Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele HS15 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 09 878 720

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HS15

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 09 878 720...
  • Seite 2 ....................................................................................................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Gerätebeschreibung Ihr Beitrag zum Umweltschutz Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? ....... 18 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? .
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Seite 6: Technische Sicherheit

    Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesichert sein. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Seite 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Seite 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu- nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek- trisch leitfähig sein.
  • Seite 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer Elektrobürste eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Seite 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 Lenkrollen * j Abluftfilter * k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Halter für die Abdeckkappe der Steckdose für Elektrobürste n Original Miele Staubbeutel o Tragegriff p Bodendüse * q Entriegelungstasten r Teleskopsaugrohr * s Entriegelungstaste für Staubraumdeckel...
  • Seite 12 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Seite 13: Vor Dem Gebrauch

    ^ Stecken Sie den Saugschlauch bis und unempfindlichen Hartböden geeig- net. zum deutlichen Einrasten in den Handgriff. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Handgriff und Saugrohr zusammen- anwendungen passende Bodendüsen, stecken (Abb. 4) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel ^ Stecken Sie den Handgriff bis zum "Nachkaufbares Zubehör").
  • Seite 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    ^ Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint Saugen Sie Teppiche und Teppichbö- den mit versenkten Borsten: am linken Rand des Anzeigefeldes ^ Drücken Sie die Fußtaste %. ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13). Saugen Sie unempfindliche ebene ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel Hartböden und Böden mit Fugen oder bis zum Einrasten der Verriegelung Ritzen mit herausgestellten Borsten:...
  • Seite 15: Gebrauch

    Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus- Das Anschlusskabel müssen Sie gestattet, die nicht abgebildet sind. bei einer Betriebszeit von länger als 30 Minuten komplett herausziehen. – Elektrobürste Gefahr der Überhitzung und Schädi- – Turbobürste gung. – Bodendüse Classic Allergotec Aufrollen (Abb.
  • Seite 16 ( - Teppiche und Teppichböden aus Bei der Erstinbetriebnahme schaltet Schlingenware sich der Staubsauger in der höchsten Leistungsstufe ein. ) - Hartböden, stark verschmutzte Teppiche und Teppichböden Ab dem nächsten Gebrauch schaltet sich der Staubsauger jeweils in der zu- Wenn Sie die Bodendüse AirTeQ nut- letzt gewählten Leistungsstufe ein.
  • Seite 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    ^ Drücken Sie die Taste +, so schaltet Beim Saugen – vor allem von sich der Staubsauger in der höchsten Leistungsstufe ein. Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es ^ Drücken Sie die Taste -, so schaltet naturgemäß...
  • Seite 18: Wartung

    Park-System zur Aufbewahrung Das Miele Filtersystem besteht aus drei Komponenten. (Abb. 29) – Staubbeutel Schalten Sie den Staubsauger – Motorschutzfilter nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den – Abluftfilter Netzstecker aus der Steckdose. Um die einwandfreie Saugleistung des ^ Stellen Sie den Staubsauger aufrecht Staubsaugers zu gewährleisten, müs-...
  • Seite 19: Welche Staubbeutel Und Filter Sind Richtig

    Original Miele Staubbeutel mit blauer ^ Schalten Sie den Staubsauger ein Halteplatte vom Typ G/N und Original und stellen Sie die maximale Saug- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- leistung ein. nal Miele"-Logo auf der Verpackung ^ Heben Sie die Bodendüse ein Stück oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Seite 20: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Abluftfilter AirClean. Immer dann, wenn Sie eine neue Packung Miele Staubbeutel anbrechen. b Active AirClean 50 (schwarz) In jeder neuen Packung Miele Staub- c HEPA AirClean 50 (weiß) beutel liegt zusätzlich ein Motorschutz- Wenn das Anzeigefeld der Abluftfil- filter.
  • Seite 21: Wie Tausche Ich Die Abluftfilter Active Airclean 50 Und Hepa Airclean 50 Aus

    ^ Drücken Sie die Entriegelung des Fil- Möchten Sie aber einen Abluftfilter tergitters zusammen und öffnen Sie das Filtergitter bis zum Einrasten. AirClean einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluft- ^ Nehmen Sie den verbrauchten Ab- filter umrüsten". luftfilter AirClean an einer der beiden sauberen Hygieneflächen heraus.
  • Seite 22: Serviceanzeige Mit Resettaste

