Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
IN-F 150 G - GF 160
Frigorifero
Installazioe e uso
Refrigerator
Installation and use
Réfrigérateur
Installation et emploi
Kühlschrank
Installations und Gebrauch
Koelkast
Installatie en gebruik
Frigorífico
Instalación y uso
Frigorífico
Instalação e uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IN-F 150 G - GF 160

  • Seite 1 IN-F 150 G - GF 160 Frigorifero Installazioe e uso Refrigerator Installation and use Réfrigérateur Installation et emploi Kühlschrank Installations und Gebrauch Koelkast Installatie en gebruik Frigorífico Instalación y uso Frigorífico Instalação e uso...
  • Seite 2 Frigorifero 4 stelle Istruzioni per l'installazione e l'uso 4 star refrigerator Instructions for installation and use Réfrigérateur dessous à 4 étoiles Instruction pour l'installation et l'emploi 4-sterne-Kühlschrank Informationen für Installation und Gebrauch 4 sterren koelkast Gebruiksaanwijzingen vor de plaatsing en gebruik Frigoríficos 0 estrellas Instrucciones para la instalación y uso Frigorífico 0 estrelas...
  • Seite 3: Installazione

    La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- poiché rischiate di ustionarvi. te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- 7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Seite 4: Visto Da Vicino

    Visto da vicino Manopola per la regolazione della Scatola burro con coperchio temperatura Balconcino portaoggetti Questa manopola consente di regolare la temperatu- ra dei due sreparti su diverse posizioni: Balconcino per bottiglie il frigo è spento; Cassetto per frutta e verdura 1 meno freddo;...
  • Seite 5 Come avviare l'apparecchio Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero o nel freezer pu- ATTENZIONE lite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical- Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
  • Seite 6 - All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e - Fate attenzione a non mettere contenitori (plastica, vetro), quella più fredda tende a scendere perché è più pesante. cibi ed altro a diretto contatto della parete refrigerante (quella Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la posteriore).
  • Seite 7 Come tenerlo in forma Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia Pulizia e manutenzioni particolari staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione Prima di pulire il frigorifero staccate sempre la spina (disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'ap- dalla presa. partamento).
  • Seite 8 C'è qualche problema Il frigorifero non funziona. Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiama- Avete controllato se: te il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste · l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e ·...
  • Seite 9: Installation

    Safety - a good habit to get into. ATTENTION into your mouth because they could stick to your mouth Read your manual carefully since it contains instructions and cause burns. which will ensure safe installation, use and maintenance of 7. Never clean the appliance or perform maintenance without your appliance.
  • Seite 10 A closer look Temperature regulation knob Container with Lid for Butter Door Shelf his knob is used to regulate the temperature in the two compartments with the following settings: Removable door shelf for bottles Fruit and Vegetable Crisper The refrigerator is off;...
  • Seite 11: How To Start The Appliance

    How to Start the Appliance Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean NOTICE the interior well with warm water and baking soda. After the appliance has been delivered, stand it in the After putting the plug in the socket, make sure that the upright position and wait approximately 3 hours be- light is on inside the appliance and then turn the thermostat fore connecting it to the electrical outlet to guarantee...
  • Seite 12: Tips On Saving Energy

