Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DETOMASO
ROMEO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO Romeo

  • Seite 1 DETOMASO ROMEO...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 3 Wasserdichtigkeit ..........4 Pfl egehinweise ............. 5 Bedienung der Uhr ..........10 Garantiebedingungen .......... 12...
  • Seite 3 Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO–Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzisi- on und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereit- halten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Seite 4: Wasserdichtigkeit

    Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 10 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Regenspritzer. Schwimmen, Duschen oder Baden. Sie ist jedoch nicht geeignet zum Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die ein- gebauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch...
  • Seite 5: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätz- lich abgelegt werden.
  • Seite 6 DETOMASO Romeo Minutenzeiger Knopf A 24-Stunden-Anzeige 1te Position Stundenzeiger 2te Position Minutenzeiger des Chronographen Grundposition Knopf B Sekundenzeiger Datumsanzeige Sekundenzeiger des Chronographen...
  • Seite 7: Bedienung Der Uhr

    Bedienung der Uhr Einstellung der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drehen Sie die Krone, um die Stunden und Minuten einzustellen. 3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition. Einstellung des Datums 1.
  • Seite 8 Messen der Zeit mit dem Chronographen 1. Drücken Sie Knopf „A“, um den Chronographen zu starten. 2. Mit jedem Drücken von Knopf „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt. 3. Durch Drücken von Knopf „B“ wird der Chronograph zurückgestellt, und der Minuten- sowie Sekundenzeiger des Chronographen kehren auf ihre NULL-Positionen zurück.
  • Seite 9: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Material- fehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Seite 10 Contents Foreword ............14 Water resistance ..........15 Instructions for care ..........16 Operating the watch ..........21 24 months warranty ........... 23...
  • Seite 11 Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years.
  • Seite 12: Waterproof Properties

    Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 10 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath or a shower with it. You may also swim with it but it is not suitable for diving.
  • Seite 13: Instructions For Care

    Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and che- micals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Seite 14 DETOMASO Romeo Minute hand 24-Hour hand Button A 1st position Hour hand 2nd position Minute hand of Standard position the chronograph Second hand Button B Date display Second hand of the Chronograph...
  • Seite 15: Operating The Watch

    Operating the watch Setting the watch time 1. Pull out the crown to the second position. 2. Spin the crown to set the hour and minute. 3. After you have set the time, move back the crown to the normalposition. Setting the date 1.
  • Seite 16 Measuring time with the chronograph 1. Press Button „A“ to start the chronograph. 2. With each pressure on Button „A“, the chronograph is started or stopped. 3. By pressing Button „B“, the chronograph is reset and the minutes- as well as seconds handof chronograph returns to its NULL-Position. Resetting of chronograph (Inclusive after the exchange of battery) This procedure should be carried out if the minutes-and seconds hand of...
  • Seite 17 24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being re- leased by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Préambule ............19 Etanchéité ............20 Consignes d‘entretien .......... 21 Utilisation de la montre ........22 Garantie 24 mois ..........25...
  • Seite 19: Préambule

    Préambule Nous vous félicitations pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
  • Seite 20: Etanchéité

    Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains, lorsqu’il pleut, pour la natation, la douche, le bain. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la plongée.
  • Seite 21: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 22: Utilisation De La Montre

    Utilisation de la montre Aiguille des minutes Bouton A Aiguille 24 heures 1ère position Aiguille des heures 2ème position Aiguille des minutes du Position initiale chronographe Trotteuse Bouton B Aiguille des secondes du Affi chage de la date chronographe...
  • Seite 23 Réglage de l’heure de la montre 1. Tirez sur le remontoir jusqu’à la 2ème position. 2. Tournez le remontoir pour régler l’heure et la minute. 3. Après avoir réglé l’heure, repousser le remontoir en position initiale. Réglage de la date 1.
  • Seite 24 Mesure de la durée avec le chronographe 1. Appuyez sur le bouton A pour démarrer le chronographe. 2. A chaque pression sur le bouton A, le chronographe démarre ou s’arrête. 3. En appuyant sur le bouton B, le chronographe est réinitialisé et l’aiguille des minutes, ainsi que celle des secondes du chronographe, se replacent en position zéro.
  • Seite 25: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication.
  • Seite 26 Indice Premessa ............27 Impermeabilità all‘acqua ........28 Istruzioni per la cura .......... 29 Utilizzare l’orologio ..........30 Garanzia di 24 mesi ........... 33...
  • Seite 27: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Seite 28: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua 10 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
  • Seite 29: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimi- che, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
  • Seite 30 DETOMASO Romeo Lancetta dei minuti Tasto A Lancetta 24 ore Posizione 1 Posizione 2 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti del cronometro Posizione base Lancetta dei secondi del cronometro Tasto B Indicazione data Lancetta dei secondi...
  • Seite 31: Utilizzare L'orologio

    Utilizzare l’orologio Impostare l’ora 1. Tira la corona sulla seconda posizione. 2. Gira la corona per impostare ora e minuti. 3. Una volta impostato l’orario, riportare la corona in posizione normale. Impostare la data 1. Tira la corona sulla prima posizione. 2.
  • Seite 32 Misurare il tempo con il cronometro 1. Premere il pulsante “A” per attivare il cronometro. 2. Ogni volta che il pulsante “A” viene premuto, il cronometro si attiva o si arresta. 3. Premendo il pulsante “B” il cronometro si azzera. Le lancette dei minuti e dei secondi del cronometro ritornano alla posizione zero.
  • Seite 33: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controlla- to prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 35 RoHS DSD-Nr. WEEE-Reg-No. 5525416 DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsor- tierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Seite 36 DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

Inhaltsverzeichnis