Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Type: SIN 042 GM
Type: SIN 042 GP
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia Carezza

  • Seite 1 Type: SIN 042 GM Type: SIN 042 GP ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Seite 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. • 2 •...
  • Seite 3 Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 4 (13) (14) (15) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (16) (17) (18) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 5 (25) (26) (27) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (28) (29) (30) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 6: Dati Tecnici

    1 Generalità 2 Dati tecnici La macchina per caff è è indicata per la preparazione di 1 o 2 Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tazze di caff è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per tecniche del prodotto.
  • Seite 7 senza sorveglianza. • Scegliere un piano d’appoggio ben li vel la to; • Scegliere un ambiente suffi cien te men te illuminato, igieni- Alimentazione di corrente co e con presa di cor ren te facilmente accessibile; Collegare la macchina per caff è soltanto ad una presa di cor- •...
  • Seite 8: Installazione

    4 Installazione 4.4 Collegamento della macchina La corrente elettrica può es se re pe ri co lo sa! Di Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupo- con se guen za, at te ner si sem pre scru po lo sa men- losamente alle “Nor me di si cu rez za”...
  • Seite 9 get to regolare d'acqua. 13 14 Inserire dal basso il portafi ltro nel gruppo ero- gazione (4) e ruotarlo da sinistra verso destra fi no al suo • Chiudere il pomello (3) “ac qua calda/vapore” ruotan- bloccaggio. dolo in sen so antiorario. Rimuovere il contenitore. Inserire un contenitore adeguato sotto al portafi ltro.
  • Seite 10: Risparmio Energia

    6 Risparmio energia • Togliere il portafi ltro pressurizzato dalla macchina ruo- tandolo da destra verso sinistra e vuotare l’acqua residua. La macchina è predisposta per il risparmio dell'energia. Si consiglia di posizionare un contenitore sotto La macchina dopo 9 minuti che non viene utilizzata, si spegne l'erogatore.
  • Seite 11: Acqua Calda

    10 Va po re / Cappuccino diff erente. Per un miglior risultato in tazza e per facilità di pu- lizia e preparazione, Gaggia consiglia l'utilizzo di caff è in cialde Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione monodose contrassegnate dal marchio ESE.
  • Seite 12 10.1 Raff reddamento della macchina • Ruotare il portafi ltro pressurizzato da si ni stra verso destra fi no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal ma ni co Per abbassare la temperatura agire come segue: del portafi ltro pressurizzato, il manico ruota leg ger men te •...
  • Seite 13 Attendere che il led (14) " " si accenda in Per la vostra macchina Gaggia questo è un processo facile. La modo fi sso prima di riaprire la manopola". decalcifi cazione è consigliata quando si accende Led (19) "...
  • Seite 14 La soluzione decalcifi cante deve essere smalti- 14 Smaltimento ta secondo quanto previsto dal costruttore e/o INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Decreto dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzo. Legislativo 25 luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione 13 Filtro "Intenza+"...
  • Seite 15 Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si ac cen de. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Rabboccare con ac qua ed eseguire il caricamento La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io. del circuito (Par 4.6).
  • Seite 16: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Seite 17 CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Seite 18: General Information

    1 General Information 2 Technical Specifi cations The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to the espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot technical specifi cations of the product.
  • Seite 19 Power Supply • Allow for a minimum distance from the sides of the ma- chine as shown in Fig. A. Connect the coff ee machine only to a suitable socket. The volt- age must correspond to that indicated on the appliance label. Storing the Machine Power Cord If the machine is to remain inactive for a long time, turn it off...
  • Seite 20: Installation Precautions

    4 Installation 4.4 Machine Connection Electric power may be very dangerous! It is For your own and other people safety, carefully follow therefore necessary to strictly follow the safety the "Safety Regulations" indicated in chapter 3. regulations. Do not use faulty power cords. Faulty cords and plugs must be replaced immediately by Authorised 4.1 Packaging Service Centres.
  • Seite 21: Using The Machine For The First Time Or After A Period Of Inactivity