    within the refrigerator, causing the formation of frost. - Within the refrigerator compartment, the air circulates - Be careful not to place containers (plastic or glass), food or naturally, with the colder air falling because it is heavier. This other objects in direct contact with the cooling area of the is the reason why meat and cheeses should be placed above back wall of the refrigerator.
  • Seite 13 Keeping Your Appliance in Shape Before doing any cleaning, disconnect the appliance Cleaning and Special Maintenance from the electricity (by pulling out the plug or turning Before cleaning the refrigerator, remove the plug from off the general switch in your home). the socket.
  • Seite 14 Is There a Problem? The refrigerator does not function. If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and Have you checked whether: inform them of: the type of problem, the abbreviation of •...
  • Seite 15 La sécurité, une bonne habitude ATTENTION vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li- peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler. vret car ils fournissent des indications importantes pour la 7.
  • Seite 16 Vu de près Commande pour régler la température Boîte à beurre avec couvercle CCette manette permet de régler la température des deux compartiments sur des positions différentes Balconnet Balconnet pour bouteilles Bac pour fruits et légumes Convoyeur eau de dégivrage Clayettes coulissantes et réglables en hauteur Compartiment pour la conservation de produits le réfrigérateur est éteint;...
  • Seite 17 Comment mettre en marche l'appareil Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez ATTENTION si la lumière à l’intérieur est bien allumée puis tournez la Après le transport, pour que votre appareil fonctionne manette pour le réglage de la température “A” jusqu’à la bien, placez-le à...
  • Seite 18 - A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement et rieur du réfrigérateur et donc la formation de givre. l’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre. - Attention à ne pas placer de récipients (plastique, verre), C’est pourquoi, les viandes et les fromages doivent être pla- aliments et autres contre la paroi réfrigérante (paroi arrière).
  • Seite 19 Comment le garder en forme Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé- Nettoyage et entretien particulier branchez l'appareil du réseau d'alimentation ( en dé- Avant de nettoyer votre réfrigérateur, débranchez tou- branchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habi- jours la fiche de la prise de courant.
  • Seite 20 Quelque chose ne va pas Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou- jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service Avez-vous contrôlé si: après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le •...
  • Seite 21 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der 10.
  • Seite 22 Installationshinweise Ist die Stromleistung ausreichend? Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei- nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes, es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach an- gegeben ist, aufnehmen können.
  • Seite 23: Aus Der Nähe Betrachtet

    Aus der Nähe betrachtet Reglerknopf für die Temperaturregulierung des Butterbehälter Kühlteils. Aushängbares Fach Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt Abnehmbare Konsole für Flaschen Gemüsefach der Kühlschrank ist ausgeschaltet; Tauwasser - Ableitung 1 minimale Kühl- temperatur;...
  • Seite 24: Die Erste Inbetriebnahme Des Gerätes

    Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. Nach Einstek- Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei- ken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich bit- nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an- te, daß...
  • Seite 25 - Achten Sie darauf, Glas- oder Plastikbehälter, Nahrungs- - Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche mittel usw. so in den Kühlschrankinnenraum einzustellen, Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts daß sie die Kühlzelle (Kühlraumrückwand) nicht berühren. nach unten.
  • Seite 26: Tips Zum Sparen

    Tips zum Sparen - Kontrollieren Sie die Dichtungen - Die richtige Installation Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein- sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beach- entweichen.
  • Seite 27: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    So halte ich das Gerät in Topform Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die Reinigung und Pflege Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie- Vor jedem Reinigungsvorgang ist die Stromversorgung hen oder Hauptsicherung abstellen). des Gerätes zu unterbrechen. Abtauen - Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hy- gienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe.
  • Seite 28 Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei- Bitte kontrollieren Sie, ob: ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni- • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit •...
  • Seite 29: Het Installeren

    De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden. aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de 7.
  • Seite 30 Van dichtbij gezien TTemperatuurknop Botervloot met deksel Uitneembaar Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde- lingen op verschillende posities: Flessenrek Verschuifbaar tussenschotje voor flessen Dooiwater-afvoeropening Uitneembare rekken die in hoogte verstel- baar zijn Vriesgedeelte voor het maken van ijsblokjes, de koelkast is uit;...
  • Seite 31 Het inschakelen van het apparaat Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet BELANGRIJK de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop voordat u het aansluit.
  • Seite 32 - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de - Plaats geen containers (plastic, glas) of voedsel in contact koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten met het verkoelingselement (achterwand). Dit kan het voed- vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden. sel beschadigen, energieverbruik verhogen en de - Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd condensvorming op de etenswaren en containers bevorde-...
  • Seite 33 Hoe onderhoud ik hem Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, Speciale reiniging en onderhoud dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek- Sluit altijd eerst de stroom af. ker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar - De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch van uw woning uit te schakelen) materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt...
  • Seite 34 Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u Heeft u gecontroleerd of: zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: •...
  • Seite 35: Instalación

