Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-EM 1437 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-EM 1437:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
Original operating instructions
Electric Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon électrique
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba elettrico
Original betjeningsvejledning
El-dreven græsslåmaskine
Originalne upute za uporabu
B
Električne kosilice za travu
f
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna kosilica
Originele handleiding
Elektische Grasmaaier
Manual de instrucciones original
cortacésped eléctrico
Manual de instruções original
Corta relvas eléctrico
Original-bruksanvisning
U
Elgräsklippare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
Originalna navodila za uporabo
X
električne kosilnice za travo
Instrukcją oryginalną
Kosiarka elektryczna
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocositoare electrică
Оригинално упътване за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КОСАЧКА ЗА ТРЕВА
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
Art.-Nr.: 34.002.85
I.-Nr.: 11023
1437
BG-EM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-EM 1437

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Original operating instructions Electric Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Original betjeningsvejledning El-dreven græsslåmaskine Originalne upute za uporabu Električne kosilice za travu Originalna uputstva za upotrebu Električna kosilica Originele handleiding Elektische Grasmaaier Manual de instrucciones original cortacésped eléctrico...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen und Achtung! bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige warten oder Arbeiten an ihm durchführen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. um Verletzungen und Schäden zu verhindern: 10. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befesti- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig gungsbolzen und die gesamte Schneideinheit...
  • Seite 8 24. Bewahren Sie den Rasenmäher an einem 37. Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranwei- 25. Reparaturen an den elektrischen Teilen des sungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand Rasenmähers dürfen nur durch einen Elektro- der Füße zum Schneidwerkzeug.
  • Seite 9 Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile WARNUNG auf Transportschäden. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- ACHTUNG gen zur Folge haben.
  • Seite 10: Bedienung

    7. Vor Inbetriebnahme Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie in Bild 6a und 6b dargestellt durchgeführt werden. Hierzu das Gerät umdrehen oder zur Seite kippen. Jeweils die Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der vordere und hintere Achse in die selbe Kerbung brin- komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor gen, damit das Schneidmesser parallel zum Rasen dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8.1 Hinweise zum richtigen Mähen Achtung! Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen abwarten. und der Rasen nicht gelb wird. Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Ra- Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Lagerung Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: unzugänglichem Ort.
  • Seite 13: General Safety Instructions

    by trained personnel. Use only genuine spare Important! parts. When using equipment, a few safety precautions 12. Follow the instructions to fit or remove the blade must be observed to avoid injuries and damage. and wear protective gloves. 13. Check the site on which you intend to use the Read the operating instructions carefully and lawn mower and remove all objects that may be comply with them.
  • Seite 14 mains plug from the power supply immediately be made of rubber, soft PVC or other and then check the extent of the damage. thermoplastic material with the same strength or 27. When you start the motor the lawn mower must they must be coated with this material.
  • Seite 15 2. Explanation of the warning signs on Original operating instructions Safety instructions the equipment (see Fig. 8) 1 = Read the directions for use before operating the 5. Proper use equipment 2 = Wear ear guards and goggles The lawn mower if designed for use in private 3 = Keep all other persons away from the danger gardens.
  • Seite 16: Operation

    fastening hole (Fig. 3c). Fasten the top push bar using 8. Operation either the holes L for a low position or H for a high position. Screw the top push bar to the bottom push Before you connect the equipment to the mains bar as shown in Fig.
  • Seite 17: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    As soon as you see mown grass on the lawn whilst Only replace the blade with a genuine Einhell you are mowing, the grass bag will need emptying. replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
  • Seite 18: Disposal And Recycling

    9.3 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 9.4 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Générales