    • Close the "hot water/steam" knob (3) by turning it Press the " " button and dispense a cup of hot wa- counter-clockwise. Remove the container. ter. At the end of the process, stop the operation by pressing Note: if the steam knob is opened by mistake the "...
  • Seite 22: Using Ground Coff Ee

    7 Coff ee Brewing 7.2 Using Ground Coff ee • Insert the fi lter (23) in the pressurized fi lter holder Warning! During coff ee brewing it is forbidden (21); at fi rst use, the fi lter is already on. With the special to remove the pressurized fi lter holder by manu- fi lter (23) provided there is no need to change the fi lter to ally turning it from right to left.
  • Seite 23: Hot Water

    Close the fi lter and/or using a diff erent coff ee grind. Gaggia recom- the knob. Wait until the "...
  • Seite 24 • Ensure the machine is ready before brewing coff ee. The • Press the " " button (17). The " " light (14) turns machine is ready when the " " light (14) is steady on. off and the " " light (18) starts blinking. Note: if the steam knob is opened by mistake 11 Cleaning during the warm-up phase, the "...
  • Seite 25 " light (14) is steady water and coff ee circuit of your appliance. on before opening the knob again. This is an easy procedure for your Gaggia machine. When the " " light (19) turns on, a descaling cycle is recommended.
  • Seite 26 and human health, which could otherwise be caused by inap- • Remove the "INTENZA+" water fi lter from its package. propriate waste handling of this product. For more detailed Set the fi lter according to the water hardness. information about recycling of this product, please contact your •...
  • Seite 27 Problem Possible Causes Solution The machine is not connected to the elec- The machine does not switch on. Connect the machine to the electric network. tric network. Fill the tank up with water and prime the circuit The pump is very noisy. No water in the tank.
  • Seite 28: Technische Daten

    1 Allgemeines 2 Technische Daten Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderung- oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für en am Produkt vorzunehmen. die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Be- dienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit einfach Nennspannung - Nennleistung - Versorgung verständlichen Symbolen gekennzeichnet.
  • Seite 29 len. Die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Instand- Reinigung haltung darf nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn diese Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Taste ON/ nicht überwacht werden. OFF ausgeschaltet und dann der Stecker von der Steckdose abgenommen werden.
  • Seite 30: Anschluss Der Maschine

    Legende der Maschinenbestandteile (S. 2) Nun kann die Kaff eemaschine an das Stromnetz angeschlossen werden. Bedientafel Halterung Tassenabstellfl äche Hinweis: Es wird empfohlen, die Bestandteile Drehknopf Heißwasser / Dampf vor deren Benutzung und/oder nach einer län- Kaff eebrühgruppe geren Nichtbenutzung zu reinigen. Wassertank Wasserauff angschale 4.3 Wassertank...
  • Seite 31: Erste Inbetriebnahme Oder Benutzung Nach Längerer Nichtbenutzung

    4.5 Erste Inbetriebnahme 4.7 Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaff eemaschine muss das System entlüftet werden. Dieser einfache Vorgang gewährleistet eine optimale Ausgabe Die Taste ON/OFF (11) drücken und die LED (12) " "...
  • Seite 32: Kaff Eeausgabe

    Abschließend die Ausgabe beenden, indem die Taste " 6 Energiesparmodus " gedrückt wird. Die Maschine verfügt über einen Energiesparmodus. I Die unter Punkt (H) beschriebenen Vorgänge wiederho- Wird die Maschine für einen Zeitraum von 9 Minuten nicht be- len, bis sich kein Wasser mehr im Wassertank befi ndet. nutzt, so wird sie umweltfreundlich ausgeschaltet, um Energie Den Wasserbehälter erneut mit frischem Trinkwasser zu sparen.
  • Seite 33: Betrieb Mit Gemahlenem Kaff Ee

    • Nachdem 50 ml Wasser durchgelaufen sind, wird erneut Wichtiger Hinweis: Der Filter (23) muss stets die Taste (13) gedrückt, um die Ausgabe zu stoppen. sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch rei- • Den Druckfi lterhalter aus der Maschine nehmen, indem nigen.
  • Seite 34: Auswahl Der Kaff Eesorte - Empfehlungen

