Herunterladen Diese Seite drucken

Sony CDX-C4850R Montageanleitung Seite 4

Fm/mw/lw compact disc player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDX-C4850R:

Werbung

Exemple de raccordement
Anschlußbeispiel
Voorbeeldaansluitingen
Esempi di collegamento
Пример подсоединения
Satellite de commande RM-X4S (non fourni)
Joystick RM-X4S (nicht mitgeliefert)
Bedieningssatelliet RM-X4S (niet bijgeleverd)
Telecomando a rotazione RM-X4S
(non in dotazione)
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S (не прилагается)
vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture
an Schnittstellenkabel eines Autotelefons
naar het interface-snoer van een autotelefoon
al cavo interfaccia di un telefono per auto
к кабелю интерфейса автомобильного телефона
2
AVERTISSEMENT
*
Les connecteurs d'alimentation auxiliaire
peuvent varier suivant le type de voiture.
Vérifiez le schéma de connexion d'alimentation
fourni avec l'appareil.
Un raccordement incorrect risque d'occasionner
des dommages à votre voiture. Si le cordon
d'alimentation fourni ne peut être utilisé avec
votre voiture, consultez votre revendeur Sony.
2
VORSICHT
*
Die Hilfsstromanschlüsse können je nach
Fahrzeugtyp unterschiedlich sein. Sehen Sie im
Stromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach,
wie die Verbindungen ordnungsgemäß
vorgenommen werden müssen.
Fehlerhafte Verbindungen können zu Schäden
an Ihrem Fahrzeug führen. Wenn das
mitgelieferte Netzverbindungskabel nicht für
den Einsatz in Ihrem Fahrzeug geeignet ist,
wenden Sie sich bitte an lhren Sony-Händler.
2
OPGELET
*
De hulpvoedingsaansluitingen kunnen
verschillen naargelang van de wagen.
Controleer het voedingsaansluitschema dat bij
dit toestel wordt geleverd. Onjuiste aansluiting
kan uw wagen schade toebrengen.
Indien de meegeleverde
stroomaansluitingskabel voor uw wagen niet
bruikbaar is, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
depuis le connecteur d'alimentation de la voiture
vom Netzanschluß des Fahrzeugs
van de autovoedingsstekker
dal connettore di alimentazione dell'auto
от автомобильного подсоединителя питания
7
5
3
1
1 3
8
6
4
2
2 4
Jaune
alimentation continue
Gelb
permanente Stromversorgung
2
4
*
Geel
continu voeding
Giallo
alimentazione continua
Ж
елтый
непрерывное поступление питания
antenne électrique
Bleu
elektronische Antenne
Blau
5
automatische antenne
Blauw
comando dell'antenna elettrica
Blu
антенная электрика
С
иний
alimentation de l'éclairage commuté
Rayé
orange/
blanc
zündungsabhängige
Orange-
Beleuchtungsstromversorgung
weiß
gestreift
Oranje/wit
geschakelde verlichting
6
gestreept
stroomvoorziening
Arancione/
alimentazione a illuminazione
bianco
commutata
с белой/
Подача питания подсветки от
оранжевой
зажигания
полоской
1
1
*
Remarque sur le raccordement
*
Hinweis zum Anschließen der
de l'antenne
Antenne
Si votre antenne de voiture est
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
de type ISO (organisation
ISO-Norm (ISO = International
internationale de normalisation),
Organization for Standardization
utilisez l'adaptateur fourni 7
- Internationale
pour la raccorder.
Normungsgemeinschaft)
Raccordez d'abord l'antenne de
entspricht, schließen Sie sie mit
voiture à l'adaptateur fourni et,
Hilfe des mitgelieferten Adapters
7 an.
ensuite, à la prise d'antenne de
l'appareil principal.
Verbinden Sie zuerst die
Fahrzeugantenne mit dem
mitgelieferten Adapter, und
verbinden Sie diesen dann mit
der Antennenbuchse des
Hauptgeräts.
Câble BUS (non fourni )
BUS-Kabel (nicht mitgeliefert)
BUS kabel (niet bijgeleverd)
Cavo BUS (non in dotazione)
Кабель BUS (не прилагается)
BUS CONTROL IN
REMOTE IN
Fusible (10A)
Sicherung (10A)
Zekering (10A)
Fusibile (10A)
Предохранитель (10А)
ATT
2
ATTENZIONE
*
Il connettore di alimentazione ausiliare può
variare a seconda del tipo di macchina.
Controllare il foglio con lo schema di
collegamento in dotazione con l'apparecchio,
collegamenti non corretti potrebbero
danneggiare la macchina.
Se il cavo di collegamento dell'alimentazione in
dotazione non può essere utilizzato con l'auto,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
2
ВНИМАНИЕ
*
В разных автомобилях могут
использоваться разные разъемы питания.
Обязательно сверьтесь со схемой
подсоединения проводов питания,
прилагаемой к данной магнитоле.
Неправильное подсоединение может
причинить ущерб Вашему автомобилю. Если
прилагаемый соединительный провод
питания не подходит к Вашему автомобилю,
обратитесь за советом к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
5
7
6
8
Rouge
alimentation commutée