    maintenance ou avant de réaliser des travaux Attention ! dessus et lorsque vous rencontrez des corps Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter étrangers. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 10. Avant l'utilisation contrôlez toujours à vue, si blessures et dommages : lʼoutil de coupe, toute l'unité...
  • Seite 20 tondeuse à gazon doivent exclusivement être surface à tondre et emmené de celle-ci. effectuées par un(e) spécialiste en électricité. 37. Démarrez ou actionnez l’interrupteur de 26. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent démarrage avec précaution, conformément aux pas être plus légers que des câbles en gaine consignes du fabricant.
  • Seite 21 pas endommagés par le transport. AVERTISSEMENT ! Conservez l’emballage autant que possible Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et jusqu’à la fin de la période de garantie. instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et ATTENTION instructions peut provoquer une décharge électrique, L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    7. Avant la mise en service Le réglage de la hauteur de coupe doit être réalisé comme indiqué dans les figures 6a et 6b. Pour ce faire, retournez lʼappareil ou renversez-le sur le côté. La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon Mettez lʼaxe avant et lʼarrière dans la même encoche complet et le sac collecteur doivent être montés afin que la lame de coupe soit parallèle au gazon.
  • Seite 23: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    chaussures à semelles anti-dérapantes et forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre. agrippantes et des pantalons longs. Tondez toujours Tondez loin de la prise, c'est-à-dire aussi du câble et transversalement par rapport à la pente. veillez à ce que le câble de raccordement soit Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent pas être toujours sur le gazon tondu, afin de ne pas être tondues avec la tondeuse pour des raisons de...
  • Seite 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9.2 Remplacement des lames 10. Mise au rebut et recyclage Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire effectuer l’échange de la lame par une entreprise Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant spécialisée dûment autorisée. dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc Attention ! être réutilisé...
  • Seite 25: Norme Generali Di Sicurezza

    effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo e Attenzione! nel caso si sia colpito un corpo estraneo. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare 10. Prima di ogni utilizzo bisogna sempre eseguire diverse avvertenze di sicurezza per evitare un controllo visivo per accertarsi che la lama, i lesioni e danni.
  • Seite 26 prudenza secondo le istruzioni del costruttore. elettricista. 26. I cavi di alimentazione usati non devono essere Mantenete sempre una distanza sufficiente tra i piedi e la lama. Non avviate il motore se vi trovate più leggeri dei cavi in tubolare di gomma HO7RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE davanti al canale di scarico.
  • Seite 27: Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1 / 2)

    4. Elementi forniti AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le Aprite l’imballaggio e togliete con cautela istruzioni. l’apparecchio dalla confezione. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse di trasporto / imballo (se presenti).
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    6. Caratteristiche tecniche 7.3 Regolazione delle altezze di taglio Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio deve venire Tensione di rete: 230V ~ 50Hz eseguita solamente a motore spento e con il cavo Potenza assorbita: 1400 W della corrente staccato. Numero dei giri del motore: 3500 min Prima di iniziare a tagliare lʼerba, verificate che le Larghezza di taglio:...
  • Seite 29 Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama Non aprite mai il portello di scarico quando viene bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la svuotato il sacco di raccolta ed il motore è ancora in lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver moto.
  • Seite 30: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    9. Pulizia, manutenzione e ordinazione 9.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dei pezzi di ricambio dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina numero dellʼarticolo dellʼapparecchio dalla presa di corrente.
  • Seite 31: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    DK/N undersøger, rengør, vedligeholder eller i øvrigt Vigtigt! arbejder på græsslåmaskinen samt ved kollision Ved brug af arbejdsredskaber er der visse med fremmedlegeme. sikkerhedsforanstaltninger, som skal overholdes 10. Inden maskinen tages i brug, skal du altid efterse for at undgå skader på personer og materiel: skæreværktøj, fastgøringsbolte og hele skæreenheden for tegn på...
  • Seite 32 DK/N være stænkvandsbeskyttet. slid eller nedsat funktionsevne. Tilslutningsledningen skal føres gennem 43. Inden græsslåmaskinen indstilles eller rengøres, aflastningsbøjlen på styrestangen og sættes på og inden nettilslutningsledningen kontrolleres for kombienheden kontakt-stik. Kontroller ledningen skader eller sammenfiltring, skal maskinen for beskadigelse eller ældning, inden den tages i slukkes og netstikket trækkes ud.
  • Seite 33 DK/N 2. Oplysningsskiltets betydning 5. Formålsbestemt anvendelse (se fig. 8) Græsslåmaskinen er egnet til brug i private haver. 1 = Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning Saven må kun anvendes i overensstemmelse med 2 = Brug høre- og øjenværn dens tiltænkte formål. Enhver anden form for 3 = Hold andre personer borte fra fareområdet! anvendelse er ikke tilladt.
  • Seite 34 DK/N af føreskaftet enten via hullerne L for lav position eller Vigtigt! H for høj position. Den øverste del af føreskaftet For at undgå at græsslåmaskinen tænder ved en skrues sammen med den nederste del som vist på fejltagelse, er den udstyret med en fig.
  • Seite 35: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N må den ikke klippes ned til normal højde. 9. Rengøring, vedligeholdelse og Det vil skade græsplænen. I givet fald skal du højst reservedelsbestilling klippe halvdelen af længden af. Undersiden af klippehuset skal holdes ren; græsaflejringer skal Træk stikket ud af stikkontakten inden fjernes hurtigst muligt.
  • Seite 36: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 9.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på...
  • Seite 37: Opći Sigurnosni Propisi

