Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EINHELL BT-AG 500 Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-AG 500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Mode d'emploi
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso
C
Smerigliatrice angolare
Handleiding
N
Haakse slijper
Manual de instrucciones
m
Amoladora angular
Manual de instruções
O
Rebarbadora
Art.-Nr.: 44.305.80
26.02.2008
14:53 Uhr
500
BT-AG
I.-Nr.: 01017
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-AG 500

  • Seite 1 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso Smerigliatrice angolare Handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones Amoladora angular Manual de instruções Rebarbadora BT-AG Art.-Nr.: 44.305.80 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 5: Technische Daten

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 6: Bedienung

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 6 5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) Achtung: Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor Netzstecker! und Schleifspindel drücken! Die Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Spindelarretierung muß während des Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom Scheibenwechsels gedrückt bleiben! Körper weggeführt wird.
  • Seite 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 7 6.6 Arbeitshinweise 8.2 Kohlebürsten 6.6.1 Schruppschleifen Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem überprüfen. Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer und gleichmäßig über das Werkstück hin- und Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Seite 8 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 9 responsabilité si l’appareil est utilisé Attention ! professionnellement, artisanalement ou dans des Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sociétés industrielles, tout comme pour toute activité certaines mesures de sécurité afin d’éviter des équivalente. blessures et dommages.
  • Seite 10 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 10 5.2 Réglage du dispositif de protection (figure 3) Attention: Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de Poussez le dispositif d’arrêt de broche seulement contact ! si le moteur et la broche sont arrêtés! Réglez le dispositif de protection (4) servant à...
  • Seite 11: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 11 6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL 8.2 Brosses à charbon 6.6.1 Dégrossissage Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si faites-les contrôler par des spécialistes en vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par électricité.
  • Seite 12 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 13 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 13 4. Caratteristiche tecniche Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Potenza assorbita: 500 W l’uso.
  • Seite 14 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 14 b) dado flangiato Non usate la smerigliatrice angolare senza Posizione della flangia se si impiega una mola dispositivo di protezione. per troncatura piegata a gomito (Fig. 8) a) flangia di serraggio 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA b) dado flangiato NUOVA Posizione della flangia se si impiega una mola...
  • Seite 15: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 15 7. Sostituzione del cavo di Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 9. Smaltimento e riciclaggio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i una persona al pari qualificata al fine di evitare...
  • Seite 16 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 17 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 17 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van materieel dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 18 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 18 Zorg ervoor dat de bescherminrichting (4) het 6.3 Plaatsing van de flensen bij gebruik van tandwielhuis correct afdekt. slijpschijfen en snijschijven (afb. 6-9) Haal de schroef (a) terug aan. Plaatsing van de flensen bij gebruik van een Vergewis u er zich van dat de bescherminrichting gebogen of rechte slijpschijf (afb.
  • Seite 19: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 19 7. Vervanging van de 9. Afvalbeheer en recyclage netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Als de netaansluitleiding van dit apparaat een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Seite 20 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 21 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Seite 22 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 22 Volver a apretar el tornillo (a). 6.3 Disposición de las bridas en el uso de discos Asegurar que el dispositivo de seguridad (4) esté de lijado o de corte (Fig. 6-9) Disposición de las bridas si se emplea un disco bien fijado.
  • Seite 23: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 23 7. Cambio del cable de conexión a la 9. Eliminación y reciclaje red eléctrica El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Cuando el cable de conexión a la red de este embalaje es materia prima y, por eso, se puede aparato esté...
  • Seite 24 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 25 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 25 4. Dados técnicos Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Potência absorvida: 500 W atentamente este manual de instruções.
  • Seite 26 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 26 a) Flange de aperto Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo b) Porca do flange de segurança. Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador recto (Fig. 9) 5.3 MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NOVOS a) Flange de aperto Deixe funcionar a rectificadora angular com o rebolo b) Porca do flange...
  • Seite 27: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 27 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Winkelschleifer BT-AG 500 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 29 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 29...
  • Seite 30 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 31 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 32 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Seite 33 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 34 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 35 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 36 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 37 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 39 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 26.02.2008 14:53 Uhr Seite 40 EH 02/2008...

Diese Anleitung auch für:

44.305.80

Inhaltsverzeichnis