Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DETOMASO
LIVENZA
DT3021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO Livenza DT3021

  • Seite 1 DETOMASO LIVENZA DT3021...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 4 Wasserdichtigkeit ..........5 Pfl egehinweise ............. 6 Bedienungsanleitung ..........7 Eichen des Chronographen ........9 Garantiebedingungen .......... 10...
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Seite 5: Wasserdichtigkeit

    DIN 8310 regelt Kriterien, die neue Uhren aushalten müssen. Die Wider- standsfähigkeit wird in Atmosphäre angegeben und auf dem Gehäuseboden vermerkt. Ihre DETOMASO–Uhr hat eine Wasserdichtigkeit von 10 ATM. Die Druckangabe „10 ATM“ darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe, sondern ist die Definition des Prüfdrucks.
  • Seite 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzi- sion. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor me- chanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden. Bleibt eine batteriebetriebene Uhr stehen oder wird das Nachlassen der Batteriespannung angezeigt, sollte sie unverzüglich zum Fachgeschäft gebracht werden, damit die leere Batterie weder in der Uhr noch in der Umwelt Schaden...
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Einstellung des Wochentags 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 2. Position. 2. Drehen Sie die Krone in Uhrzeigerrichtung um den Wochentag zu wechseln. 3. Drücken Sie die Krone in die Normal-Position zurück, wenn der Wochentag eingestellt ist. Einstellung der Uhrzeit 1.
  • Seite 8 Minutenzeiger Sekundenzeiger Stundenzeiger Start/Stop (A) Normalposition 1. Position 2. Position Minutenzeiger des Chronographen Datum Split/Reset (B) Sekundenzeiger des Chronographen Anzeige des Wochentags Chronograph - einfache Nutzung 1. Drücken Sie Knopf A um den Chronographen zu starten. 2. Drücken Sie Knopf A erneut, um den Chronographen wieder zu stoppen. 3.
  • Seite 9: Eichen Des Chronographen

    Eichen des Chronographen (nur nach Batteriewechsel oder unkorrekter Handhabung) 1. Ziehen Sie die Krone auf Pos. 2 heraus. Durch anhaltendes Drücken von Knopf B gelangen Sie in den Eich-Modus der Chronographen Funktion. 2. Durch Drücken des Knopfes B stellen Sie den Minutenanzeiger des Chro- nographen bis zur Nullposition.
  • Seite 10: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Seite 11 Contents Foreword ............12 Water resistance ..........13 Caring instructions ..........14 Operating instructions ........15 Calibration (reset) of the Chronograph ....17 24 months warranty .......... 18...
  • Seite 12: Foreword

    Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our wat- ches, guaranteeing repair over a period of many years.
  • Seite 13: Waterproof Properties

    Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 10 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath or a shower with it. You may also swim with it but it is not suitable for diving.
  • Seite 14: Instructions For Care

    Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Seite 15: Operating Instructions

    Operating instructions Setting the weekday 1. Pull out the crown into the 2nd position 2. Set the weekday by turning the crown clockwise 3. Push back the crown into the normal position after the weekday has been adjusted. Setting the time 1.
  • Seite 16 Minute hand Second hand Start/Stop (A) Hour hand Normal position 1st position 2nd position Minute hand of the Chronograph Date Split/Reset (B) Second hand of the Chronograph Display of the weekday Chronograph – simple use of the stop watch 1. Push button A to start the Chrono (stop watch) 2.
  • Seite 17: Calibration (Reset) Of The Chronograph

    Calibration (reset) of the Chronograph (only after battery change or faulty handling) 1. Pull out the crown to position 2. If button B is pressed and held, you will get to the calibration mode of the chronograph function. 2. Press button B to set the minute hand to the zero position. A short push will give you a step by step advance whereas the hand can be advanced rapidly by continuously pushing this button.
  • Seite 18: Months Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Seite 19 Table des matières Préambule ............20 Etanchéité ............21 Consignes d‘entretien ...........22 Notice d’utilisation ..........23 Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) ..25 Garantie 24 mois ..........26...
  • Seite 20: Préambule

    Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une...
  • Seite 21: Etanchéité

    Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à...
  • Seite 22: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des pro- duits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 23: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Remarque sur la couronne vissée La montre DETOMASO SCAFATI a été équipée d’une couronne vissée pour pro- téger la montre contre la pénétration de l‘eau et de la poussière. Pour pouvoir régler l’heure il faut dévisser la couronne, en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 24 Aiguille des minutes Aiguille des secondes Départ/arrêt (A) Aiguille des heures Position normale 1ère position 2ème Aiguille des minutes position du chronographe Date Split/Remise à zéro (B) Aiguille des secondes du chronographe Jour de la semaine Chronographe – utilisation simple du chronomètre 1.
  • Seite 25: Réinitialisation Du Chronomètre (Chronographe)

    Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) (Seulement après changement de la pile ou en cas de mauvaise manipulation) 1. Tirez la couronne en 2ème position. En appuyant continuellement sur le bouton B vous accédez au mode de réinitialisation des fonctions du chro- nomètre.
  • Seite 26: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureu- sement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à...
  • Seite 27 Indice Premessa ............28 Impermeabilità all‘acqua ........29 Istruzioni per la cura .......... 30 Istruzioni per l’uso ..........31 Calibrare (resettare) il cronografo ......33 Garanzia di 24 mesi ........... 34...
  • Seite 28: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Seite 29: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua 10 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
  • Seite 30: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico.
  • Seite 31: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Indicazione corona avvitata Il DETOMASO SCAFATO disporre di una corona avvitata, quale protegge la penetrazione d’acqua e polvere. Per impostazione dell’ora, deve sciogliere la corona mentre la gira in senso antiorario. Ora fate le impostazioni desiderate. Contestualmente premete la corona leggermente sul filetto e fissate la corona di nuovo in senso antiorario.
  • Seite 32 Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Start/Stop (A) Lancetta delle ore Posizione normale Prima posizione Seconda Lancetta dei minuti posizione del cronografo Data Split/Reset (B) Lancetta dei secondi del cronografo Indicazione del giorno della settimana Cronografo – utilizzazione facile del cronometro. 1.
  • Seite 33: Calibrare (Resettare) Il Cronografo

    Calibrare (resettare) il cronografo (soltanto dopo il cambiamento della batteria e maneggio scorretto) 1. Tirate la corona sulla seconda posizione. Tenete premuto permanente il pulsante B per arrivare nel modo calibrare della funzione del cronografo. 2. Premendo il pulsante B vera azzerata la lancetta dei minuti del cronografo. Ci vuole una pressione breve per fare impostazione gradualmente,mentre una pressione durevole porta la lancetta in un movimento rapido.
  • Seite 34: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Cont- rolli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolger- vi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 35 RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
  • Seite 36 DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

Inhaltsverzeichnis