    spriječili neuravnoteženost morate istrošene ili Pozor! oštećene rezaće alate kao i pričvrsne svornjake Prilikom korištenja uredjaja treba se pridržavati zamijeniti u kompletima. sigurnosnih mjera opreza kako bi se spriječila 11. Oštećene dijelove uredjaja mora zamijeniti ozljedjivanja i štete: stručnjak. Smijete koristiti samo originalne zamjenske dijelove.
  • Seite 38 prilikom košnje, odmah izvucite mrežni utikač i biti prevučene takvim materijalom. tek onda provjerite oštećenje. 45. Izbjegavajte staze koje mogu spriječiti slobodno 27. Kod pokretanja motora kosilica za travu se ne kretanje produžnog kabela. smije naginjati već bi se pritom morala podići. U 46.
  • Seite 39 Sigurnosne napomene 2. Pojašnjenje napomena na pločici na 5. Namjenska uporaba uređaju (vidi sliku 8) Kosilica za travu je namijenjena za osobnu uporabu 1 = Prije puštanja u pogon pročitajte upute za u vrtovima kuća i hobi-vrtovima. uporabu. 2 = Nosite zaštitu za sluh i oči. Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
  • Seite 40 položaj ili H za visoki položaj. Nakon toga gornju 5b/poz. A) koja se mora pritisnuti prije nego se potisnu petlju pričvrstite vijcima s donjom, kao što je pritisne uklopna petlja (slika 5b/poz. B). Pustite li prikazano na slici 3d. tipku za uključivanje, kosilica će se isključiti. 7.2 Montaža sabirne košare (slike 4a do 4f) Provedite ovaj postupak nekoliko puta da biste bili Spojite međusobno obje polovice kućišta sabirne...
  • Seite 41: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    puta tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4 9. Čišćenje, održavanje i narudžba cm trave. rezervnih dijelova Kad obavljate bilo kakvu kontrolu noža, isključite motor. Imajte na umu da se nakon isključenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. motora nož okreće još nekoliko sekundi. Nikad nemojte pokušati zaustaviti nož.
  • Seite 42: Zbrinjavanje I Recikliranje

    9.5 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 10. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 43: Opšti Bezbednosni Propisi

