Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 41.766.50 Bedienungsanleitung

EINHELL 41.766.50 Bedienungsanleitung

Gartenpumpe, hauswasserautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 41.766.50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Operating Instructions
t
Garden Pump
Istruzioni per lʼuso
C
Pompa per giardino
Bf Upute za rukovanje
Vrtna pumpa
Uputstva za rukovanje
4
Pumpa za baštu
Art.-Nr.: 41.766.50
23.09.2008
14:34 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
6536
RG-AW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 41.766.50

  • Seite 1 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Operating Instructions Garden Pump Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Bf Upute za rukovanje Vrtna pumpa Uputstva za rukovanje Pumpa za baštu 6536 Art.-Nr.: 41.766.50 I.-Nr.: 01018 RG-AW...
  • Seite 2 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Seite 3 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
  • Seite 5 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung WARNUNG verwendet werden. Jede weitere darüber Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und hinausgehende Verwendung ist nicht Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 6: Bedienung

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder angeschlossen werden.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 7 8.3 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
  • Seite 8 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Seite 9: Safety Regulations

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 9 voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Seite 10: Proper Use

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
  • Seite 11: Operation

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 11 6. Operation 8.2 Cleaning the coarse filter insert Clean the coarse filter insert at regular intervals, and replace it if necessary. Install the equipment on a solid and level surface. Remove the coarse filter screw (6) and coarse Remove the ventilation screw (7).
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Seite 14: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 14 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine d’application Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de Potenza assorbita 650 Watt carrés de légumes et de jardins Portata senza: 3750 l/h Pour le service d’arroseurs automatiques Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e...
  • Seite 15: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato all’attacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dell’apparecchio.
  • Seite 16: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 16 8.3 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta all’asciutto. In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Seite 17 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 18: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 18 električar. Pažnja! Izmjenični napon od 230 volti naveden na tipskoj Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pločici uređaja mora odgovarati postojećem prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati naponu strujne mreže. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Uređaj nemojte nikada podizati, transportirati niti pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 19: Namjenska Uporaba

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 19 Izvadite dijelove iz pakovine i provjerite cjelovitost 5. Prije puštanja u pogon isporuke. 5.1 Priključivanje usisnog voda Promjer usisnog voda ili cijevi trebao bi iznositi 3. Namjenska uporaba minimalno 1 col; na visini usisavanja većoj od 5 m preporučujemo promjer od 11/4 cola.
  • Seite 20: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 20 6. Rukovanje 8.2 Čišćenje uloška predfiltra Redovito čistite uložak predfiltra, po potrebi ga zamijenite. Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu podlogu. Uklonite vijak predfiltra (6) i izvadite predfiltar (8) Skinite vijak za odzračivanje (7). (slika 2).
  • Seite 21: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 21 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom - Zrak u usisnom vodu...
  • Seite 22: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 22 utikač, nemojte popravljati kabl! Kabl morate Pažnja! zameniti novim. Taj posao sme obaviti samo Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa električar. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Naizmenični napon od 230 volti naveden na Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za tipskoj pločici uređaja mora odgovarati upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 23: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 23 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Tehnički podaci (slike 1-2) Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz 1. Pritisni priključak Snaga 650 vata 2. Drška za nošenje Količina protoka maks. 3750 l/h 3. Mrežni prekidač 4.
  • Seite 24: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 24 ugrađenim senzorom temperature. U slučaju U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba pregrejanosti senzor automatski isključuje pumpu održavati. i nakon hlađenja uređaj se ponovno samostalno uključuje. 8.2 Čišćenje uloška predfiltera Redovno čistite uložak predfiltera, po potrebi ga zamenite.
  • Seite 25 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 25 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom - Vazduh u usisnom vodu - Proveriti zaptivenost usisnog...
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    = 85 dB 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 05.05.2008 Weichselgartner Wang General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 41.766.50 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4176650-40-4155050-08 Subject to change without notice...
  • Seite 27 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 27 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 28 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 28 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 29 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 29 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 30 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 30 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 31: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 31 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 32 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 33 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 33 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 34: Garancijski List

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 34 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 35 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 36 Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 36 EH 09/2008 (01)
  • Seite 37 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronischer Durchflussschalter Operating Instructions Electronic Flow Switch Mode dʼemploi Dispositif de contrôle du flux électronique Istruzioni per lʼuso Interruttore di flusso elettronico Bf Upute za rukovanje Elektronička protočna sklopka Uputstva za rukovanje Elektronski protočni prekidač Elektronischer Durchflussschalter...
  • Seite 38 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 2...
  • Seite 39: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 3 angegebenen Verwendungszweck. Achtung! Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Beim Benutzen von Geräten müssen einige verantwortlich. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sollte der Stecker aufgrund äußerer Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Einwirkungen beschädigt werden, so darf das diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 40: Technische Daten

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 4 Einfache Montage auf jeder Gartenpumpe mit 1“- und geöffnet werden, damit beim Beginn des Anschluss! Einfacher Anschluss durch vormontierte Fördervorganges die vorhandene Luft aus der Netzleitung und Steckdose. Druckleitung entweichen kann. Das Netzkabel (Abb. 1/Pos.
  • Seite 41: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 5 und beseitigen. Danach durch Betätigen des Reset-Tasters (Abb. 2/Pos. 9) am Durchfluss- schalter die Pumpe wieder in Betrieb nehmen. 7. Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 42: Störungsbeseitigung

