Inhaltszusammenfassung für Princess CLASSIC CASTEL
Seite 1
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182104 / 182666 CLASSIC CASTEL...
Seite 2
Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ........Mode d’emploi .
Seite 3
Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven. De Princess friteuse is voorzien van een regelbare thermostaat, een filterdeksel en indicatielampjes. Als het rode lampje brandt, staat er stroom op het apparaat. Zodra het groene lampje uitgaat, is de ingestelde temperatuur bereikt.
Neem daarna de binnenzijde met een vochtige doek af en laat deze goed drogen. PRINCESS TIPS - Plaats de friteuse altijd op een stevig oppervlak en houdt brandbare materialen uit de buurt.
Seite 5
Ensure that all electrical parts remain completely dry. The Princess fryer comes complete with adjustable thermostat, filter lid and indicator lights. The red light indicates that the appliance is connected. As soon as the green light goes off the set temperature has been reached.
Seite 6
USING THE WARMING DRAWER, TYPE 182666 The warming drawer can be used to keep fries and snacks warm after cooking. For example, you can use it to cook the snacks first and then keep them warm while frying the fries. It is always best to leave the fries until last.
Seite 7
PRINCESS TIPS - Always place the fryer on a stable surface and keep flammable materials away. - Do not place the fryer on or near a switched-on hot plate. - Bef ore you use the fryer it must be filled with the required amount of fat or oil. Never use the fryer without oil or fat as this will break the appliance.
Seite 8
Veiller à ne pas mouiller les pièces électriques. La friteuse Princess est équipée d'un thermostat réglable, d’un couvercle-filtre et de voyants lumineux. Le voyant rouge indique que l'appareil est sous tension. Dès que la température programmée est atteinte, le voyant vert s'éteint.
Seite 9
Essuyez ensuite l'intérieur avec un chiffon humide et laissez sécher. CONSEILS DE PRINCESS - Placez toujours la friteuse sur un support solide et veillez à ce qu'elle ne se trouve pas à proximité de matières inflammables.
Wasser abwaschen. Vor dem Gebrauch gut abtrocknen. Darauf achten, dass die elektrischen Teile trocken bleiben. Die Princess Friteuse ist mit einem regelbaren Thermostat, Filterdeckel und einem Kontrolllämpchen ausgestattet. Das rote Lämpchen gibt an, dass die Stromzufuhr eingeschaltet ist. Wenn sich das grüne Lämpchen ausschaltet, wurde die gewünschte Temperatur erreicht.
- Wenn die Frittierzeit abgelaufen ist, den Korb herausnehmen und an den Haken im Topf hängen, damit das Öl abtropfen kann. - Immer den Netzstecker ziehen. - Den Korb nach dem Gebrauch abspülen und gründlich abtrocknen. - Wenn die Friteuse gut abgekühlt ist, kann das Gerät weggeräumt werden. Die Friteuse mit geschlossenem Deckel an einem trockenen und dunklen Platz aufbewahren.
Innenseite zunächst mit Küchenkrepp und dann mit einem nassen, in Seifenwasser getauchten Tuch reinigen. Die Innenseite anschließend mit einem feuchten Tuch abwischen und gut trocknen lassen. PRINCESS-TIPPS - Die Friteuse darf nicht zu dicht neben einer eingeschalteten Herdplatte stehen. - Vor Gebrauch muss die Friteuse mit der erforderlichen Öl- oder Fettmenge gefüllt sein. Die Friteuse nie ohne Öl oder Fett benutzen.
Seite 13
Séquelos bien antes de utilizarlos. Asegúrese de que los componentes eléctricos estén totalmente secos. La freidora Princess incluye un termostato ajustable, una tapa filtro e indicadores luminosos. La luz roja indica que el aparato está conectado. Cuando la luz verde se apaga, ello indica que se ha alcanzado la temperatura seleccionada.
A continuación, pase un paño húmedo por el interior y déjelo secar bien. SUGERENCIAS PRINCESS - Coloque la freidora siempre en una superficie sólida y mantenga alejado de ella cualquier material inflamable.
Seite 15
Asciugate bene le parti lavate prima dell'uso. Assicurarsi che le parti elettriche rimangano asciutte. La friggitrice Princess è dotata di termostato regolabile, coperchio filtrante e spie luminose. La spia luminosa rossa accesa indica che l’apparecchio è collegato alla rete di alimentazione. Quando la spia luminosa verde si spegne indica che la temperatura impostata è...
• Trascorso il tempo di cottura, rimuovete il coperchio, sollevate il cestello ed agganciatelo all’apposito gancio situato all’interno della pentola, in modo da fare sgocciolare l’olio. • Togliete la spina dalla presa di alimentazione. Quando la friggitrice si è raffreddata del tutto, potete riporre l’apparecchio. Riponete la friggitrice, con il coperchio chiuso, in un luogo buio e asciutto.