    Mahlgrad verwendet wird. Um ein optimales Ergebnis in der wird. Tasse zu gewährleisten und die Reinigung und Zubereitung zu erleichtern, empfi ehlt Gaggia die Verwendung von Einzelpor- tionen-Kaff eepads mit dem Markenzeichen ESE. 10 Dampf / Cappuccino Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten.
  • Seite 35: Abkühlung Der Maschine

    11 Reinigung entfernen. • Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung benutzt Die Wartung und die Reinigung dürfen nur dann durchgeführt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch füllen. werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen wurde und abgekühlt ist. Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden. •...
  • Seite 36 3 Minuten ausgeschaltet lassen. verstopfen kann. 7 Die unter Punkt 6 beschriebenen Vorgänge bis zur voll- Bei Ihrer Maschine Gaggia ist dies nicht sehr schwierig. Die Ent- ständigen Leerung des Wassertanks wiederholen. kalkung wird empfohlen, wenn die LED (19) "...
  • Seite 37: Wasserfi Lter "Intenza+" (Optional)

    13 Wasserfi lter "Intenza+" (optional) 14 Entsorgung Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG Mit dem Wasserfi lter “INTENZA+” kann die Wasserqualität verbessert werden. Der Einsatz des Filters “INTENZA+” begrenzt die Bildung von Kalk und gewährleistet ein intensiveres Aroma des Espresso. Daher wird für die Zubereitung eines optima- Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung len Espresso die Installation des Wasserfi lters “INTENZA +”...
  • Seite 38 Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich nicht Die Maschine ist nicht an das Stromnetz Die Maschine an das Stromnetz anschließen. ein. angeschlossen. Mit Wasser auff üllen und das System entlüften Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt. (Abschn.
  • Seite 39 Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 7). Brühgruppe eingesetzt. Oberer Rand des Filterhalters ver- Reinigen Sie den Rand des Filterhalters. schmutzt. Der Kaff ee läuft über die Ränder. Legen Sie den Kaff eepad richtig ein und achten Pad falsch eingelegt.
  • Seite 40 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Seite 41 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Seite 42: Informations Générales

    1 Informations générales 2 Données techniques Cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi cations de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse aux caractéristiques techniques du produit. orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
  • Seite 43 Empêcher aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer. Le net- Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur toyage et l'entretien de l'appareil chez l'utilisateur ne doivent de la machine. Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plu- pas être faits par des enfants hors du contrôle d'un adulte. sieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire ;...
  • Seite 44: Avertissements D'installation

    Légende des composants de la machine • ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à (page 2) proximité d’une fl amme nue. La machine à café est enfi n prête pour être branchée sur le Bandeau de commande réseau électrique.
  • Seite 45: Premier Démarrage

    4.5 Premier démarrage 4.7 Première utilisation ou après une pé- riode d'inactivité Lors du premier démarrage de la machine à café le circuit doit être amorcé. Cette simple opération vous garantit une distribution optimale Appuyer sur la touche ON/OFF (11) : la DEL (12) «   »...
  • Seite 46: Distribution Du Café

    7 Distribution du café Enlever le porte-fi ltre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable. Attention  ! Pendant la distribution du café, il est interdit d’ôter le porte-fi ltre pressurisé en La machine est prête ;...
  • Seite 47: Avec Du Café Moulu

    érent. Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, Gaggia vous conseille d’utiliser Remarque importante : afi n de garantir de bons des dosettes unidose marquées ESE.
  • Seite 48: Eau Chaude