    proverite jesu li rezni alati, pričvrsni zavrtnji i cela Pakovanje: rezna jedinica istrošeni ili oštećeni. Da biste Kod korišćenja uređaja morate da se pridržavate sprečili neuravnoteženost morate da istrošene ili mera bezbednosti kako biste sprečili povrede i oštećene rezne alate kao i pričvrsne svornjake materijalne štete: zamenite u kompletima.
  • Seite 44 proverite da je li vod oštećen ili zastario. Kosite prevučene takvim materijalom. uvek s besprekornim kablovima (vredi i za kabl 45. Izbegavajte staze koje mogu da spreče slobodno motora na uređaju). Ošteti li se kabl tokom kretanje produžnog kabla. košnje, odmah izvucite mrežni utikač i tek onda 46.
  • Seite 45 Bezbednosne napomene 2. Objašnjenje napomena na natpisnoj 5. Namensko korišćenje pločici na uređaju (vidi sliku 8) Kosilica za travu je namenjena za ličnu upotrebu u vrtovima kuća i hobi-vrtovima. 1 = Pre puštanja u pogon pročitajte uputstva za upotrebu. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. 2 = Nosite zaštitu za sluh i oči.
  • Seite 46 rupe L za niski položaj ili H za visoki položaj. Nakon blokadu uključivanja (slika 5b/poz. A) koja mora da se toga gornju dršku za guranje pričvrstite zavrtnjima s pritisne pre nego stisnete uklopnu petlju (slika 5b/poz. donjom, kao što je prikazano na slici 3d. B).
  • Seite 47 Pre nego ćete da provedete bilo kakvu kontrolu noža, 9. Čišćenje, održavanje i narudžba ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon isključenja rezervnih dijelova motora nož obrće još nekoliko sekundi. Nikada nemojte da pokušate zaustaviti nož. Redovno Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. kontrolišite da li je nož...
  • Seite 48: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    9.5 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
  • Seite 49: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    uitwerpopening te verwijderen en alvorens de Let op! grasmaaier te controleren, te reinigen, te Bij het gebruik van apparaten moeten enkele onderhouden of er werkzaam-heden aan uit te preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen voeren en als een vreemd voorwerp is geraakt. worden om verwondingen en schade te 10.
  • Seite 50 24. Berg de maaier op een droge en voor kinderen naar de te maaien vlakte wordt gebracht. ontoegankelijke plaats op. 37. Start of bedien de startschakelaar voorzichtig 25. Herstellingen van elektrische componenten van overeenkomstig de instructies van de fabrikant. de grasmaaier mogen slechts door een Blijf met uw voeten steeds op voldoende afstand elektrovakman worden uitgevoerd.
  • Seite 51 aanwezig). WAARSCHUWING! Controleer of de leveringsomvang compleet is. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Controleer het toestel en de accessoires op Nalatigheden bij de inachtneming van de transportschade. veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het elektrische schok, brand en/of zware letsels tot verloop van de garantieperiode.
  • Seite 52: Vóór Inbedrijfstelling

    7. Vóór inbedrijfstelling Het veranderen van maaihoogte dient te worden uitgevoerd zoals getoond in fig. 6a en 6b. Te dien einde de maaier omdraaien of opzij kantelen. De De grasmaaier wordt gedemonteerd geleverd. De voorste en achterste as telkens in dezelfde inkeping complete schuifbeugel en de opvangzak moeten plaatsen zodat het snijmes evenwijdig met het gras worden gemonteerd voordat u de grasmaaier...
  • Seite 53: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    gaan. Let op een veilige stand, draag schoenen met Rijdt het gras al weggaand van het stopcontact of de slipvaste zolen en een lange broek. Maai steeds kabel af en let er op dat de aansluitkabel van het dwars over de helling. toestel steeds binnen het afgereden gazongedeelte Op hellingen van meer dan 15% mag om ligt om te voorkomen dat u met de grasmaaier over...
  • Seite 54: Afvalbeheer En Recyclage

    9.2 Vervangen van het mes 10. Afvalbeheer en recyclage Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het mes enkel door een geautoriseerde vakman te laten Het toestel bevindt zich in een verpakking om vervangen. transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Let op! grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Seite 55: Disposiciones Generales De Seguridad

    eliminar los atascos en el expulsor de hierba y ¡Atención! antes de controlar, limpiar, someter a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mantenimiento el cortacésped o efectuar serie de medidas de seguridad para evitar trabajos en el mismo o cuando haya sufrido lesiones o daños: algún golpe de un cuerpo extraño.
  • Seite 56 especialmente niños o animales, cerca del cort 35. Sea especialmente cuidadoso cuando cambie de acésped durante su funcionamiento. Asegúrese sentido con el cortacésped o se lo acerque al de que se mantenga una distancia de seguridad cuerpo. de 10 metros. 36.
  • Seite 57 del aparato por parte de una persona 4. Volumen de entrega responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. aparato. Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Seite 58: Características Técnicas

    Para ello, con una mano abrir la compuerta de 6. Características técnicas expulsión (fig. 4f/pos. 5) y, con la otra mano, colgar la bolsa de recogida según se muestra en la figura 4f. Tensión de red: 230V ~ 50Hz Un muelle se encarga cerrar la compuesta de Potencia absorbida: 1400 W expulsión.
  • Seite 59 desenchufado. de volver a cortarlo a la altura regular puesto que no Repetir este proceso un par de veces para haría más que dañarlo. La primera vez no corte más asegurarse de que el aparato funciona de la mitad de la altura del césped. Mantenga limpia correctamente.
  • Seite 60: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fin de facilitar el arranque del motor. compartimento del motor. A continuación, volver a apretar el tornillo de No elimine con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en sujeción.
  • Seite 61: Instruções Gerais De Segurança

