Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
Einschliesslich
Sicherheits-, Fahrzeug-
und Wartungsinformationen
WARNUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen. Empfohlenes
Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Nur für erfahrene Benutzer. Diese Betriebsanleitung ist im Fahrzeug
aufzubewahren.
2 1 9
7 0 2
1 8 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER 800R X mr 2012

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Einschliesslich Sicherheits-, Fahrzeug- und Wartungsinformationen WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Nur für erfahrene Benutzer. Diese Betriebsanleitung ist im Fahrzeug aufzubewahren. 2 1 9 7 0 2 1 8 1...
  • Seite 2 Ihrem neuen Fahrzeug vertraut zu machen. In Kanada übernimmt Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) den Vertrieb der Produkte. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™ Rotax ® XPS™ TTI™ D.E.S.S.™...
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Die Nichtbeachtung der in dieser Be- neuen Can-Am™ ATV. Dieses Fahr- dienungsanleitung enthaltenen Warn- zeug wird von der eingeschränkten hinweise kann zu SCHWEREN VER- BRP Garantie abgedeckt. Für Ersatz- LETZUNGEN oder zum TOD führen.
  • Seite 4 VORWORT Beachten Sie, dass diese Anleitung in mehreren Sprachen verfügbar ist. Falls es durch die Übersetzung zu Un- stimmigkeiten kommt, gilt immer die englische Version. Möchten Ihre Bedienungs- anleitung betrach- ten oder ausdrucken? Dann be- suchen Sie einfach die Website www.operatorsguide.brp.com.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 INHALT BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG (forts.) 4) Feststellbremse ............. . 69 5) Schalthebel .
  • Seite 7 INHALT WARTUNG INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN ........102 WARTUNGSZEITPLAN .
  • Seite 8 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2012 CAN-AM ATV ................. 162 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2012 CAN-AM...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ________ _______ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 11: Zubehör Und Änderungen

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GEFÄHR- LICH SEIN. – Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahr- manövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 13 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig. –...
  • Seite 14 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Wenn Sie sich in einem unbekannten Gelände bewegen, untersuchen Sie dieses immer auf Hindernisse. Versuchen Sie niemals über große Hindernis- se, wie große Felsen oder umgestürzte Bäume, zu fahren. Halten Sie beim Fahren über Hindernisse immer die geeigneten Verfahren ein, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 15: Trainingskurs

    Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT BEIM FÜHREN EINES ATV wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, der Ihnen Trai- ningskurse in Ihrer Nähe empfehlen kann. Nur USA und Kanada: Kontaktieren Sie das Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 oder in Kanada den Canada Safety Coun- cil (CSC) unter der Nummer 1 613 739-1535.
  • Seite 16: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über Trainingskurse erhalten Sie bei Can-Am Ver- tragshändlern. _______ ________...
  • Seite 17 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Un- tergrund kann die Bedienung und Steuerung dieses Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen.
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen ein- geschlossen.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. MÖGLICHE FOLGEN Folgende Punkte betreffen jeden ATV-Fahrer: – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustellen, dass es sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle gera- ten.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahrzeugs führen könnte.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die angemessenen Ver- fahren gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik in ebenem Gelände beherrschen, wie sie in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben wird.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Bereich und hal- ten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu ei- nem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu ei- nem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 40 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Ladeflä- che, um eine Person mitzunehmen.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schlep- pen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind begrenzt. Wir empfehlen Ihnen dringend, sich an Ihre lokalen Behörden, ATV-Klubs, einen anerkannten Verband für ATV-Trainingsveranstaltungen oder einen Can-Am Vertragshändler für weitere Informationen und Trainingsmöglichkeiten zu wenden. Nur USA und Kanada: Über Trainingskurse in Ihrer Nähe informieren das Spe- cialty Vehicle Institute of America (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 oder in Kanada der Canada Safety Council (CSC) unter der Nummer 1 613 739-1535.
  • Seite 44: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Can-Am Vertragshändler. Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie jegliche Probleme vor dem Fahren mit dem Fahrzeug. Wenden Sie sich erforderlichenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 45: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Flüssigkeiten Prüfen Sie die Füllstände von Kraftstoff, Motoröl und Kühlmittel. Undichtigkeiten Prüfen Sie die Fahrzeugunterseite auf Undichtigkeiten. Betätigen Sie den Gashebel mehrfach, um seine einwandfreie Gashebel Gängigkeit zu prüfen.
  • Seite 46: Kleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) Multifunktionsanzeige- funktionieren. instrument Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen. Prüfen Sie die Scheinwerfer und die Rückleuchte auf einwandfreies Funktionieren und auf Sauberkeit.
  • Seite 47: Das Mitnehmen Eines Mitfahrers Auf Diesem Fahrzeug Ist Verboten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Schutzbrillen oder Sonnenbrillen erhältlich sind, können Sie Veränderungen im Gelände leichter unterscheiden. Eine Sonnenbrille darf nur tagsüber getragen werden. Das Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug ist verboten Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen Fahrer gedacht. Trotz der langen Sitz- bank wurde dieses Fahrzeug nicht für den Transport von Mitfahrern entwickelt und ist auch nicht dafür gedacht.
  • Seite 48: Transport Von Lasten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Transport von Lasten Jede Last, die das Fahrzeug trägt, beeinträchtigt das Fahrverhalten, die Stabi- lität und den Bremsweg des Fahrzeugs. Daher überschreiten Sie keinesfalls den vom Hersteller des Fahrzeugs angegebenen Grenzwert für die Zuladung. Siehe TABELLE FÜR MAXIMALE ZULADUNG unten. Achten Sie immer darauf, dass die Ladung gesichert und gleichmäßig verteilt ist und die Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 49: Arbeiten Mit Ihrem Fahrzeug

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitä- ten für das Fahrzeug ein.
  • Seite 50: Fahren Im Schlamm

