil, le fond de la cuve doit toujours être exempt MARCHE et la hauteur de point de commutation : de boue ou d’autres impuretés.
  • Seite 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 20 Tous les 3 mois, enlevez la boue du fond de la cuve et nettoyez également les parois. Éliminez les dépôts de l’interrupteur à flotteur avec de l’eau claire. 8.2 Maintenance Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
  • Seite 21: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 21 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Seite 22 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 22 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 23 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Seite 24: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 24 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche L’apparecchio che avete acquistato è destinato a Collegamento alla rete 230 V ~ 50 Hz convogliare acqua con una temperatura massima di Potenza assorbita 390 Watt 35° C. L’apparecchio non deve essere assolutamente Portata max.
  • Seite 25: Collegamento Alla Rete

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 25 Avvertenza ciò potete constatare se l’apparecchio si attiva e Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni di disattiva. almeno 50 x 50 x 50 cm perché l’interruttore a Assicuratevi anche che la distanza fra la parte galleggiante possa muoversi liberamente.
  • Seite 26: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 26 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. 8.3 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto...
  • Seite 27 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 27 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Seite 28 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 28 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af netledning 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genanvendelse 10. Opbevaring 11.
  • Seite 29: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 29 DK/N område. Vigtigt! Pumpning af aggressive væsker og pumpning af Ved brug af denne type produkter er der visse abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for finde sted. for at undgå skader på personer og materiel. Læs Pumpen skal beskyttes mod frost.
  • Seite 30: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 30 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Pumpen er beregnet til pumpning af vand med en Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz maksimal temperatur på 35° C. Pumpen må ikke Optagen effekt 390 watt anvendes til andre flydende medier, navnlig ikke Ydelse maks.
  • Seite 31: Betjening

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 31 DK/N 5.2 Nettilslutning Manuel drift: Pumpen er allerede forsynet med et jordet stik ved Svømmekobleren skal monteres som vist på fig. 1. Så leveringen. Pumpen er konstrueret til at blive tilsluttet kører pumpen konstant. I denne driftsart må pumpen en jordet stikdåse med 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 32: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 32 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må...
  • Seite 33: Fejlsøgningsskema

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 33 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
  • Seite 34 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 34 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av pumpen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder pumpen 6. Använda pumpen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
  • Seite 35: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 35 Skydda pumpen mot torrkörning. Obs! Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Innan produkten kan användas måste särskilda kommer åt pumpen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom VARNING! denna bruksanvisning.
  • Seite 36: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 36 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning av Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz vatten vars max. temperatur uppgår till 35°C. Denna Effektbehov 390 W pump får inte användas till andra vätskor. Detta gäller Max.
  • Seite 37: Ansluta Till Elnätet

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 37 Obs! flottörbrytaren inte rör vid botten innan pumpen Schaktet där pumpen befinner sig bör minst uppvisa slås ifrån. Obs! Risk för att pumpen kör torrt. måtten 50 x 50 x 50 cm så att flottörbrytaren kan röra sig fritt.
  • Seite 38: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 38 9. Skrotning och återvinning Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Pumpen och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Seite 39: Felsökning

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 39 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Seite 40 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 40 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys 11.
  • Seite 41: Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 41 Syövyttävien nesteiden pumppaamista sekä Huomio! hankaavien (hiovien) aineiden pumppaamista Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tulee välttää joka tapauksessa. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laite tulee suojata pakkaselta. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Laitteen kuivakäynti tulee estää. huolellisesti läpi.
  • Seite 42: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 42 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan vettä, Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz jonka lämpötila on korkeintaan 35° C. Laitetta ei saa Virranottomäärä 390 wattia käyttää muiden nesteiden pumppaamiseen, ei Pumppausmäärä...
  • Seite 43: Käyttö

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 43 5.2 Verkkoliitäntä Käsinohjattu käyttö: Hankkimasi laite on jo varustettu Uimurikatkaisin tulee asentaa kuvan 1 mukaisesti. suojakontaktipistokkeella. Laite on tarkoitettu Tällöin laite käy jatkuvasti. Laitetta saa tällä liitettäväksi suojakontaktipistorasiaan, jossa on 230 V käyttötavalla käyttää vain valvonnassa, jotta vältetään ~ 50 Hz.
  • Seite 44: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 44 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Seite 45: Vianhakukaavio

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 45 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - uimurikatkaisin ei toimi - siirrä uimurikatkaisin korkeammalle Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - uimurikatkaisin ei voi vajota alas - aseta laite oikein kuilun pohjalle...
  • Seite 46 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 46 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervangen van de netaansluitkabel 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
  • Seite 47: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 47 vocht te worden beschermd. Let op! Bij gevaar voor overstroming dienen de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele insteekverbindingen in een zone te worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aangebracht die veilig is tegen overstroming. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 48: Doelmatig Gebruik

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 48 Vuilwaterpomp 4. Technische gegevens Universele slangaansluiting Originele handleiding Aansluiting op het net 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 390 watt 3. Doelmatig gebruik Wateropbrengst max. 10.000 l/u Opvoerhoogte max. Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor het Dompeldiepte max.
  • Seite 49: Bediening

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 49 Aanwijzing: Let wel dat de afstand tussen de kop van de De schacht van de pomp moet minstens de vlotterschakelaar en de kabelhouder niet kleiner afmetingen 50 x 50 x 50 cm hebben zodat de is dan 10 cm.
  • Seite 50: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 50 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 51: Foutopsporing

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 51 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
  • Seite 52 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:35 Uhr Seite 52 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8.
  • Seite 53: Instruções De Segurança

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 53 ligações de encaixe na área protegida contra Atenção! inundação. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Deve ser igualmente evitada a bombagem de algumas medidas de segurança para prevenir líquidos agressivos ou que contenham ferimentos e danos. Por conseguinte, leia substâncias abrasivas.
  • Seite 54: Utilização Adequada