    a trabalhos no corta relvas, ou quando foi Atenção! atingido um corpo estranho. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 10. Antes da utilização deve efectuar sempre um algumas medidas de segurança para prevenir controlo visual para verificar se o dispositivo de ferimentos e danos: corte, o perno de fixação e a unidade de corte estão gastos ou danificados.
  • Seite 62 cuidado de acordo com as instruções do corta relvas só devem ser efectuados por um electricista. fabricante. Mantenha uma distância segura dos pés em 26. Os cabos de ligação utilizados não podem ser mais leves do que os cabos de ligação em relação ao dispositivo de corte.
  • Seite 63 Verifique se o aparelho e as peças acessórias AVISO! apresentam danos de transporte. Leia todas as instruções de segurança e Se possível, guarde a embalagem até ao termo indicações. do período de garantia. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, ATENÇÃO incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Seite 64: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    7. Antes da colocação em motor e retirar a ficha da tomada antes de efectuar esta verificação. funcionamento O ajuste da altura de corte tem de ser feito conforme O corta-relvas encontra-se desmontado no momento ilustrado nas figuras 6a e 6b. Para isso, vire o de entrega.
  • Seite 65: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    especial ao cortar a relva e ao alterar a direcção enrolado à frente da tomada sobre o chão. O corte junto a taludes e declives. Certifique-se de que está da relva deve ser efectuado longe da tomada ou do numa posição segura, use calçado antiderrapante, cabo e certifique-se de que o cabo de ligação se maleável e calças compridas.
  • Seite 66: Eliminação E Reciclagem

    9.2 Substituir a lâmina 11. Armazenagem Por motivos de segurança aconselhamos que a substituição da lâmina seja feita por um técnico Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em autorizado. local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Seite 67: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    du har kört emot ett främmande föremål. Obs! 10. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Då apparaten används, bör vissa optiskt om knivarna, fästbultarna och den säkerhetsåtgärder noga iakttas, för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller att någon kommer till skada och att skador skadad.
  • Seite 68 ledningen har skadats eller åldrats innan du innan du ställer in eller rengör maskinen eller använder den. Du får endast använda kontrollerar om nätkabeln har snotts runt eller gräsklipparen om kablarna är i fullgott skick skadats. (gäller även för kabeln på maskinen). Om kabeln 44.
  • Seite 69 2. Förklaring av skylten på maskinen 5. Ändamålsenlig användning (se bild 8) Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. 1 = Läs igenom bruksanvisningen före driftstart. 2 = Bär hörsel- och ögonskydd Maskinen får endast användas till sitt avsedda 3 = Se till att inga andra personer finns i farozonen! ändamål.
  • Seite 70: Använda Maskinen

    skjutbygelns höjd. Fäst den övre skjutbygeln antingen Obs! i hålen L för en låg position eller i H för en hög För att förhindra att gräsklipparen startar oavsiktligt, position. Skruva fast den övre skjutbygeln på den är den utrustad med en inkopplingsspärr (bild 5b, undre skjutbygeln enligt beskrivningen i bild 3d.
  • Seite 71: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort gräs 9. Rengöring, Underhåll och som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att reservdelsbeställning starta maskinen, påverkar klippningskvaliteten och utkastningen. Använd gräsklipparen i rät vinkel på Dra alltid ut stickkontakten inför alla sluttningar. Man kan undvika att glida med rengöringsarbeten.
  • Seite 72: Skrotning Och Återvinning