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 6 10. Störungsbeseitigung Störung Möglicher Verursacher Beseitigung Pumpe schaltet nicht ein Stromausfall Leitung und Sicherung prüfen Pumpe nicht eingeschaltet Pumpe einschalten Pumpe schaltet ständig aus und Druckseite nicht dicht Verbraucher und Druckleitung auf Undichtigkeiten überprüfen Pumpe schaltet nicht aus Druckseite nicht dicht Verbraucher und Druckleitung auf...
  • Seite 43: Safety Information

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 7 The voltage of 230 V alternating voltage Important! specified on the rating plate must be the same as When using equipment, a few safety precautions the mains voltage. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect...
  • Seite 44: Installation And Start-Up

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 8 4. Technical data 6. Operation The flow switch cannot be adjusted or switched, it is Mains voltage: 220-240 V~ / 50 Hz fully automatic. There are only 3 LEDs (Fig. 2 / Item Max. current strength: 10 A 8) to indicate its operating status.
  • Seite 45: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 9 9. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 10 Utilisez cet appareil exclusivement dans le Attention ! respect de lʼapplication conforme indiquée dans Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter ce mode dʼemploi. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité blessures et dommages.
  • Seite 47: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à lʼaffectation (fig. 2/pos. 7) et remplissez précautionneusement le dispositif de contrôle du flux jusquʼà lʼextrémité inférieure du filet du raccord de refoulement (fig. Peut être employé pour lʼalimentation en eau dans la 2/pos.
  • Seite 48: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 12 liquide de refoulement est ouvert. 8. Maintenance Verte et rouge allumées : la pompe se trouve en fonctionnement à sec sans liquide de Le dispositif de contrôle du flux ne nécessite aucun refoulement. Le dispositif de contrôle du flux entretien.
  • Seite 49 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 13 Nel caso in cui la spina venisse danneggiata da Attenzione! agenti esterni, il cavo non deve venire riparato, Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ma sostituito con uno nuovo. Questa operazione avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. deve venire eseguita soltanto da un elettricista Quindi leggete attentamente queste istruzioni per specializzato.
  • Seite 50 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 14 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono pronto allʼesercizio. Accendete la pompa se è stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale provvista di un interruttore, altrimenti la pompa parte o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia automaticamente ed inizia a convogliare.
  • Seite 51: Manutenzione

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 15 7. Sostituzione del cavo di 9. Commissione dei pezzi di ricambio alimentazione Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio modello dellʼapparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal numero dellʼarticolo dellʼapparecchio produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da numero dʼident.
  • Seite 52 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 16 pločici uređaja mora odgovarati postojećem Pažnja! naponu strujne mreže. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati području osiguranom od poplavljivanja odnosno sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 53: Tehnički Podaci

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 17 4. Tehnički podaci 6. Rukovanje Protočna sklopka ne može se podešavati niti Mrežni napon: 220-240 V~ / 50 Hz uključivati, ona funkcionira potpuno automatski. Maks. jačina struje: 10 A Njen rad signaliziraju 3 LED diode (sl. 2/poz. 8). Vrsta zaštite: IP 44 Zelena LED dioda:...
  • Seite 54: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 18 9. Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info...
  • Seite 55: Uklanjanje Smetnji

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 19 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Pumpa se ne uključuje - Prekid struje - Provjerite kabel i osigurač - Pumpa nije uključena - Uključite pumpu Pumpa se stalno uključuje i - Propušta tlačna strana - Provjerite potrošač...
  • Seite 56 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 20 električar. Pažnja! Naizmenični napon od 230 volti naveden na Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa tipskoj pločici uređaja mora odgovarati o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. postojećem naponu strujne mreže. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Proverite nalaze li se električni utični spojevi u upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 57 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 21 4. Tehnički podaci 6. Rukovanje Protočni prekidač ne može se podešavati niti Napon mreže: 220-240 V~ / 50 Hz uključivati, on funkcionira potpuno automatski. Maks. jačina struje: 10 A Njegov rad signalizuju 3 LED diode (sl. 2/poz. 8). Vrsta zaštite: IP 44 Zelena LED dioda:...
  • Seite 58: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 22 9. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info...
  • Seite 59 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 23 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Pumpa se ne uključuje - Prekid struje - Proverite kabl i osigurač - Pumpa nije uključena - Uključite pumpu Pumpa se stalno uključuje i - Propušta strana pod pritiskom - Proverite potrošač...
  • Seite 60: Elektronischer Durchflussschalter

    ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Elektronischer Durchflussschalter 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 60730-1; EN 60730-2-6 Landau/Isar, den 03.04.2008 Weichselgartner Adam Wang General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 41.766.50 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4176650-40-4155050-08 Subject to change without notice...
  • Seite 61 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 62 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 26 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 63 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 64 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 65 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 29...
  • Seite 66 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 68 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 32 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 69 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 33 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 70 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 34 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 71 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 72 Anleitung_ED_Schalter_SPK1:_ 23.09.2008 15:26 Uhr Seite 36 EH 09/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

Rg-aw 6536

Inhaltsverzeichnis