    9 Eau chaude pressurisé ; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du Danger de brûlures  ! Il peut y avoir quelques porte-fi ltre. éclaboussures d’eau chaude au début de la dis- • Appuyer sur la touche ON/OFF (11)  : la DEL (12) «   ...
  • Seite 49 • Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses appareil. composants au lave-vaisselle. Avec votre machine Gaggia ce processus est vraiment simple. Le détartrage est conseillé lorsque la DEL (19) «   » s'allume. • Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents chimiques agressifs.
  • Seite 50 Verser la MOITIÉ du contenu de la bouteille de Enlever le porte-fi ltre du groupe en le tournant de détartrant concentré Gaggia dans le réservoir à eau droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable. de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX indiqué.
  • Seite 51 • Ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Lorsque 1 litre d'eau chaude environ a été prélevé, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. •...
  • Seite 52 Panne Causes possibles Solution La machine ne se met pas en La machine n'est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau électrique. marche. réseau électrique. La pompe est très bruyante. Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d'eau et amorcer le circuit (section 4.6). Premier démarrage de la machine ou la S'assurer que le réservoir est plein et est inséré...
  • Seite 53 Panne Causes possibles Solution DEL (20) «   » allumée. Bouton de l'eau (3) ouvert. Fermer le bouton (3). Eff ectuer un cycle de détartrage. Consulter la section (12). DEL (19) «   » allumée. La pompe s'éteint pendant la distribution d'eau ou de vapeur Temporisation de sécurité.
  • Seite 54: Información De Carácter General

    1 Información de carácter general 2 Datos técnicos Esta máquina de café está indicada para la preparación de 1 o El fabricante se reserva el derecho a modifi car las característi- 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el cas técnicas del producto.
  • Seite 55 instruidas en el uso del aparato de forma segura y comprendan Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en el interior los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el apa- de la máquina. No utilizar el agua que haya permanecido en rato.
  • Seite 56: Depósito De Agua

    Componentes de la máquina (pág. 2) Ya se puede conectar la máquina de café a la red eléctrica. Panel de mandos Nota: se aconseja lavar los componentes antes Superfi cie apoyatazas de utilizarlos por primera vez y/o tras un perío- Mando de agua caliente/vapor do sin haberlos utilizado.
  • Seite 57: Primera Puesta En Marcha

    4.5 Primera puesta en marcha 4.7 Al utilizar por primera vez o tras un pe- ríodo sin utilizar Durante la primera puesta en marcha de la máquina de café, se debe cargar el circuito. Esta sencilla operación garantiza un suministro óptimo y debe Pulsar el botón ON/OFF (11);...
  • Seite 58: Suministro Del Café

    7 Suministro del café Volver a llenar el depósito de agua con agua fresca potable. ¡Atención! Durante el suministro de café, queda Extraer el portafi ltro del grupo de café girándolo de prohibido quitar el portafi ltro presurizado gi- derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable. rándolo manualmente de derecha a izquierda.
  • Seite 59: Con Café Molido

    Para asegurar un excelente re- Nota importante: para garantizar un resultado sultado en taza y facilitar la limpieza y la preparación, Gaggia perfecto, el fi ltro (23) debe mantenerse limpio. recomienda usar pastillas de café monodosis de tipo ESE.
  • Seite 60: Agua Caliente

    9 Agua caliente hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del porta- fi ltro presurizado; el mango girará levemente hacia la ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del sumi- izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcio- nistro se pueden producir pequeñas salpica- namiento del portafi ltro.
  • Seite 61: Descalcifi Cación

    El mantenimiento y la limpieza se pueden efectuar sólo cuando Para la máquina Gaggia éste es un proceso fácil. la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. Se aconseja realizar la descalcifi cación cuando el piloto lumi- •...
  • Seite 62 hasta el nivel MAX. Una vez que dicha operación haya fi nalizado, mantener pul- sados durante 3 segundos los botones de suministro de café y Encender la máquina pulsando el botón ON/OFF (11); vapor; el piloto luminoso de descalcifi cación se apagará. el piloto luminoso (12) "...
  • Seite 63 Durante esta operación es absolutamente normal que la bomba se desactive automática- mente y que parpadee el piloto luminoso (16). Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14) se encienda (sin parpadear) antes de volver a abrir el mando.
  • Seite 64 Avería Causas posibles Solución La máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. Llenar con agua y realizar la carga del circuito La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito. (apdo.
  • Seite 65 Avería Causas posibles Solución Piloto luminoso (20) " " en- Mando del agua (3) abierto. Cerrar el mando (3). cendido. Piloto luminoso (19) " " en- Realizar la descalcifi cación. Consultar el capítulo (12). cendido. La bomba se apaga durante el suministro de agua o de vapor y Tiempo de espera de seguridad.
  • Seite 66: Dados Técnicos