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Ein Seil Getönte Schutzbrille Ersatzglühlampen Karte der Strecke Mitgelieferter Werkzeugsatz Eine Kleinigkeit zu essen Fahren im Schlamm Dieses Fahrzeug ist speziell für das Fahren im Schlamm vorgesehen. Wenn es nicht auf Wegen, die für ATVs vorgesehen sind, gefahren wird, sollte es im Bereich für niedrige Geschwindigkeit gefahren werden.
  • Seite 51: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Verschmutzen Sie keine Bäche, Seen oder Flüsse und nehmen Sie keine Verände- rungen am Motor oder am Abgassystem des Fahrzeugs vor und demontieren Sie keine Komponenten des Systems. Einschränkungen durch das Design Obwohl das Fahrzeug für seine Klasse außergewöhnlich robust ist, ist es per Defi- nition immer noch ein Leichtfahrzeug und seine Verwendung muss auf den vorge- sehenen Zweck beschränkt bleiben.
  • Seite 52 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, dass sich hinter dem Fahrzeug keine Personen oder Hindernisse befinden. Fahren Sie langsam und vermeiden Sie scharfe Kurven. Wenn das Fahrzeug angehalten oder geparkt wird, bringen Sie den Schalthebel in die Stellung PARK und betätigen Sie die Feststellbremse.
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Wann immer möglich muss ein solches Fahren vermieden werden. Falls es dennoch erforderlich wird, seien Sie äußerst vorsichtig. Das Queren steiler Anstiege kann zu Überschlagen führen. Ein rutschiger oder lockerer Untergrund kann ferner zu nicht kontrollierbarem seitlichem Rutschen führen. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug beim Rutschen bergab zu wenden.
  • Seite 54: Fahrtechniken

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrsituationen tun, können Sie gleichzeitig die Haftung prüfen und feststellen, wie das Fahrzeug auf Ihre Befehle reagiert. Halten Sie Bremspedal, Fußrasten, Bodenbleche, Brems- und Gashebel immer frei von Schnee und Eis. Halten Sie Sitz, Handgriffe, Scheinwerfer, Rückleuchten und Reflektoren stets von Schnee frei.
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Ihren Fuß nicht zur Unterstützung einer Drehung oder Wende aus, da er durch ein neben Ihnen liegendes Hindernis getroffen oder eingeklemmt werden oder in Kontakt mit den Rädern kommen kann. Dieses Fahrzeug ist mit einer angemessenen Federung ausgestattet. Wenn der Zustand des Bodens allerdings so schlecht ist (z.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wasser kann eine Gefährdung darstellen. Wenn das Gewässer zu tief ist, kann das Fahrzeug aufschwimmen und umkippen. Überprüfen Sie die Wassertiefe und die Strömung, bevor Sie versuchen, ein Gewässer zu überqueren. Das Wasser darf nicht über die Reifen steigen. Achten Sie auf rutschige Oberflächen wie Fel- sen, Gras, Baumstämme usw.
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Fahren im Schnee kann den Wirkungsgrad der Bremsen beeinträchtigen. Senken Sie vorsichtig Ihre Geschwindigkeit und achten Sie auf einen größeren Abstand für mögliches Bremsen. Schneeansammlungen können Eisbildung oder Schneeablagerungen auf den Bremsbauteilen und der Bremssteuerung verursachen.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motorbremse oder im Leer- lauf den Hang hinab. Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 61: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Dieses Fahrzeug wird mit Anhänge- und Hinweisschildern mit wichtigen Sicher- heitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. Anhängeschild vmo2009-005-003_en vmo2006-005-009_en TYPISCH ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 62: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Fahrzeugbestand- teile betrachtet werden. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
  • Seite 63 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2011-011-114_a vmo2011-011-110_a vmo2011-011-115_a vmo2009-003-004_en HINWEISSCHILD 1 vmo2011-011-113_a ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 64 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 5 vmo2006-016-008_en HINWEISSCHILD 6: ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN. HINWEISSCHILD 3 vmo2006-005-010_en HINWEISSCHILD 7: VORDERER UND HINTERER KOTFLÜGEL (ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN.) HINWEISSCHILD 4 _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 65 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2010-004-002_en HINWEISSCHILD 10 vmo2007-015-019_en HINWEISSCHILD 8: (ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN.) vmo2006-014-003_a HINWEISSCHILD 11: FÜR FAHRZEUGE AUßERHALB KANADAS - DER USA vmo2007-015-021 HINWEISSCHILD 9 ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 66: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG XXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXX X XXXX XX XXX XX XXX vmo2010-010-100_a HINWEISSCHILD 12 vmo2010-001-302_a POSITION: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE HINWEISSCHILD 13 vmo2010-004-001_en Konformitätsetiketten POSITION: HINTERER KOTFLÜGEL Diese Etiketten geben Sie Konformität Schild mit technischen des Fahrzeugs an.
  • Seite 67 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 68: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2012-011-100_a TYPISCH ______________...
  • Seite 69: Gashebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1) Gashebel Mit diesem Wahlschalter können Sie bei stehendem Fahrzeug zwischen Der Gashebel befindet sich auf der Zweiradantrieb und Allradantrieb um- rechten Seite des Lenkers. schalten. Wenn er nach vorn gedrückt wird, er- höht sich die Motordrehzahl und es wird das Einrücken der gewählten Fahrstufe ermöglicht.
  • Seite 70: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn sich der Wahlschalter in der Po- sition Zweiradantrieb befindet, fährt das Fahrzeug immer mit dem Zweirad- antrieb. 3) Linker Bremshebel Wenn der linke Bremshebel angezo- gen wird, werden die vorderen und hinteren Bremsen betätigt. Wenn der Bremshebel losgelassen wird, sollte er automatisch wieder in die Ausgangsstellung zurückkehren.
  • Seite 71: Feststellbremse