Il pulsantino è situato in profondità nel foro, pertanto usate l’apposito perno in dotazione per premerlo. Togliete prima la spina dalla presa di alimentazione! PRINCESS CLASSIC CASTEL ART. 182104 / 182666 INNAN DU BÖRJAR Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens.
Seite 18
ANVÄNDNING AV FLOTTYRPANNAN Denna typ av apparaten är endast lämplig för bruk med olja eller flytande fett, och inte för fett i fast form. Om du använder fast fett föreligger risk att vatten fångas i fettet vilket gör att det stänker häftigt när det värms upp.
Torka sedan ut insidan med en fuktig trasa och låt den torka ordentligt. PRINCESS-TIPS - Ställ aldrig pannan på eller nära en inkopplad kokplatta. - Innan du börjar använda pannan måste den vara fylld med en tillräcklig mängd olja eller fett. Koppla aldrig in pannan utan olja eller fett, detta skulle förstöra apparaten.
Seite 20
Sørg for at de elektriske dele ikke bliver våde. Princess frituregryden er udstyret med en indstillelig termostat, filterlåg og indikationslamper. Den røde lampe lyser, når der er tændt for apparatet. Når den grønne lampe går ud, har apparatet den indstillede temperatur. Det 'åbne' frituresystem garanterer de samme professionelle resultater som i et cafeteria og sørger for en nem og...
Seite 21
BRUG AF VARMESKUFFE, TYPE 182666 Varmeskuffen kan bruges til at holde allerede tilberedte pommes frites eller snacks varme i. På den måde kan du fx først friturestege en portion snacks og derefter holde dem varme, mens du tilbereder en portion pommes frites. I sådanne tilfælde tilrådes det at friturestege pommes fritterne til sidst. Det er også...
Seite 22
Sørg for at de elektriske delene ikke blir våte. Princess frityrgryten er utstyrt med en innstillbar termostat, filterlokk og flere kontrollys. Det røde lyset angir at apparatet er under spenning. Så snart det grønne lyset slokkes, har fettet nådd den innstilte temperaturen. Det "åpne"...
Seite 23
- Fyll gryten med med ønsket mengde olje. Se til at gryten blir fylt minst til minimumstreken og ikke høyere enn maksimumstreken, slik det angis på grytens innside. Du får det beste resultatet når du ikke blander forskjellige oljesorter med hverandre. - Velg ønsket temperatur for det som du vil frityrsteke.
Rengjør den deretter med en klut som er dyppet i såpevann. Tørk så innsiden med en fuktig klut og la den tørke godt etterpå. TIPS FRA PRINCESS - Sett alltid frityrgryten på et stødig underlag og hold den unna brennbare materialer.
Poista pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttöä ja pese varusteet ja friteerauskori lämpimällä vedellä. Kuivaa ne huolellisesti ennen käyttöä. Huolehdi siitä, että sähköiset osat pysyvät kuivina. Princess-friteerauskeittimessä on säädettävä termostaatti, suodatinkansi ja merkkivalot. Kun punainen merkkivalo sammuu, laite on kytketty sähkövirtaan. Heti kun vihreä merkkivalo sammuu, asetettu lämpötila on saavutettu.
Pyyhi sen jälkeen sisäpinta kostealla liinalla ja anna keittimen kuivua hyvin. PRINCESS-OHJEITA - Aseta keitin aina tukevalle alustalle paikkaan, jonka lähellä ei ole tulenarkoja materiaaleja. - Älä aseta keitintä kuuman keittolevyn päälle tai lähelle.
Seite 27
água quente. Seque bem antes de usá-los. Certifique-se que as peças eléctricas ficaram secas. A fritadeira da Princess vem munida de um termóstato programável, tampa do filtro,e de luzes de aviso. A luz vermelha indica que o aparelho está ligado à corrente. Logo que a luz vermelha se desligar, atingiu-se a temperatura correcta.
Seite 28
- Quando a fritadeira tiver já arrefecido, pode guardar o aparelho, com a tampa fechada, num lugar seco e escuro. Pode deixar o óleo e a gordura na fritadeira. EMPREGO DA GAVETA PARA CONSERVAR A TEMPERATURA, TIPO 182666 A gaveta para conservar a temperatura pode ser utilizada para manter aquecidas batatas fritas ou quaisquer outros alimentos.
Este botão está situado por detrás do orifício, para tal deve utilizar o pino que é fornecido juntamente com o aparelho. Primeiro deve desligar a tomada da corrente! PRINCESS CLASSIC CASTEL ART. 182104 / 182666 μ μ...