    1 Generalidades 2 Dados técnicos A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá- O fabricante reserva-se o direito de modifi car as características venas de café expresso e está equipada com um tubo orientá- técnicas do produto.
  • Seite 67 quanto à utilização do aparelho de forma segura e desde que É rigorosamente proibido tentar modifi car de algum modo os compreendam os perigos associados. As crianças não devem componentes internos da máquina. Não utilize, para fi ns ali- brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do mentares, a água restante no reservatório durante alguns dias, utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem super- lave o reservatório e encha com água fresca potável.
  • Seite 68 Legenda dos componentes da máquina A máquina de café está agora pronta para ser ligada à rede (Pág.2) eléctrica. Painel de comando Obs.: aconselha-se lavar os componentes antes Suporte de apoio para chávenas da sua primeira utilização e/ou depois de um Botão de água quente / vapor período sem utilização.
  • Seite 69: Primeira Utilização

    4.5 Primeira utilização 4.7 Primeira utilização ou após um período sem utilização Durante a primeira utilização da máquina de café, o circuito deve ser carregado. Esta simples operação assegura-lhe uma óptima distribuição Pressione a tecla ON/OFF (11) e o indicador luminoso (12) e deve ser realizada: "...
  • Seite 70: Poupança De Energia

    No fi nal, termine a distribuição pressionando a tecla " ". 6 Poupança de energia I Repita as operações descritas no ponto (H) até ao fi m da A máquina está preparada para a poupança de energia. água presente no reservatório de água. Após 9 minutos de inutilização, a máquina desliga-se para Encha novamente o reservatório da água com água poupar energia, respeitando totalmente a natureza.
  • Seite 71 pressurizado (esta operação é necessária apenas para o Observação importante: O fi ltro (23) deve estar primeiro café). sempre limpo para garantir um resultado per- feito. Lave diariamente após a utilização. • Depois de ter feito escorrer 50cc de água, pressione novamente a tecla (13) para interromper a distribuição.
  • Seite 72: Água Quente

    Aguarde até que o indicador luminoso preparação, a Gaggia aconselha a utilizar café em pastilhas (14) " " se acenda de modo fi xo antes reabrir o botão.
  • Seite 73 • Não mergulhe a máquina em água e não introduza os do seu aparelho. componentes na máquina de lavar louça. Para a sua máquina Gaggia, este é um processo simples. É • Não utilize álcool etílico, solventes e/ou agentes químicos aconselhável proceder à descalcifi cação quando se acende o agressivos.
  • Seite 74 Utilize o produto descalcifi cante Gaggia (Fig.B). 10 Ligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF (11) " "; Foi concebido especifi camente para manter da pressione a tecla (13) " " e através do porta-fi ltro, retire melhor forma o desempenho e a funcionalidade da todo o conteúdo do reservatório.
  • Seite 75 pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar. • Introduza o fi ltro no reservatório vazio. Pressione até ao ponto de paragem. • Encha o reservatório da água com água fresca potável e reintroduza-o na máquina. Para activar o fi ltro "Intenza+" proceda da seguinte forma: •...
  • Seite 76 Avaria Causas possíveis Solução A máquina não liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Reabasteça com água e efectue o carregamento A bomba é muito ruidosa. Falta água no reservatório. do circuito (Parag. 4.6). Os indicadores luminosos (14) Verifi que se o reservatório está...
  • Seite 77 Avaria Causas possíveis Solução Indicador luminoso (19) " " Execute a descalcifi cação. Consulte o capítulo (12). aceso. A bomba desliga-se durante a distribuição de água ou de vapor Time out de segurança. Feche o botão da água. e o indicador luminoso (20) " "...
  • Seite 80 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho de modifi car el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. © Gaggia S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Sin 042 gmSin 042 gp

Inhaltsverzeichnis