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 4) Feststellbremse WARNUNG Die Feststellbremse befindet sich auf Vergewissern Sie sich, dass das der linken Seite des Lenkers. Fahrzeug bei betätigter Feststell- bremse sicher auf einer Stelle ste- Wenn die Bremse angezogen ist, wird hen bleibt. jede Bewegung des Fahrzeugs verhin- dert.
  • Seite 72 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG WARNUNG Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, ob der Weg hin- ter Ihnen frei ist und sich keine Per- sonen oder Hindernisse hinter Ih- nen befinden. Wir raten Ihnen, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie es, auf- zustehen.
  • Seite 73: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 6) Multifunktionsschalter HINWEIS: Bewegen Sie den Zünd- schalter in die Stellung ON “ohne Der Multifunktionsschalter befindet Licht”, um den Scheinwerfer auszu- sich auf der linken Seite des Lenkers. schalten. Das Multifunktionsschalter-Gehäuse ist mit den folgenden Bedienelemen- ten ausgestattet: vmo2006-016-002_a ZÜNDSCHALTER-STELLUNGEN 1.
  • Seite 74 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Der Motor wird nicht angedreht, wenn sich tor-Nothalt-Schalter und/oder Zündschalter in der Stellung OFF be- finden/befindet. Übersteuerung-/DPS-/ACS-Taste Diese Taste hat 3 Funktionen. vmo2012-005-001_a TYPISCH 1. Motor-Nothalt-Schalter Motorstartknopf Zum Starten des Motors stellen Sie den Motor-Nothalt-Schalter auf RUN. Drücken Sie den Motorstartknopf und halten Sie ihn gedrückt.
  • Seite 75 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 3. Halten Sie die Übersteuerung-/DPS- WARNUNG /ACS-Taste gedrückt und betätigen Beim Hinabfahren eines Hügels im Sie dann allmählich den Gashebel. Rückwärtsgang kann die Drehzahl HINWEIS: Bei Betätigung der Taste durch die auf das Fahrzeug wirken- Übersteuerung durchläuft zur Bestäti- de Schwerkraft über die vom Dreh- gung der Funktion die Meldung ÜBER- zahlbegrenzer festgelegte Dreh-...
  • Seite 76: Acs-Funktion

    Mitte des Lenkers. kann sie auf das metrische System um- WARNUNG stellen. Wenden Sie sich zum Umstel- len an einen Can-Am Vertragshändler. Die Auswahl der verschiedenen HINWEIS: Damit wird die Einheit aller numerischen Anzeigen und Sys- Funktionen gewechselt.
  • Seite 77: Sprachauswahl

    Modi durch Drücken der Zum Einstellen der von Ihnen bevor- Auswahltaste aufgerufen werden: zugten verfügbaren Sprache wenden – Kilometerzähler (ODO) Sie sich an einen Can-Am Vertrags- – Tageskilometerzähler (TRIP) händler. – Fahrtzeitmesser (TRIP TIME) Anzeige 1 (Drehzahlmesser) – Motorbetriebsstundenzähler...
  • Seite 78: Aufhängung Acs Zeigt Die Einstellung Der Federung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Aufhängung ACS Zeigt die Einstellung der Federung ACS an. Zeigt die aktuelle Uhrzeit. Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wählen Sie die Uhranzeige. vmo2008-001-020_e 1. Anzeige 2 (Modus) 2. Anzeige 3 (Modus/Mitteilung) 3. Auswahltaste Kilometerzähler Dieser Zähler zeichnet die gesamte ge- fahrene Distanz auf.
  • Seite 79 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 9. Drücken und HALTEN Sie die Taste. – TRIP TIME (Fahrtzeitmesser) – ENGINE HOURS (Betriebsstunden- 10. Wählen Sie die erste Minutenziffer zähler des Fahrzeugs) per Tastendruck. – RPM (U/min des Motors) 11. Drücken und HALTEN Sie die Tas- – AIR_SUSP (Aufhängung ACS) –...
  • Seite 80: Funktion

    HINWEIS: Wenn der Buchstabe E in der Getriebestellungsanzeige einge- blendet wird, bedeutet dies, dass ein elektrischer Kommunikationsfehler vorliegt. Wenden Sie sich an einen vmo2008-001-020_J Can-Am Vertragshändler. 1. Drehzahlmesser 2. Betriebsbereich Kraftstoffstandanzeige 3. Drehzahlmesser über Anzeige 2 (Modus) Die Balkenanzeige zeigt laufend die Ganganzeige Kraftstoffmenge im Tank an.
  • Seite 81: Beschreibung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 8) 12-Volt-Steckdose Anzeigeleuchten Sie können hier einen Handscheinwer- fer oder andere tragbare Elektrogeräte anschließen. Entfernen Sie den Schutzdeckel vor Gebrauch. Setzen Sie ihn nach dem Gebrauch zum Schutz gegen Witte- rungseinflüsse immer wieder auf. Halten Sie die angegebenen Leis- tungsdaten ein.
  • Seite 82: Bremspedal

    1. Bremspedal wurde. Das D.E.S.S. bietet jedoch große Fle- xibilität. Sie können zusätzliche Zünd- schlüssel kaufen und für Ihr Fahrzeug programmieren lassen. Wenden Sie sich für zusätzliche Zünd- schlüssel an Ihren Can-Am Vertrags- händler. ______________...
  • Seite 83: Fußrasten

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 11) Fußrasten 13) Tragbarer Gepäckbehälter Die Fußrasten befinden sich auf der rechten und linken Seite des Fahr- Öffnung der Aufbewahrungsbox zeugs in der Nähe des Motors. Haken Sie die Gummiverriegelung aus, um die Aufbewahrungsbox zu öffnen. vmo2011-011-602_a TYPISCH vmo2008-001-003_b 1.
  • Seite 84: Anbringen Der Aufbewahrungsbox

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Anbringen der Aufbewahrungsbox Erneute Montage des Sitzes 1. Ordnen Sie die Aufbewahrungsbox Setzen Sie die vorderen Rastnasen des auf dem hinteren Kotflügel an. Sitzes in die Haken am Rahmen ein. Wenn der Sitz positioniert ist, drücken 2. Wenn die Aufbewahrungsbox in der Sie ihn fest nach unten in die Verriege- richtigen Position ist, drücken Sie lung.
  • Seite 85: Gepäckträger

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 16) Gepäckträger usw. Lösen Sie die Verriegelung des Deckels, heben Sie ihn etwas an und Die Gepäckträger eignen sich für den nehmen Sie den Deckel ab. Transport von Ausrüstungs- und ande- Das Fach ist mit einem Ablassstopfen ren Gegenständen. Es dürfen keine ausgestattet.
  • Seite 86: Werkzeugsatz