    9.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 73 10. Ennen käyttöä tulee aina tarkastaa Huomio! silmämääräisesti, ovatko leikkaustyökalut, Laitteiden käytössä tulee noudattaa muutamia kiinnityspultit tai koko leikkausyksikkö kuluneet turvallisuusvarotoimia, jotta estät tapaturmien ja tai vahingoittuneet. vaurioiden sattumisen: Tasapainotushäiriöiden välttämiseksi saa kuluneet tai vahingoittuneet leikkaustyökalut ja Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi kiinnityspultit vaihtaa aina vain koko sarjoittain.
  • Seite 74 Liitäntäjohto tulee vetää ohjaustangossa olevan vähenemistä. vedonestopinteen läpi ja liittää 43. Ennen ruohonleikkurin säätöä tai puhdistusta tai kytkinpistokeyhdistelmään. Tarkasta ennen ennen kuin tarkastat, onko verkkoliitäntäjohto käyttöä, onko johdossa vaurioita tai mennyt kierroksille tai vahingoittunut, tulee vanhenemisen merkkejä. Älä koskaan leikkaa ruohonleikkuri sammuttaa ja verkkopistoke ruohoa viallisia johtoja käyttäen (tämä...
  • Seite 75 2. Laitteessa olevan ohjekilven 5. Määräysten mukainen käyttö selostus (katso kuvaa 8) Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiskäyttöön koti- ja harrastepuutarhoissa. 1 = Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa 2 = Käytä kuulo- ja silmäsuojuksia Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 3 = Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta! tarkoitukseen.
  • Seite 76 joko reikien L lävitse matalampaa asentoa varten tai 8. Käyttö reikien H lävitse korkeampaa asentoa varten. Ruuvaa tätä varten ylempi työntökaari alempaan Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, työntökaareen kiinni kuvan 3d mukaisesti. että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja. Liitä verkkopistoke (kuva 1/kohta 7.2 Silppukorin asennus (kuvat 4a - 4f) 6) jatkojohtoon.
  • Seite 77: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Näiden ratojen tulisi mennä aina muutaman sentin keräyspussi ja erityisesti verkko puhdistaa päällekkäin, jotta väliin ei jää leikkaamattomia raitoja. sisäpuolelta käytön jälkeen. Se, kuinka usein ruoho leikataan, riippuu Ripusta keräyspussi paikalleen vain moottorin ja periaatteessa ruohon kasvunopeudesta. leikkaustyökalun seistessä. Pääkasvukautena (touko-kesäkuussa) kaksi kertaa Nosta poistoluukkua yhdellä...
  • Seite 78: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9.4 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 9.5 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
  • Seite 79: Splošni Varnostni Predpisi

    Pri rokovanju z napravami se je potrebno držati 10. Pred uporabo zmeraj preverite z visuelno nekaterih varnostnih ukrepov, da bi preprečili kontrolo, če so rezilna orodja, pritrdilni vijaki in poškodbe in škodo: celotna rezilna enota obrabljeni ali poškodovani. Zaradi preprečevanja neuravnoteženosti morate Skrbno preberite navodila za uporabo in se po zamenjavati obrabljena ali poškodovana rezilna teh navodilih tudi ravnajte.
  • Seite 80 Priključne vtične povezave morajo biti travo z delujočim motorjem. opremljene z zaščitnimi kontakti in povezava 40. Ugasnite motor, ko zapuščate kosilnico za travo. mora biti varna pred vdorom brizgajoče vode. 41. Ugasnite motor, ko zapuščate kosilnico in Priključni kabel mora biti speljani skozi potezno izvlecite električni priključni vtikač.
  • Seite 81 2. Obrazložitev napisov z navodili na 5. Predpisana namenska uporaba napravi (glej sliko 8) Kosilnica za travo je primerna za zasebno uporabo za hišne vrtove in vrtove vrtičkarjev. 1 = Pred uporabo preberite navodila za uporabo! 2 = Uporabljajte zaščito za ušesa in oči! Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za 3 = Tretje osebe naj se nahajajo izven območja katere je bil konstruirani.
  • Seite 82 ročaja. Pritrdite zgornji potisni ročaj bodisi skozi luknje Ta postopek nekajkrat izvršite tako, da boste L za nižji položaj ali luknje H za višji položaj. V ta prepričani, da Vaša naprava pravilno deluje. namen privijte zgornji potisni ročaj skupaj s spodnjim Preden izvajate popravila ali vzdrževalna opravila na potisnim ročajem kot je to prikazano na sliki 3d.
  • Seite 83 Višino košenja izberite glede na dejansko velikost 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje trave. Izvršite več košenj tako, da boste pri enem rezervnih delov košenju odrezali največ 4 cm višine trave. Preden izvajate kakršnekoli kontrole noža, ugasnite Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz motor.
  • Seite 84: Odstranjevanje In Reciklaža