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 54 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos O aparelho que adquiriu é indicado para a Ligação à rede 230 V ~ 50 Hz bombagem de água com uma temperatura máxima Potência absorvida7 390 Watt de 35 °C. Este aparelho não pode ser usado para Vazão máx.
  • Seite 55: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 55 verificar o aparelho regularmente (execute testes de se liga ou desliga. arranque). Tenha também atenção para que a distância entre a cabeça do interruptor de flutuador e o Nota: suporte de cabos não seja inferior a 10 cm. Se a O poço da bomba tem de ter pelo menos as distância for muito reduzida não é...
  • Seite 56: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 56 8.2 Manutenção No interior do aparelho, não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados; modelo do aparelho número de referência do aparelho n.º...
  • Seite 57: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 57 11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - O interruptor de flutuador não - Coloque o interruptor de comuta flutuador na posição superior O aparelho não bombeia...
  • Seite 58 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 58 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 59: Indicaøii De Siguranøå

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 59 funcţionează ireproşabil. Atenţie! Legăturile electrice cu fişe se vor proteja de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva umezeală. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi În cazul pericolului de inundaţie, legăturile cu fişe daunele.
  • Seite 60: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 60 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este destinat Racordul de reţea 230 V ~50 Hz pompării apei la o temperatură maximă de 35 °C. Puterea consumată 390 Watt Acest aparat nu se va folosi la pomparea altor fluide, Debitul de pompare max.
  • Seite 61: Utilizarea

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 61 Indicaţie: Aveţi grijă la reglarea întrerupătorului cu flotor, ca Puţul pompei trebuie să aibă cel puţin dimensiunile acesta să nu atingă solul înainte de oprirea de 50 x 50 x 50 cm, pentru ca întrerupătorul cu flotor aparatului.
  • Seite 62: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 62 9. Îndepårtarea μi reciclarea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic.
  • Seite 63: Plan De Căutare A Erorilor

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 63 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Aparatul nu porneşte - Nu există tensiune - se verifică tensiunea de reţea - întrerupătorul cu flotor nu - întrerupătorul cu flotor se aduce cuplează într-o poziţie mai înaltă...
  • Seite 64 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 64 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών...
  • Seite 65: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 65 διαβρωτικών υγρών και λειαντικών υλικών. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Να προστατεύετε τη συσκευή από ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ Να προστατεύετε τη συσκευή από στεγνή ·ÔÊ˘Á‹...
  • Seite 66: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 66 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη Σύνδεση δικτύου 230 V ~ 50 Hz μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C. Η Απορρόφηση ισχύος 390 Watt συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για Ποσότητα...
  • Seite 67: Σύνδεση Δικτύου

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 67 στεγνώσει γρήγορα και να εμποδίσει τη λειτουργία το ύψος του σημείου μεταγωγής: OFF να είναι της συσκευής. Για το λόγο αυτό είναι απαραίτητος ο προσβάσιμα εύκολα και χωρίς να ασκείται τακτικός έλεγχος της συσκευής (εκτελέστε μεγάλη...
  • Seite 68 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 68 περίβλημα, με υδροριπή. Κάθε τρίμηνο να καθαρίζετε την ικλύ από τον πυθμένα και τα τοιχώματα της συσκευής. Να καθαρίζετε τον διακόπτη με πλωτήρα με καθαρό νερό από ενδεχόμενες εναποθέσεις. 8.1 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¿ÏÏ·...
  • Seite 69: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 69 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά! - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου - Δεν λειτουρργεί ο διακόπτης με - Φέρτε τον διακόπτη με πλωτήρα...
  • Seite 70 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 70 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, bakım ve yedek parça siparişi 9.
  • Seite 71: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 71 Tahriş edici, aşındırıcı (zımpara kağıdı etkisi) Dikkat! akışkanların pompalanmasını her halukarda Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler önleyin. ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet Dalgıç pompası dona karşı korunacaktır. edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ Pompanın kuru çalışması...
  • Seite 72: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 72 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler Satın almış olduğunuz pompa azami sıcaklığı 35° C Elektrik bağlantısı 230 V ~ 50 Hz olan suyun pompalanması için uygundur. Bu pompa Güç 390 Watt ile başka sıvıların, özellikle motor yakıtları, temizleme Besleme debisi max.
  • Seite 73: Elektrik Bağlantısı

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 73 Uyarı! olduğunda pompanın normal fonksiyonu Şamandıralı şalterin serbest şekilde hareket sağlanamaz. edebilmesi için kuyu en az 50 x 50 x 50 cm Şamandıralı şalteri ayarlarken, şalter pompayı ölçülerinde olmalıdır. kapatmadan önce kuyu tabanına temas etmemesine dikkat edin.
  • Seite 74 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 74 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir.
  • Seite 75: Arıza Arama Planı

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 75 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Αποκατάσταση Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Şamandıralı şalter çalıştırmıyor - Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile temizleyin - Basınç...
  • Seite 76: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe RG-DP 4525 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 77 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 77 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 78 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 78 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 79 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 79 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 80 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 80 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Seite 81 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 81 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 82 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 82 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Se rezervå...
  • Seite 83 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 83...
  • Seite 84: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 84 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 85: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 85 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 86 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 87 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 87 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 88 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 88 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 89 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 89 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 90 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 90 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 91 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 91 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 92 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 92 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 93 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 93 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 94 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 94 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 95: Garantieurkunde

    Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 96 Anleitung_RG_DP_4525_SPK7:_ 12.08.2011 7:36 Uhr Seite 96 EH 08/2011 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.707.10

Inhaltsverzeichnis