Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Dekupiersäge
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 7
Scroll saw
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 14
Scie de découpage
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 21
Decoupeerzaag
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 28
Sega a svolgere
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 35
Figursåg
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 42
Dekupørsav
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 49
Dekupírka
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 56
Wyrzynarka
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 63
Dekopírfűeszgész
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 70
Pila zu izrezivanje
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 77
Dekupírivacia píla
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 84
Dekupirna žaga
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 91
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA DKV 400

  • Seite 1 Dekupiersäge Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 Scroll saw Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 14 Scie de découpage Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 21 Decoupeerzaag Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen Blz.
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, Do not operate machine before having read the bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle operating instructions, understood all the notes and angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie assembly the machine as described here. beschrieben montiert haben.
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    98/37/EC, and to the requirements for the other relevant Directives: 2004/108/EG, 73/23/EWG. déclarons en responsabilité propre, que le produit Scie de découpage DKV 400 de type RSS 16DV auquel se rapporte la présente déclaration, correspondes aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des dispositions 98/37/CE, ainsi qu’aux exigences des autres dispositions en la matière 2004/108/EG, 73/23/EWG.
  • Seite 7 EU izjava o konformnosti odgovarajući smjernici 98/37 EG Prehlásenie o zhode – ES zodpovedá smernici 98/37 ES EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Dekupírka DKV 400 type RSS 16DV na který...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang • Dekupiersäge DKV 400 • Schraubenbeutel • Sägeblattschutz Werkzeug für Montagearbeiten • • Abblasvorrichtung • Bedienungsanleitung Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit evtl. Transportschäden Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Geräuschkennwerte Inhalt DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Montage Konformitätserklärung Einsatz der Maschine als Dekupiersäge mit serienmäßigem Lieferumfang Sägeblatt. Gerätebeschreibung Schalleistungspegel Schalldruckpegel am Technische Daten Arbeitsplatz Symbole Gerät Leerlauf = 75 dB(A) = 63 dB(A) Symbole der Betriebsanleitung Geräuschkennwerte Bearbeitung = 88 dB(A)
  • Seite 10: Restrisiken

    von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Restrisiken Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung: haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion −...
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    Verwenden Sie keine Sägeblätter die nicht den Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, angegebenene Kenndaten dieser Gebrauchsanweisung verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern entsprechen. auf. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Elektrische Sicherheit Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Der Sägeblattschutz ist immer zu verwenden.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    3. Die Abblasdüse (15) unten in die Halterung (12) einführen verwenden Sie keine defekten Leitungen und den Absaugschlauch aufstecken. − die Sägeblattschutz auf ordnungsgemäßen Zustand 4. Mit der Klemmschraube (13) kann die Halterung (12) in − das Sägeblatt auf einwandfreien Zustand unterschiedlichen Höhen fixiert werden (Abb.
  • Seite 13: Schrägstellung Einstellen

    5. Schraube der unteren Sägeblatthalterung (11) lösen. Das Arbeitshinweise Sägeblatt herausziehen und durch die Tischeinlage (18) nach oben herausnehmen. Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes: 6. Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge einbauen Sägeblattschutz und Sägeblatt o. k.? Setzen Sie das Sägeblatt immer so ein, dass die Zähne in Sägeblatt scharf? Richtung des Sägetisches zeigen.
  • Seite 14: Transport

    Transport Garantie Wir übernehmen zwei Jahre Garantie ab Lieferung des Gerätes Vor jedem Transport Netzstecker ziehen. vom Lager des Händlers und zwar für Mängel, die durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. Transportieren Sie die Säge nur mit heruntergeklappter Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Schutzhaube.
  • Seite 99 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 29209 Ahlen • Germany Telefon: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Telefax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...