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 19) Kurbelwinde vmo2007-003-016_a TYPISCH 1. Kurbelwinde 1. Anhängerkupplung 2. Seilwindenfenster 3. Haken der Kurbelwinde WARNUNG 20) Kurbelwinden- Achten Sie darauf, dass Sie die Steuerschalter richtige Größe des Kugelkopfes in- Mit diesem Schalter kann man das Seil stallieren, die für den zu ziehenden von der Kurbelwinde einziehen oder Anhänger geeignet ist.
  • Seite 87: Den-Fernbedienung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 22) Winden-Fernsteuerung Informationen zur sachgemäßen Be- dienung der Winde finden Sie unter Zusammen mit dem Fahrzeug gibt es GRUNDLAGEN FÜR WINDENTECH- eine Winden-Fernsteuerung, die bei NIKEN. Bedarf den Gebrauch der Winde er- leichtert. HINWEIS: Im Lieferumfang des Fahr- zeugs ist auch eine Winden-Fernbe- Die Winden-Fernbedienung befindet dienung im hinteren Aufbewahrungs- sich in im Zugriffselement des hinte-...
  • Seite 88: Anschluss Für Winden-Fernsteuerung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 23) Anschluss für 4. Verändern Sie die Einstellung der Winden-Fernsteuerung ACS je nach gewünschtem Abgabe- luftdruck. Siehe Tabelle unten. Anschluss für Winden-Fernsteuerung, HINWEIS: Der verfügbare Abgabeluft- die bei Bedarf den Gebrauch der Winde druck hängt von der Einstellung der erleichtert.
  • Seite 89 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2010-004-008 HINWEIS: Zu Ihrer Bequemlichkeit finden Sie einen Reifendruckprüfer im Werkzeugsatz. WARNUNG Pumpen Sie die Reifen immer bis zum empfohlenen Fülldruck auf. _______________...
  • Seite 90: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff Sorgen Sie da- ZUR BEACHTUNG für, dass die Umgebung der Tank- Benutzen Sie bleifreies Normalbenzin, kappe frei von Fremdkörpern, Staub welches an den meisten Tankstellen und Sand ist, damit eine Kraftstoff- erhältlich ist, oder sauerstoffangerei- verunreinigung vermieden wird. cherten Kraftstoff mit maximal 10 % Ethanol oder Methanol.
  • Seite 91 KRAFTSTOFF 7. Schließen Sie den Tankdeckel im Uhrzeigersinn gut. vmo2011-011-616_a 1. Kraftstofftankdeckel WARNUNG Füllen Sie den Tank erst vollstän- dig auf, wenn sich das Fahrzeug in einer warmen Umgebung be- findet. Mit steigender Temperatur dehnt sich Kraftstoff aus und kann überlaufen.
  • Seite 92: Einfahrzeit

    Bedienung beim Einfahren Eine Einfahrzeit von 10 Betriebsstun- den oder 300 km ist erforderlich. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahr- zeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler unterzogen werden. Siehe Abschnitt WARTUNG. Motor Während des Einfahrens: – Vermeiden Sie Vollgasfahrten.
  • Seite 93: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Gangauswahl ändern Der Schalthebel muss sich in der Stel- Betätigen Sie die Bremsen und wählen lung PARK oder NEUTRAL befinden. Sie die gewünschte Schalthebelstel- lung. HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt Lösen Sie die Bremsen. auch über einen Modus Übersteue- rung, mit dem Sie den Motor unab- Wenn eine an- ZUR BEACHTUNG...
  • Seite 94: Besondere Verfahren

    Luftfiltergehäuse abzulassen, wenn sich darin Wasser befindet. Wenn eine der folgenden Zustände eintritt bringen Sie das Fahrzeug zum nächsten Can-Am Vertragshändler, um das Fahrzeug warten zu lassen. – Wenn sich mehr als 50 ml Wasser (ungefähr 5 Behälterfüllungen) im vmo2011-011-620_a Ablaufbehälter angesammelt ha-...
  • Seite 95: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/ Überschlagenem Fahrzeug

    Öldruckleuchte nach dem Starten triebe). des Motors nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort aus. Wenden Wird das Fahr- ZUR BEACHTUNG Sie sich an einen Can-Am Vertrags- zeug nicht gewartet, können insbe- händler. sondere an den folgenden Kompo- nenten bleibende Schäden auftre- Stellen...
  • Seite 96 – Entleeren Sie das Luftfiltergehäu- se. Siehe Verfahren in diesem Ab- schnitt. – Entleeren Sie das CVT. Siehe Ver- fahren in diesem Abschnitt. Das Fahrzeug ZUR BEACHTUNG sollte so bald wie möglich von ei- nem Can-Am Vertragshändler ge- wartet werden. ______________...
  • Seite 97: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellung der Sobald das Fahrzeug auf normal be- luftgesteuerten fahrbaren Wegen gefahren wird, sollte eine niedrigere ACS Einstellung ge- Aufhängung (ACS) wählt werden. Siehe die Tabelle EIN- Dieses System ermöglicht das gleich- STELLUNGEN DER ACS oben. zeitige Einstellen der Vorder- und Hin- Überprüfen Sie die Wasserströmung, terradaufhängung...
  • Seite 98: Einstellung Der Lenkhilfe (Dps)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN vmo2010-004-005_b vmo2010-004-006_a 1. Auswahltaste 2. AIR_SUSP (Aufhängung ACS) wird TYPISCH angezeigt 1. Übersteuerung-/DPS-/ACS-Taste 3. Derzeitige Einstellung (Anzeige des Drucksensors) 4. Angeforderte Einstellung (eingestellte Stufe) Um die aktuelle Einstellung zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 99 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Gehen Sie zum Anzeigen des aktuellen HINWEIS: Die Einstellung der DPS DPS-Modus wie folgt vor: ist nicht möglich, wenn sich das Fahr- zeuggetriebe in der Stellung rückwärts 1. Drücken Sie die Taste DPS und las- oder wenn die Anzeigeinstrumenten- sen Sie sie los.
  • Seite 100: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf einem Anhänger oder auf einem offenen Kleintransporter transportieren, be- festigen Sie es mit geeigneten Siche- rungsgurten. Die Verwendung norma- ler Seile wird nicht empfohlen. WARNUNG Ziehen Sie dieses Fahrzeug nie- mals mit einem Auto oder einem anderen Fahrzeug.
  • Seite 101 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben _______________...
  • Seite 102 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS ______________...
  • Seite 103: Wartung