    La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN 7. No hacer limpieza ni mantenimiento sin haber Lea atentamente las advertencias contenidas en este folle- desconectado primero el aparato de la red de alimentación; to, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la en efecto, no basta llevar el botón para la regulación de la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento.
  • Seite 36 Vista de cerca Botón para la regulación de la temperatura Cajón para mantequilla con tapa Este botón permite regular la temperatura interior del Balconcillo porta-objetos frigorífico, de acuerdo con las posiciones siguientes: Balconcillo para botellas Hueco para frutas y verduras Transportador agua de deshielo Rejillas extraíbles y regulables en altura Sección para la conservación de alimentos...
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Antes de introducir alimentos en el frigorífico, limpie bien su ATENCIÓN interior con agua templada y bicarbonato. Después del transporte, para permitir un correcto fun- Después de haber conectado la clavija al enchufe, asegúre- cionamiento, colocar el aparato en posición vertical y se de que la lámpara quede encendida, gire el botón para la esperar unas 3 horas antes de conectarlo a la toma de regulación de la temperatura “A”...
  • Seite 38 - No introduzca líquidos en recipientes destapados, pues - En el interior del frigorífico el aire circula de forma natural, aumentaría así la humedad en el interior del frigorífico y, por tendiendo a descender el aire más frío porque pesa más. Por consiguiente, la formación de escarcha.
  • Seite 39 Cómo mantenerlo en buen estado Antes de cualquier operación de limpieza desconec- Limpieza y mantenimiento especiales tar previamente el aparato de la red de alimentación (simplemente desenchufando la clavija o apagando el - Los materiales utilizados en la fabricación de este aparato interruptor general de la vivienda) son higiénicos y no transmiten olores, pero, para mantener estas cualidades, es necesario que los alimentos estén siem-...
  • Seite 40 Algunos problemas El refrigerador no funciona. Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe Controlar si: todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comu- • el interruptor general del departamento está desconecta- nicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escri- •...
  • Seite 41 A segurança, um bom hábito ATENÇÃO ou ferir-se. Também não colocar na boca cubos de gelo re- Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro cém retirados do congelador porque podem provocar quei- de instruções dado que fornecem importantes indicações maduras. relativas à...
  • Seite 42: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Manípulo para regulação da temperatura Caixa para manteiga com tampa Este manípulo permite regular a temperatura no in- Prateleira para objectos terior do frigorífico, para obter temperaturas cada vez mais baixas: Prateleira para garrafas Vaõ fruta e verdura Canalizador água de descongelamento Grelha amovivel e regulável em altura Espaço para a conservação de alimentos...
  • Seite 43 Como pôr em funcionamento o aparelho ATENÇÃO Antes de colocar os alimentos no frigorífico ou no congela- Depois de qualquer transporte, antes de ligar o apare- dor, limpe muito bem o seu interior com água morna e bi- lho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 horas carbonato de sódio.
  • Seite 44 - Não guarde os líquidos em recipientes abertos porque pro- - No interior do frigorífico o ar circula de um modo natural e vocará o aumento da humidade no interior do frigorífico e portanto o ar mais frio tende a descer, porque é mais pesa- consequentemente a formação de gelo.
  • Seite 45: Conselhos Para Poupar Energia

    Conselhos para poupar energia - Instalar bem o aparelho Isto é, longe das fontes de calor, da luz directa do sol e em - A porta fechada local bem arejado. Abra o seu aparelho o menor número de vezes possível, porque cada vez que o faça sai para o exterior grande parte O GASTO EFECTIVO DE ENERGIA DEPENDE DA FORMA do ar frio.
  • Seite 46 Como conservar o aparelho Antes de começar as operações de limpeza lembre de Limpeza e manutenção desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha - Os materiais com que foi fabricado o seu aparelho são da tomada ou o interruptor geral do apartamento) higiênicos e não transmitem odores.
  • Seite 47 Há um problema O frigorífico não funciona. Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Controlou se: Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando • o interruptor geral do apartamento está desligado; as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do mo- •...
  • Seite 48 Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com...

Inhaltsverzeichnis