Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DT-YG103

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO DT-YG103

  • Seite 1 DT-YG103...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 4 Wasserdichtigkeit ..........5 Pflegehinweise ............. 6 Bedienungsanleitung ..........7 Eichen des Chronographen ........9 Garantiebedingungen .......... 10...
  • Seite 4: Vorwort

    Authentizität. Lies bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung, damit wir gewährleisten kön- nen, dass Deine DETOMASO viele Jahre problemlos funktioniert und Du lange Freude an Deinem neuen Begleiter hast. Sollte es doch einmal Probleme geben, setzt unser Kundendienst alles daran, diese schnellstmöglich zu lösen.
  • Seite 5: Wasserdichtigkeit

    DIN 8310 regelt Kriterien, die neue Uhren aushalten müssen. Die Wider- standsfähigkeit wird in Atmosphäre angegeben und auf dem Gehäuseboden vermerkt. Ihre DETOMASO–Uhr hat eine Wasserdichtigkeit von 10 ATM. Die Druckangabe „10 ATM“ darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe, sondern ist die Definition des Prüfdrucks.
  • Seite 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Sekundenzeiger Datum des Chronographen Minutenzeiger Knopf A Normalposition Stundenzeiger 1. Position 2. Position Minutenzeiger des Chronographen 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen Sekundenzeiger Knopf B...
  • Seite 8 Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Stunden- und den Minuten- zeiger einzustellen. 3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
  • Seite 9: Rückstellung Des Chronographen

    Rückstellung des Chronographen (einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie) Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt. 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drücken Sie einmal Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen.
  • Seite 10: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler lei- der nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kunden- dienst.
  • Seite 11 Contents Foreword ............12 Water resistance ..........13 Instructions for care ..........14 Operating instructions ..........15 Calibration (reset) of the Chronograph ....17 24 months warranty ..........18...
  • Seite 12: Foreword

    Please read these operating instructions carefully to ensure that your DETOMASO will work flawlessly for many years, so you can enjoy your new timekeeping buddy for a long time to come. Should there be a problem, our customer service team will make every effort to solve it as soon as possible.
  • Seite 13: Water Resistance

    The level of water resistance is given in atm and noted on the base of the casing. Your DETOMASO watch has been tested and has a water resistance of 10 ATM. The specification “10 ATM” is not to be confused with the diving depth;...
  • Seite 14: Instructions For Care

    Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Seite 15: Operating Instructions

    Operating instructions Date Chronograph Minute hand second hand Button A Normal position Hour hand 1st position 2nd position Chronograph minute hand Chronograph 1/20 second hand second hand Button B...
  • Seite 16 Setting the time 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Turn the crown clockwise to set hour and minute hands. 3. After the time has been set, push the crown back to the normal position. Setting the Date 1.
  • Seite 17: Chronograph Reset

    Chronograph reset (incl. after replacing battery) This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to the zero position. 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Press the button „A“ once to set the chronograph second hand to the zero position.
  • Seite 18: Months Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Seite 19 Table des matières Préambule ............20 Etanchéité ............21 Consignes d‘entretien .......... 22 Notice d’utilisation ..........23 Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) ..25 Garantie 24 mois ..........26...
  • Seite 20: Préambule

    Préambule Ta nouvelle DETOMASO : virile & impressionnante, comme toi ! Félicitations pour l‘acquisition de ton nouveau compagnon de route ! DETO- MASO est l‘incarnation d‘une virilité avec tout ce que cela implique. Qui plaît à beaucoup sans vouloir plaire à tous.
  • Seite 21: Etanchéité

    Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à...
  • Seite 22: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez- la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 23: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Date Trotteuse du Aiguille des minutes chronographe Bouton A Position normale Aiguille des Position 1er clic heures Position Aiguilles des 2ème clic minutes du Trotteuse 1/20 de seconde chronographe du chronographe Trotteuse Bouton B ordinaire...
  • Seite 24 Réglage de l‘heure 1. Tirez la couronne jusqu’au 2ème clic. 2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en position normale. Réglage de la date 1.
  • Seite 25: Réinitialisation Du Chronographe

    Réinitialisation du chronographe Y compris après remplacement de la pile Effectuez cette procédure lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à zéro. 1. Tirez la couronne jusqu’au 2ème clic. 2. Appuyez une fois sur le bouton „A“ pour placer la trotteuse du chronogra- phe sur la position zéro.
  • Seite 26: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheu- reusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la du- rée de votre garantie à...
  • Seite 27 Indice Premessa ............28 Impermeabilità all’acqua ........29 Istruzioni per la cura .......... 30 Istruzione per l’uso ..........31 Azzeramento del conografo ........33 Garanzia di 24 mesi ..........34...
  • Seite 28: Premessa

    Incarnano i valori di cui ogni uomo può andare orgoglioso: serenità, linearità, forza, affidabilità, versatilità e autenticità. Per garantirti un funzionamento senza problemi del tuo DETOMASO per molti anni e affinché tu possa godere a lungo del tuo nuovo compagno, è neces- sario che tu legga attentamente queste istruzioni d‘uso.
  • Seite 29: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua 10 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
  • Seite 30: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimi- che, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
  • Seite 31: Istruzione Per L'uso

    Istruzione per l‘uso Lancetta dei secondi Data del cronografo Lancetta dei minuti Pulsante A Posizione normale Lancetta delle ore Posizione 1 Posizione 2 Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta dei ventesimi di secondo (1/20) del Lancetta dei cronografo secondi normale Pulsante B...
  • Seite 32 Impostazione dell‘ora 1. Tirare la corona alla posizione di secondo scatto. 2. Girare la corona in senso orario per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Dopo aver impostato l’ora, riportare la corona alla posizione normale. Impostazione della data 1.
  • Seite 33: Azzeramento Del Conografo

    Azzeramento del conografo (Anche dopo la sostituzione della pila) Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non torna alla posizione ZERO. 1. Tirare la corona alla posizione di secondo scatto. 2. Premere il pulsante „A” una sola volta per impostare la lancetta dei secon- di del cronografo sulla posizione ZERO.
  • Seite 34: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non semp- re si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivol- gervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 35 RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Seite 36 Service Center Temporex GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany service@temporex.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

Inhaltsverzeichnis