    WARTUNG _____________...
  • Seite 104: Inspektion Nach Dem Einfahren

    INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN BRP empfiehlt, Ihr Fahrzeug nach den ersten 10 Fahrstunden oder 300 km nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.
  • Seite 105 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE FÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN SCHMIEREN REINIGEN KONTROLLIEREN MOTOR Motoröl und Filter Ventilspiel Motordichtungen Motorbefestigungen Abgassystem KÜHLSYSTEM Drucktest Kühlerdeckel/Kühlsystem Kühler MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS) EMS-Sensoren EMS-Fehlercodes KRAFTSTOFFSYSTEM Drosselklappengehäuse Gaszug Dichtigkeitsprüfung Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschlüsse, Rückschlagventile und Kraftstofftank ELEKTRISCHES SYSTEM Zündkerzen Batterieanschlüsse...
  • Seite 106 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE FÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN SCHMIEREN REINIGEN KONTROLLIEREN GETRIEBE Getriebeöl Drehzahlsensor ANTRIEBSSYSTEM Vorderachsdifferential und Hinterachsgetriebe (Ölstand, Dichtungen und Lüftungsöffnungen) Hinteres Kardanwellengelenk 4x4-Kupplungseinheit Radmuttern/-bolzen LENKSYSTEM Lenksystem (Säule, Lager usw.) Lenkereinstellung BREMSEN Bremsflüssigkeit ______________...
  • Seite 107: Wartungszeitplan

    WARTUNGSZEITPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 108 WARTUNGSZEITPLAN WARTUNGSZEITPLAN 25 H ODER 750 KM A: Einstellen 50 H ODER 1500 KM C: Reinigen 100 H ODER EIN JAHR ODER 3000 KM I: Kontrollieren L: Schmieren 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6000 KM R: Austauschen DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS)
  • Seite 109 WARTUNGSZEITPLAN WARTUNGSZEITPLAN 25 H ODER 750 KM A: Einstellen 50 H ODER 1500 KM C: Reinigen 100 H ODER EIN JAHR ODER 3000 KM I: Kontrollieren L: Schmieren 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6000 KM R: Austauschen DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE Antriebsriemen...
  • Seite 110 (3) (8) Händler Nässe oder Schlamm sogar noch häufiger. (8) Sowohl der Austausch der Bremsflüssigkeit als auch Bremssystem (Scheiben, Kunde Reparaturen am Bremssystem Schläuche usw.) müssen von einem Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden. KAROSSERIE/FAHRGESTELL Karosserie- und Kunde Rahmenbefestigungen — Rahmen Händler...
  • Seite 111: Wartungsmaßnahmen

    Schaumfilterelement hinzugefügt wer- Werkzeuge verfügen, können Sie die- den: se Maßnahmen durchführen. Andern- – Fahren auf trockenem Sand falls wenden Sie sich an einen Can-Am – Fahren auf mit trockenem Schmutz Vertragshändler. bedeckten Oberflächen Andere wichtige Arbeiten im War- – Fahren auf Schotterstraßen oder tungszeitplan, die schwieriger in der unter ähnlichen Bedingungen.
  • Seite 112: Reinigung Und Schmierung Des Luftfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie das Schaumstofffiltere- lement, indem Sie vorsichtig die äuße- ren Enden nach innen schieben. vmo2006-007-026_a 1. Mittleres Karosserieteil 2. Zungen vmo2009-008-041_a Lösen Sie die Bügel und entfernen Sie 1. Äußere Enden des die Abdeckung des Luftfilterkastens. Schaumstofffilterelements vmo2009-008-042_a 1.
  • Seite 113 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Papierfilter haben eine be- grenzte Lebensdauer; ersetzen Sie den Filter, wenn er zu schmutzig oder verstopft ist. Es wird nicht ZUR BEACHTUNG empfohlen, Druckluft auf den Pa- pierfilter zu richten; das könnte die Papierfasern beschädigen und seine Filterfähigkeit beim Einsatz in stau- bigen Bedingungen verringern.
  • Seite 114 WARTUNGSMAßNAHMEN vbs2009-012-001 TYPISCH Einbau des Luftfilters 219700340 LUFTFILTERÖL (T/N 219 700 340) Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihenfolge wie bei ihrem Ausbau. Stellen ZUR BEACHTUNG beim Remontieren der Instrumen- tentafel über das Luftfiltergehäuse sicher, dass alle Entlüftungsschläu- che nach oben zum höchstmögli- chen Punkt über der Anzeigeinstru- mentengruppe führen.
  • Seite 115: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Motoröl Motorölstand Überprüfen ZUR BEACHTUNG Sie den Füllstand regelmäßig und füllen Sie gegebenenfalls nach. Fül- len Sie nicht zu viel ein. Der Betrieb des Motors/Getriebes bei falschem Ölstand kann schwere Motor-/Ge- triebeschäden verursachen. schen Sie verschüttetes Öl immer HINWEIS: Unterziehen Sie den Mo- torbereich einer Sichtprüfung auf Un- dichtigkeiten, während Sie den Öl- stand überprüfen.
  • Seite 116 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Das XPS Öl hat eine beson- Ein Ölwechsel sollte bei warmem Mo- dere Zusammensetzung und wurde tor durchgeführt werden. speziell für die hohen Anforderungen dieses Motors geprüft. VORSICHT Das Motoröl kann Wenn es nicht verfügbar ist, benut- sehr heiß sein. Um mögliche Ver- zen Sie 4-Takt-SAE 5W30-Motoröl, brennungen zu vermeiden, entfer- das mindestens die Anforderungen...
  • Seite 117: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Säubern Sie den Dichtungssitz am Mo- Entfernen Sie den Ölfilter und setzen Sie einen neuen Filter ein. tor und an der Ölablassschraube und setzen Sie dann die Schraube wieder Überprüfen Sie den O-Ring des De- ein. ckels und wechseln Sie ihn gegebe- nenfalls aus.
  • Seite 118: Entfernen Sie Die Ästhetische

    Kühlung zu gewährleisten. ARBEITEN SIE BEIM ABSPRITZEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen. Motorkühlmittel vmo2011-011-801_a Füllstand des Motorkühlmittels TYPISCH 1.
  • Seite 119: Kühlmittel Nachfüllen

    Hinweis auf Un- deren Servicefachs wieder an. dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Empfohlenes Motorkühlmittel Can-Am Vertragshändler. Verwenden Sie immer Ethylen-Gly- kol-Frostschutz mit Antikorrosionsmit- Kühlmittel nachfüllen teln speziell für Aluminium-Verbren- 1. Entfernen Sie die Kappe des Kühl- nungsmotore.
  • Seite 120: Auswechseln Des Motor-Kühlmittels