    9.5 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
  • Seite 85: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    przeprowadzanymi na urządzeniu, lub w Uwaga! przypadku napotkania na ciała obce. Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu kontrolę wzrokową, czy elementy tnące, bolce uniknięcia zranień i uszkodzeń. mocujące i cała jednostka tnąca nie są zużyte lub uszkodzone.
  • Seite 86 minimalnym przekroju 1,5 mm . Podłączenia do wyciągnąć wtyczkę z sieci. kontaktu muszą posiadać zestyk ochronny i 41. Należy poczekać aż silnik ostygnie, zanim złącze musi być bryzgoszczelne. Kabel zasilający odstawi się urządzenie do zamkniętego musi być poprowadzony przez uchwyt pomieszczenia.
  • Seite 87 2. Objaśnienie tabliczki ze 5. Użycie zgodne z przeznaczeniem wskazówkami na urządzeniu Kosiarka nadaje się do prywatnego wykorzystania w (patrz rys. 8) ogródkach przydomowych i działkach. 1 = Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać Urządzenia użytkować tylko zgodnie z jego instrukcję obsługi. przeznaczeniem.
  • Seite 88 otworu mocującego (rys. 3c) można ustawić Uwaga! wysokość uchwytu. Przymocować górny uchwyt przez W celu uniknięcia przypadkowego włączenia kosiarki, otwór L dla niskiej pozycji lub przez otwór H do jest ona wyposażona w blokadę włącznika (rys. wysokiej pozycji. Przykręcić górny uchwyt z dolnym 5b/poz.
  • Seite 89: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    przypadku koszenia na zboczach, kosić w poprzek 9. Czyszczenie, konserwacja i zbocza. Ześlizgnięcia kosiarki można uniknąć zamawianie części zamiennych poprzez ustawienie kosiarki poprzecznie ku górze. Wysokość cięcia zależy od rzeczywistej wysokości Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z trawy. Wykorzystywać więcej stopni wysokości cięcia, czyszczeniem wyciągnąć...
  • Seite 90: Usuwanie Odpadów I Recycling

    9.4 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 9.5 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 91 curăţa, de a întreţine motocositoarea sau de a Atenţie! efectua lucrări la aceasta şi atunci când întâlniţi La folosirea aparatului trebuiesc respectate un corp străin. câteva măsuri de siguranţă pentru a se putea 10. Înainte de utilizare se va verifica întotdeauna prin evita accidentele şi pagubele: control vizual, dacă...
  • Seite 92 motocositoarei pot fi efectuate numai de către un 38. Nu atingeţi lamele înainte de decuplarea maşinii electrician. de la reţea şi oprirea completă a acestora. 26. Cablurile de alimentare utilizate nu pot fi mai 39. Nu ridicaţi niciodată şi nu purtaţi motocositoarea uşoare decât cablurile uşoare cu înveliş...
  • Seite 93 2. Explicarea plăcuţei de identificare 5. Utilizarea conform scopului de pe aparat (vezi Figura 8) Motocositoarea este adecvată pentru utilizarea privată în grădinile particulare sau în activităţile de 1 = Înainte de punerea în funcţiune citiţi instrucţiunile hobby. de utilizare. 2 = Purtaţi căşti antifonice şi ochelari de protecţie.
  • Seite 94 găurii de fixare (Figura 3c) puteţi determina înălţimea 8. Operare etrierului glisant. Fixaţi etrierul glisant superior fie prin găurile L pentru o poziţie inferioară fie H pentru o Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe poziţie înaltă. În plus înşurubaţi etrierul glisant plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea.
  • Seite 95 Înălţimea de tăiere trebuie să se situeze între 4 - 6 cm colector şi în special grilajul din interior trebbie şi creşterea până la următoarea cosire trebuie să fie curăţate după utilizare. de 4 - 5 cm. Dacă peluza este mai înaltă, nu trebuie Sacul colector poate fi montat numai cu motorul oprit să...
  • Seite 96: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    9.4 Întreøinerea În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute. 9.5 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menøionate urmåtoarele date; Tipul aparatului Numårul articolului aparatului Numårul Ident al aparatului Numårul piesei de schimb necesare Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi la www-isc-gmbh.info 10.
  • Seite 97 или газове. Внимание! 9. Спрете двигателя и изключете мрежовия При използването на уредите трябва да се кабел преди да деблокирате или да спазват някои мерки за безопасност, за да се отстраните задръствания в изхвърлящия предотвратят наранявания и щети: канал и преди да проверявате, почиствате, обслужвате...
  • Seite 98 непосредствена близост до косачката хора, 36. Изключвайте режещото устройство, когато особено деца и животни. Погрижете се да се придвижвате косачката над други площи, спазва безопасна дистанция от 10 метра. освен трева и когато трябва да се придвижи 24. Съхранявайте косачката на сухо и от...
  • Seite 99 безопасност лице или получават от него 4. Обем на доставка инструкции, как трябва да се използва уреда. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се Отворете опаковката и внимателно извадете гарантира, че не си играят с уреда. уреда от опаковката. Отстранете...
  • Seite 100: Технически Данни