geschaltete Stromversorgung
Rot
2
7
*
geschakelde voeding
Rood
Rosso
alimentazione commutata
включенное питание
Красный
masse
Noir
Schwarz
Masse
8
Zwart
aarding
terra
Nero
Ч
ерный
земля
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broche.
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
Позиции 1, 2 и 3 не имеют контактных штырьков.
*
1
Opmerking bij de antenne-
aansluiting
Indien uw wagen is uitgerust
met een antenne van het type
ISO (International Organisation
for Standardization), moet u
die aansluiten met behulp van
de meegeleverde adaptor 7.
Sluit eerst de auto-antenne aan
op de meegeleverde adaptor
en vervolgens de
antennestekker op het
hoofdtoestel.
BUS
AUDIO IN
LINE OUT REAR
LINE OUT
FRONT
6
Bleu ciel
Hellblau
Hemelsblauw
Azzurro
Голубой
Rayé bleu/blanc
Blau-weiß gestreift
Blauw/wit gestreept
A strisce blu e bianche
С синей/белой полоской
Courant max. fourni 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Макс. сила тока 0,3 А
1
2
haut-parleur, arrière, droit
Lautsprecher hinten rechts
1
+
Luidspreker, achter, rechts
Diffusore, posteriore, destro
Mauve
Громкоговоритель, задний, правый
Violett
Paars
haut-parleur, arrière, droit
Viola
Lautsprecher hinten rechts
и
овый
Л
л
2
Luidspreker, achter, rechts
Diffusore, posteriore, destro
Громкоговоритель, задний, правый
haut-parleur, avant, droit
Lautsprecher vorne rechts
+
3
Luidspreker, voor, rechts
Diffusore, anteriore, destro
Gris
Громкоговоритель, передний, правый
Grau
Grijs
haut-parleur, avant, droit
Grigio
Lautsprecher vorne rechts
С
ерый
4
Luidspreker, voor, rechts
Diffusore, anteriore, destro
Громкоговоритель, передний, правый
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
1
*
Nota per il collegamento
dell'antenna
Se la vostra antenna della
macchina è di tipo ISO
(International Organization
Standardization), utilizzare
l'adattatore 7 in dotazione per
collegarla.
Collegare prima l'antenna della
macchina all'adattatore in
dotazione, quindi collegarla alla
presa dell'antenna
dell'apparecchio principale.
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
Шнур с контактными штырьками RCA (не прилагается)
de l'antenne de la voiture*
von Autoantenne*
7
L
van een auto-antenne*
dall'antenna dell'auto*
R
от автомобильной антенны*
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
Шнур с контактными штырьками RCA
(не прилагается)
AMP REM
Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN
de l'amplificateur de puissance en option.
Cette connexion s'applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d'endommager l'appareil.
Zum Anschließen an AMP REMOTE IN des
gesondert erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluß ist nur für Verstärker geeignet.
Wenn Sie etwas anderes anschließen, kann das
Gerät beschädigt werden.
Aansluiten op AMP REMOTE IN op de optionele
eindversterker.
Deze aansluiting geldt enkel voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het toestel
beschadigd raken.
Per effettuare il collegamento a AMP REMOTE IN
dell'amplificatore di potenza opzionale.
Questo collegamento riguarda solo gli amplificatori.
Il collegamento di altri apparecchi potrebbe
danneggiare l'unità.
Для подключения к AMP REMOTE IN
дополнительного усилителя (приобретается
отдельно).
Это подключение касается только усилителей.
Подключение любой другой системы может
привести к повреждению магнитолы.
depuis le connecteur de haut-parleur de la voiture
vom Lautsprecheranschluß des Fahrzeugs
van de autoluidsprekerstekker
dal connettore di alimentazione del diffusore dell'auto
от разъема автомобильного громкоговорителя
3
5 7
7
5
3
1
4
6 8
8
6
4
2
5
Blanc
Weiß
Wit
Bianco
Белый
6
7
Vert
Grün
Groen
Verde
Зеленый
8
1
Примечание о подсоединении
*
антенны
Если антенна в Вашем
автомобиле относится к типу,
утвержденному ISO
(Международной организацией
по стандартизации),
используйте для ее
подсоединения переходник 7.
Сначала подсоедините
автомобильную антенну к
прилагаемому переходнику, а
затем к антенному гнезду
магнитолы.
1
1
1
1
1
haut-parleur, avant, gauche
Lautsprecher vorne links
+
Luidspreker, voor, links
Diffusore, anteriore, sinistro
Громкоговоритель, передний, левый
haut-parleur, avant, gauche
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, voor, links
Diffusore, anteriore, sinistro
Громкоговоритель, передний, левый
haut-parleur, arrière, gauche
Lautsprecher hinten links
+
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro
Громкоговоритель, задний, левый
haut-parleur, arrière, gauche
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro
Громкоговоритель, задний, левый

Werbung

loading