    WARTUNGSMAßNAHMEN Auswechseln des Motor-Kühlmittels WARNUNG Öffnen Sie zum Schutz vor Ver- brennungen keinesfalls den Küh- lerdeckel oder die Kühlmittelab- lassschraube, solange der Motor noch heiß ist. vmo2006-007-021_a Lagern Sie kei- 1. Kühlmittelablassschraube ZUR BEACHTUNG 2. Bremspedal ne Gegenstände im vorderen Ser- vicefach.
  • Seite 121: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfen Sie den Füllstand im Kühl- Suchen Sie sich eine gut belüftete Um- flüssigkeitsbehälter und füllen Sie ge- gebung und achten Sie darauf, dass gebenenfalls Flüssigkeit nach. der Auspufftopf abgekühlt ist. Lassen Sie den Motor im Leerlauf bei Bringen Sie den Schalthebel in die Stel- geöffnetem Kühlerdeckel laufen.
  • Seite 122: Cvt-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN CVT-Luftfilter Ausbau des CVT-Luftfilters Stellen ZUR BEACHTUNG beim Remontieren der Instrumen- tentafel über das Luftfiltergehäuse sicher, dass alle Entlüftungsschläu- che nach oben zum höchstmögli- chen Punkt über der Anzeigeinstru- mentengruppe führen. vmo2006-007-026_a 1. Mittleres Karosserieteil 2. Zungen 4. Heben Sie die Instrumententafel nach oben.
  • Seite 123: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2010-004-016_a vmo2010-004-015_a 1. CVT-Luftfilter 1. Instrumententafel 2. CVT-Luftfilter 5. Reinigen Sie die Innenseite des 3. CVT-Lufteinlass CVT-Lufteinlassendes. Reinigung des CVT-Luftfilters Einbau des CVT-Luftfilters 1. Besprühen Sie den Filter innen und 1. Bringen Sie den Luftfilter am außen mit dem LUFTFILTERREINI- CVT-Lufteinlass an, indem Sie seine GER (T/N 219 700 341).
  • Seite 124: Empfohlenes Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Kontrollieren Sie den Ölstand im Ge- triebe durch Abschrauben der Öl- standsschraube am Getriebe. vmo2006-007-018_a 1. Ölstandsschraube 2. Ölablassschraube HINWEIS: Um das Getriebeöl voll- ständig abzulassen, stellen Sie einen vmo2006-007-018_a Wagenheber unter die linke Fußstüt- 1. Ölstandsschraube ze und neigen Sie das Fahrzeug zur 2.
  • Seite 125: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN Gaszug Schmierung des Gaszugs Der Gaszug ist ausschließlich mit KABEL-SCHMIERMITTEL (T/N 293 600 041) oder einem gleichwertigen Schmiermittel zu schmieren. WARNUNG Benutzen Sie immer ein Schmier- mittel auf Silikonbasis. Durch die Verwendung eines anderen Schmiermittels (z.B. auf Wasser 1. Gaszugverkleidung basierendes Schmiermittel) kann 2.
  • Seite 126 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH HINWEIS: Wickeln Sie einen Lappen Entfernen Sie die Seitenabdeckung um den Gaszugregler herum, um ein der Drosselklappe. Verspritzen des Schmiermittels zu ver- meiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, bis es auf der Seite der Drosselklappe aus dem Gaszug herausläuft. Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein.
  • Seite 127: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Zündkerzen eine Umdrehung heraus. Säubern Sie wenn möglich Zündker- zen und Zylinderköpfe mit Druckluft. Schrauben Sie die Zündkerzen voll- ständig heraus. 1. Gashebel A. 3 mm bis 6 mm Starten Sie den Motor, während sich der Schalthebel in der Stellung PARK befindet.
  • Seite 128: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Tragen Sie ein auf Kupfer basierendes Entfernen Sie die Halteklammer und Schmiermittel gegen Festfressen auf ziehen Sie dann die Batterie aus dem das Zündkerzengewinde auf. Rahmen. Schrauben Sie die Zündkerzen mit Reinigen der Batterie der Hand in die Zylinderköpfe und ziehen Sie sie mit einem Drehmo- Reinigen Sie die Batterie, das Batterie- mentschlüssel und einem geeigneten...
  • Seite 129 WARTUNGSMAßNAHMEN VORDERER SICHERUNGSKASTEN NENN- BESCHREIBUNG WERT Zündspulen Lüfter 20 A Einspritzdüsen Tachometer, Drehzahlsensor, 7,5 A Rücklicht Kraftstoffpumpe 7,5 A Motorsteuermodul (ECM) TYPISCH Zubehör 20 A 1. Sicherung Luftunterstützte Federung 2. Auf Durchbrennen prüfen 20 A (ACS) Benutzen ZUR BEACHTUNG keine Sicherung mit höherer Am- HINWEIS: Prüfen Sie das Innere der perezahl, da dies zu schweren Schä- Sicherungsfachabdeckung, um die Po-...
  • Seite 130: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINTERER SICHERUNGSHALTER NENN- BESCHREIBUNG WERT Hauptsicherung 30 A Lüfter/Zubehör 30 A Dynamische Servolenkung 40 A (DPS) Beleuchtungen vmo2006-005-043_a 1. Schrauben 2. Halter VORSICHT Schalten Sie den Entfernen Sie den Gummischutz vom Zündschalter immer aus in die Po- Scheinwerfergehäuse. sition OFF , bevor Sie eine defekte Glühlampe austauschen.
  • Seite 131 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2006-005-041_a AUF SPERRZUNGE DRÜCKEN, UM DEN ANSCHLUSS ZU ENTRIEGELN HINWEIS: Für ein besseres Verständ- nis zeigen die folgenden Illustrationen das Fahrzeug ohne Frontverkleidung. TYPISCH Drücken Sie auf die Spange und drü- Installieren Sie alle ausgebauten Teile cken Sie sie dann zur Seite, um die wieder in umgekehrter Reihenfolge Scheinwerfer-Glühlampe zu entrie- wie bei ihrem Ausbau.
  • Seite 132: Ausrichtung Des Scheinwerfer-Lichtkegels

