Herunterladen Diese Seite drucken
ATIKA HT 315 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT 315:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Оригинална инструкция
Originální návod k použití
Original instrucciones
Alkuperäiset ohjeet
Eredeti használati utasítás
Izvorni upute
Istruzioni originali
Original bruksanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Oryginalna instrukcja
Original instrucţiuni
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Original navodila
HT 315
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA HT 315

  • Seite 1 Notice originale Оригинална инструкция Originální návod k použití Original instrucciones Alkuperäiset ohjeet Eredeti használati utasítás Izvorni upute Istruzioni originali Original bruksanvisning Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Oryginalna instrukcja Original instrucţiuni Bruksanvisning i original Originálný návod na použitie Original navodila HT 315...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, Schallleistungspegel nach DIN EN ISO 3746 bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle Schallleistungspegel Garantierter Schall- angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie be- leistungspegel schrieben montiert haben. Leerlauf = 80,6 dB(A) = 105 dB(A) Anleitung für künftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 4: Symbole Der Betriebsanleitung

    Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin- Symbole der Betriebsanleitung weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden. Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso- Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur nenverletzungen und Beschädigungen.
  • Seite 5 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung: Das Verwenden von Wanknuteinrichtungen und Nutfräswerk- − Gehörschutz (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz übersteigt zeugen ist nicht gestattet. Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Niemals mehrere Werk- in der Regel 85 dB (A)) stücke gleichzeitig oder zu einem Bündel zusammengefasste −...
  • Seite 6: Elektrische Sicherheit

    − sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb der Säge anderer Ersatzteile und anderen Zubehörs können Unfälle sicherzustellen. für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende − Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Schäden haftet der Hersteller nicht.
  • Seite 7: Arbeiten Mit Der Säge

    Sägeblattauswahl Arbeiten mit der Säge ⇒ achten Sie auf die Spaltkeildicke „S“, seitlich am Spaltkeil eingeätzt Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinwei- Der Spaltkeil darf nicht dünner als der Blattkörper und se beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben! nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite sein Minimaler und maximaler Sägeblattdurchmesser sowie...
  • Seite 8: Verdeckte Schnitte

    Verdeckte Schnitte Verwendung des beweglichen Queranschlages verwenden Sie einen Normspaltkeil nach DIN 38 820 (Zubehör - Bestell-Nr. 360115) Benutzung der Tischverlängerung Wenn mit Ihnen eine zweite Person an der Säge arbeitet, muss diese am Abnahmeende der Tischverlängerung ste- hen. Arbeitshinweise Der Längsanschlag ist in Pfeilrichtung stufenlos verstellbar.
  • Seite 9: Sägeblattwechsel

    Entfernen Sie Harzrückstände von der Oberfläche der Tisch- ⇒ Herausnehmen der Tischeinlage 32: platte. • Stecken Sie den Haltedorn (A) in Teil 32. • Ziehen Sie in Pfeilrichtung. Harzrückstände können mit einem handelsüblichen Wartungs- und Pflegespray entfernt werden. Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und wird nach längerem bzw.
  • Seite 10: Spaltkeileinstellungen

    Transport Vor jedem Transport : Gerät ausschalten − Stillstand des Sägeblattes abwarten − Netzstecker ziehen − Zubehörteile wie Anschläge müssen − sicher an der Maschine befestigt bzw. geklemmt sein. Zum Transport der Säge sind 2 Personen erforderlich. Schutzhandschuhe sind zu verwenden. Zum bequemen Transport der Säge empfehlen wir Ihnen unser Fahrgestell, Bestell-Nr.
  • Seite 11: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen − Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Maschine läuft nach Einschalten Stromausfall Sicherung überprüfen nicht an Verlängerungskabel defekt Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen Motorschutzschalter hat ausgelöst...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Wechselstrommotor Wechselstrommotor Wechselstrommotor Drehstrommotor 2,0 kW – P 1,3 kW 2,5 kW – P 1,7 kW 3,0 kW – P 2,1 kW 3,3 kW – P 2,5 kW S6 20% 5 min S6 20 % S6 20 % S6 20 % Tischgröße 800 x 550 mm...
  • Seite 177    ...
  • Seite 178  ...
  • Seite 179: Eg-Konformitätserklärung

    Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie mit den Bestimmungen folgender Richtlinie: 2004/108/CE und 2011/65/EU. under our sole responsibility, that the product: Tischkreissäge (Circular Saw Bench) type HT 315, Serial number see last page, is conform with the above mentioned EC directive as well as with the provisions of the guideline below: 2004/108/CE and 2011/65/EU.
  • Seite 180 Tischkreissäge (ferăstrău circula cu masă) tip HT 315, Numărul de serie vezi ultima pagină este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2004/108/UE, 2011/65/UE. med ensamt ansvar att produkten: Tischkreissäge (Bordscirkelsåg) typ HT 315, Serienummer se sista sidan, är konform med be- stämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv: 2004/108/EG, 2011/65/EU.