    6. Технически данни решетка (Фиг. 4c/Поз. 13) в отворите на предпазната решетка. Контролирайте стабилния и правилен стоеж на дръжката, както е показано Напрежение на мрежата: 230 V~ 50 Hz на фиг. 4d. Мощност: 1400 W За окачване на торбичката за събиране моторът Обороти...
  • Seite 101 (карт. 5b поз. В). Когато се отпусне остатъци от трева. Остатъците от трева превключвателния бутон, косачката се затрудняват стартирането на процеса, влошават изключва. качеството на косене и изхвърлянето на Извършете тази процедура няколко пъти, за да тревата. сте сигурни, че Вашият уред функционира По...
  • Seite 102: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    Поставянето на коша за събиране на трева да 9.3 Въгленови четки става само при изключен двигател и спрян При прекомерно образуване на искри режещ механизъм. Повдигнете с едната ръка въгленовите четки да се проверят от изхвърлящата клапа, а с другата ръка хванете електроспециалист.
  • Seite 103: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    αγωγό εξαγωγής και πριν ελέγξετε το Προσοχή! χλοοκοπτικό, πριν το καθαρίσετε ή πριν Κατά τη χρήση της μηχανής να ακολουθούνται εκτελέσετε άλλες εργασίες ή εάν βρείτε ξένο μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή αντικείμενο μέσα της. τραυματισμών και ζημιών 10. Πριν τη χρήση να γίνεται πάντα οπτικός έλεγχος...
  • Seite 104 χλοοκοπτικό. Να φροντίζετε για τήρηση Να προσέχετε να υπάρχει επαρκής απόσταση απόστασης ασφαλεάις 10 μέτρων. των ποδιών σας προς τα εργαλεία κοπής. Μην 24. Να φυλάγετε το χλοοκοπτικί σε στεγνό χώρο, εκκινείτε τον κινητήρα, όταν στέκεστε μπροστά μακριά από παιδιά. το...
  • Seite 105 4. Συμπαραδιδόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά τις Οδηγίες. τη συσκευή. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / πυρκαγιά...
  • Seite 106: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    6. Τεχνικά χαρακτηριστικά κρεμαστάρια (εικ. 4e/αρ. Α). Για το σκοπό αυτό ανοίξτε με το ένα χέρι το κάλυμμα εξαγωγής (εικ. 4f/αρ. 5) και κρεμάστε με το άλλο χέρι το καλάθι Τάση δικτύου: 230V ~ 50Hz όπως φαίνεται στην εικόνα 4f. Το κάλυμμα Απορρόφηση...
  • Seite 107 Προσοχή! Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριού να Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, όταν σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε πως το μαχαίρι αδειάζεται το καλάθι και κινείται ακόμη ο κινητήρας. μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει να Το περιστρεφόμενο μαχαίρι μπορεί να προκαλέσει περιστρέφεται...
  • Seite 108 9. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·Ú·ÁÁÂÏ›· 9.4 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ● ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·. 9.5 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ 9.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Seite 109: Elektro-Rasenmäher Bg-Em 1437 (Einhell)

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher BG-EM 1437 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 110 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a of documentation and papers accompanying products is permitted only...
  • Seite 111 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Seite 112 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 113 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 114 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 115 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Seite 119: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 120: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 122 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
  • Seite 123 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 124: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 125 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 126: Certificado De Garantía

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Seite 127 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Seite 128 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 129 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: Nämä...
  • Seite 130 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 131 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 132 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 133 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение...
  • Seite 134 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 135 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 136 EH 11/2014 (02)

Inhaltsverzeichnis