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2006-005-040_b vmo2008-001-006 TYPISCH 1. Scheinwerferdeckel Drücken Sie auf die Glühlampe und 2. Stellschrauben halten Sie sie in dieser Stellung, wäh- Manschette und rend Sie sie durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen. Verkleidung für Antriebswelle Beim Einsetzen der neuen Glühlampe drücken Sie wieder auf die Lampe und drehen Sie sie dabei im Uhrzeigersinn.
  • Seite 133: Reifen Und Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN Reifen und Räder Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen starken Einfluss auf das Fahrverhalten und die Stabilität des Fahrzeugs. Durch zu niedrigen Druck kann der Reifen Luft verlieren und sich auf dem Rad drehen. Durch zu großen Rei- fendruck kann der Reifen platzen. Beachten Sie immer den empfoh- lenen Druck.
  • Seite 134 Rütteln Sie an den Rädern an der obe- ren Kante, um das Spiel zu prüfen. Prüfen Sie die Reifen auf Schäden und Abnutzung. Wechseln Sie sie nach Be- Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- darf aus. tragshändler, wenn Spiel vorhanden ist.
  • Seite 135: Aufhängung

    Wenden Sie sich gegebenenfalls an ei- nen Can-Am Vertragshändler. Hintere Schwingarme Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- torsion, Risse oder Verbiegungen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, wenn Sie ein Problem entdecken. ACS Luftfilter Reinigung des ACS Luftfilters...
  • Seite 136 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2006-007-026_a 1. Mittleres Karosserieteil vmo2011-011-806_a 2. Zungen 1. ACS Kompressor-Luftfilter in Abdeckung Heben Sie die Konsole an. des Luftfiltergehäuses Lösen Sie die Klemmen und entfernen Drücken Sie auf die Zungen und öffnen Sie den Deckel des Luftfilterkastens. Sie dann die Abdeckung. vmo2010-004-010_a ACS-KOMPRESSOR-LUFTFILTER ZUR VERDEUTLICHUNG ENTFERNT...
  • Seite 137: Acs-Schläuche Und -Anschlussstücke

    HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann und -Anschlussstücke entweder auf Undichtigkeiten oder abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. Prüfen Sie die Schläuche der Stoß- Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- dämpfer auf Beschädigung. tragshändler. Prüfen Sie die Anschlussstücke der Stoßdämpfer auf Beschädigung. Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremshebels Prüfen Sie Schläuche und Anschluss-...
  • Seite 138: Grenzwerte Für Die Wartung

    Lagern Sie kei- ZUR BEACHTUNG vorderen 3,5 mm ne Gegenstände im vorderen Ser- Bremsscheiben vicefach. Dicke der hinteren 4,3 mm Bremsscheibe Maximale 0,2 mm Scheibenwölbung Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, wenn ein Problem bezüglich des Bremssystems festge- stellt wird. ______________...
  • Seite 139 WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Sowohl der Austausch von Brems- flüssigkeit als auch Wartung so- wie Reparaturen am Bremssys- tem sollten von einem Can-Am Vertragshändler durchgeführt wer- den. ______________...
  • Seite 140: Fahrzeugpflege

    Führen Sie eine visuelle Kontrolle der Entlüftungsschläuche auf Wasseransammlung Wenn Wasser vorhanden ist, wenden Sie sich an durch (ACS, Kühlerlüfter, Wasserpumpe, den nächsten Can-Am Vertragshändler. Kühlmittelbehälter, Kraftstofftank, Getriebe und Hinterachsgetriebe). Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig vor, Reinigen Sie die vorderen und hinteren Stoßdämpfer.
  • Seite 141: Reinigung Und Schutz Des Fahrzeugs

    FAHRZEUGPFLEGE Stellen ZUR BEACHTUNG beim Remontieren der Instrumen- tentafel über das Luftfiltergehäuse sicher, dass alle Entlüftungsschläu- che nach oben zum höchstmögli- chen Punkt über das Anzeigeinstru- ment führen. vmo2011-011-804_a TYPISCH 1. Entlüftungsschläuche zwischen Zündschalter und Anzeigeinstrument führen 2. Entlüftungsschläuche um Anzeigeinstrument führen Reinigung und Schutz des Fahrzeugs...
  • Seite 142: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn ein Fahrzeug länger als vier (4) Monate nicht gefahren wird, ist eine angemessene Lagerung erforderlich. Wenden Sie sich für die angemesse- nen Verfahren an einen Can-Am Ver- tragshändler. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wollen, ist eine entsprechende Vorbereitung erforderlich.
  • Seite 143: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 144: Fahrzeugidentifizierung

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahr- zeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden von Can-Am Vertragshändlern verlangt, um vmo2011-011-610_a Garantieansprüche ordnungsgemäß SEITENANSICHT DES XMR geltend zu machen. Es wird keine Ga- 1.
  • Seite 145: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege-...
  • Seite 146: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 147: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL OUTLANDER 800R X mr MOTOR Viertakter mit einzelner obenliegender Motortyp Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 8 Ventile (mechanische Einstellung) Bohrung 91 mm 62 mm Hubraum 799,9 cm³ Kompressionsverhältnis 10,3:1 Maximum PS RPM 7250 RPM Nasssumpf.
  • Seite 148 TECHNISCHE DATEN MODELL OUTLANDER 800R X mr ELEKTRISCHES SYSTEM Lichtmagnetzünderausgang 650 W Zündsystem IDI (induktive Zündung) Zündeinstellung Nicht einstellbar Anzahl Zündkerze Fabrikat und Typ NGK DCPR8E Elektrodenabstand 0,6 mm bis 0,7 mm Vorwärts 8000 RPM Motordrehzahl- Beschränkungseinstellung Rückwärts 3200 RPM Trockenbatterie Spannung 12 V...
  • Seite 149 TECHNISCHE DATEN MODELL OUTLANDER 800R X mr KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI), Kraftstoffförderung Dell'Orto-46-mm-Drosselklappengehäuse, eine Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffpumpe Modell Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1250 ± 50 RPM (nicht einstellbar) Bleifreies Normalbenzin In Nordamerika 87 (R+M)/2 oder höher Kraftstoff Mindestok- Außerhalb tanzahl 92 RON oder höher Nordamerikas...
  • Seite 150 TECHNISCHE DATEN MODELL OUTLANDER 800R X mr ANTRIEBSSYSTEM Vorn 500 ml Fassungsvermögen Hinten 350 ml Synthetisches Getriebeöl XPS (T/N Vorn 293 600 043) oder ein synthetisches Öl des Vorderachsdifferenti- Getriebeöl 75W90 API GL-5 als/des Hinterachsgetriebes Empfohlen Synthetisches Getriebeöl XPS Synthetic Gear Oil (T/N 293 600 140) Hinten oder ein synthetisches Getriebeöl 75W140 API GL-5...
  • Seite 151 TECHNISCHE DATEN MODELL OUTLANDER 800R X mr BREMSEN Vordere Bremse Hydraulisch, 2 Bremsscheiben Hintere Bremse Hydraulisch, Einscheibenbremse Fassungsvermögen 250 ml Bremsflüssigkeit DOT 4 Linker Bremshebel ist mit einer Feststellbremse Verriegelung versehen Bremssattel Gleitend Vorn Organisch Bremsbelagmaterial Hinten Metallisch Mindestdicke der Bremsbeläge 1 mm Vorn 3,5 mm...
  • Seite 152 TECHNISCHE DATEN MODELL OUTLANDER 800R X mr ABMESSUNGEN Gesamtlänge 239 cm Gesamtbreite 127 cm Lenkergesamtbreite 77,5 cm 119 cm Gesamthöhe Achsabstand 150 cm Vorn 102 cm Spurweite Hinten 102 cm ZULADUNG UND GEWICHT Gewichtsverteilung Vorn/hinten 53/47 Hintere Aufbewahrungsbox 3,7 L 45 kg nur an den Seiten geladen, um eine Vorn Behinderung des Kühlers zu vermeiden...
  • Seite 153 TECHNISCHE DATEN Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 154 TECHNISCHE DATEN ______________...
  • Seite 155 FEHLERBEHEBUNG _____________...
  • Seite 156: Fehlersuche

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜLTIGER SCHLÜSSEL. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 157: Motor Dreht Durch, Aber Startet Nicht

    • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motoröl ersetzen.
  • Seite 158: Auf Dem Multifunktionsanzeigeinstrument Leuchtet Die Anzeigeleuchte

    4. Auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument leuchtet die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRUFEN und es wird MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN angezeigt. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus. – Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multi- funktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 159: Motorfehlzündung

    TUNGSMAßNAHMEN. Wenn der Zustand der Sicherung in Ordnung ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG.
  • Seite 160: Die Drehzahl Erhöht Sich, Aber Das Fahrzeug Bewegt Sich Nicht

    Getriebes bewegt werden und der Schalthebel eingestellt werden kann. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Der Schalthebel befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL.
  • Seite 161: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Motorstörung; die Anzeigeleuchte MOTOR- MOTORFUNKTI- FUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN LEUCHTET eben- ONEN ÜBERPRÜ- Motor prüfen falls; Hinweise siehe Abschnitt FEHLERBEHE- BUNG. MAINTENANCE Die Durchführung einer regelmäßigen Wartung SOON Motor prüfen ist fällig. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- (Bald Wartung) tragshändler. ______________...
  • Seite 162 Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 163: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG _____________...
  • Seite 164: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2012 Can-Am

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre von Can-Am ATV Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschrie- benen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 165: Von Der Garantie Ausgeschlossen

    Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 166: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2012 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV Händler gekauft werden, der die Berechti- gung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf er- folgte (“Can-Am ATV Händler”);...
  • Seite 167: Ausrüstergarantien

    Website: www.raytech.qc.ca Koord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95' Ihr Can-Am ATV des Modelljahres 2012 kann ab Werk mit Carlisle- oder ITP-Reifen für ATVs ausgerüstet worden sein. Die Reifen unterliegen der Garantie des Reifenherstellers und werden von dieser beschränkten Garantie von BRP nicht abgedeckt.
  • Seite 168: Übertragung

    Carlisle Tire & Wheel Company 23 Windham Boulevard Aiken SC 29805 Garantieinformationen: USA: 1 800 260-7959 Kanada: 1 800 265-6155 Quebec: 1 877 997-4999 9) ÜBERTRAGUNG Wenn das Eigentum am Produkt während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch diese Garantie übertragen und für die restliche Garantiezeit gültig blei- ben, vorausgesetzt, dass BRP über diese Eigentumsübertragung auf die folgende Weise informiert wird: 1.
  • Seite 169 In Kanada BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566-3366 In den USA BRP US INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc.
  • Seite 170: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2012 Can-Am

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der 50 US-Bundesstaaten, Kana- das, der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher...
  • Seite 171 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 172 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler registriert worden sein; – Der Can-Am-ATV des Modelljahrs 2012 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; und – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 173 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkei- ten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Proble- me mit dem Can-Am ATV Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Ser- viceleiter oder den Eigentümer zu wenden. Angaben über Ihren Can-Am ATV Lieferanten/Händler finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com.
  • Seite 174 Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 175: Beschränkte Garantie Von Brp Für Den Europäischen Sowie

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre neuen und nicht genutzten Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV-Vertreiber oder -Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler“), in den Mit- gliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den...
  • Seite 176 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 177 – Die Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 178 BRPs Verantwortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Re- paraturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann.
  • Seite 179 Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 180: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden. Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwortung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpa- ckung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 181 KUNDEN- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 182: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusam- menhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 183: Adressenänderung/Halterwechsel

    Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen Can-Am Vertragshändler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adres- se, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 184 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 185 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
  • Seite 186 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 187 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
  • Seite 188 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 189 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN ______________...
  • Seite 190 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN ______________...
  • Seite 191 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 192 WARNUNG Absolvieren Sie einen anerkannten Trainingskurs. FAHREN SIE DIESES FAHRZEUG NIEMALS UNTER EINFLUSS VON ALKOHOL ODER ANDEREN DIE FAHRTÜCHTIGKEIT BEEINTRÄCHTIGENDE SUBSTANZEN. Diese verzögern Ihre Reaktionszeit und vermindern Ihr Urteilsvermögen. BEDIENUNGSANLEITUNG OUTLANDER 800R X mr 2012 219 702 181 ® UND BRP LOGO SIND WARENZEICHEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN. ©...

Inhaltsverzeichnis