    ^ Schalten Sie dazu den Staubsauger Serviceanzeige mit Resettaste über die Fußtaste Ein / Aus s ein. (Abb. 39) Die Anzeigelampe Stand-by - am Einzelne Modelle sind mit einer Service- Staubsauger leuchtet gelb. anzeige ausgestattet. ^ Drücken Sie die Taste Restart am Die Anzeige leuchtet nach ca.
  • Seite 23: Laufrolle Der Bodendüse Sbd 285 Allteq Reinigen

    Bei einzelnen Modellen leuchtet zu- sätzlich die Anzeigelampe Thermo- schutz ,. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Werkkundendienst. Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Bei einzelnen Modellen wird das...
  • Seite 24: Kundendienst

    Telefonnummer Deutschland 0800 - 22 44 622 (kostenfrei) Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Österreich 050 800 300 Miele Fachhändler oder über den Miele (österreichweit zum Ortstarif) Werkkundendienst. Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Elektrobürsten Schweiz 0 800 800 222 Anzuschließen nur an Modelle, die mit...
  • Seite 25 Bodendüsen / -bürsten Sonstiges Zubehör Bodendüse Classic Allergotec Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) (SBDH 285-3) Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- Zur täglichen hygienischen Reinigung genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird der Reinigungsfortschritt über ein Farb- turen, Modellbau.
  • Seite 26 Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Filter Extralange Fugendüse zum Aussaugen Abluftfilter Active AirClean 50 von Falten, Fugen und Ecken. (SF-AA 50) Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Nimmt Gerüche auf, die durch den Schmutz im Staubbeutel entstehen. Flexible Fugendüse zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen.
  • Seite 27 en - Contents Warning and Safety instructions ........28 Guide to the appliance .
  • Seite 28: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 29: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst...
  • Seite 30: Technical Safety

    If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrush listed in these operating instructions.
  • Seite 31: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Seite 32: Accessories

    Do not dispose of it with the normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Seite 33 Only use genuine dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Seite 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 35 Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum) l Dust compartment filter (for motor protection) m Electrobrush socket cover holder n Original Miele dustbag o Carrying handle p Floorhead * q Release buttons...
  • Seite 36: Caring For Our Environment

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Seite 37: Preparing For Use

    Attach the handle to the suction tube (dia. 4) Miele offer a range of other floorheads, ^ Insert the handle into the suction tube brushes and accessories for other types of flooring and special until it clicks into position.
  • Seite 38: Using The Accessories Supplied

    ^ Close the dust compartment lid Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: securely, making sure it clicks into ^ Press the % foot control. position. Take care not to trap the dustbag when doing so. Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, as well as Exhaust filter change indicator flooring with gaps or deep crevices in it...
  • Seite 39: Use

    To open the accessories To switch on and off (dia. 20) compartment (dia. 16) ^ Press the On/Off foot control s. ^ Press the release button to open the accessories compartment lid. Regulating the suction power ^ Take out the accessory you require. The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned.
  • Seite 40 ^ Open the air inlet valve on the handle After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used far enough to reduce the suction previously. power. ^ Press the + foot control to select a The floorhead will be easier to higher setting.
  • Seite 41: Setting Down, Transportation And Storage

    The LED will light up each time a When the floorhead is removed from button is pressed on the handle. the Park system the vacuum cleaner switches back on at the last selected At the end of the pause you can do one power level (not on models with radio of the following: controls on the handle).
  • Seite 42: Maintenance

    Ordering the correct dustbags and filters – Dustbag Only use original Miele G/N dustbags – Dust compartment filter (for motor with a blue collar and original Miele protection) filters. These are identified by the – Exhaust filter "Original Miele" logo on the packaging These will need to be replaced from or directly on the dustbag.
  • Seite 43: How The Dustbag Change Indicator Works

    How to replace the dustbag (dia. 32 + Miele dustbags are disposable and designed for single use only. ^ Lift the release catch for the dust Dispose of the dustbag when full. compartment lid and raise the lid as Do not attempt to reuse. Blocked far as it will go (dia.
  • Seite 44: When To Replace The Exhaust Filter

    How to replace an Active AirClean 50 An AirClean exhaust filter is supplied filter or a HEPA AirClean 50 filter with every packet of Miele dustbags. (dia. 37 + 38) b Active AirClean 50 (black) c HEPA AirClean 50 (white)
  • Seite 45: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    The indicator lights up after approx. If you wish to fit an AirClean filter, 50 hours of operation, which is see "Replacing one type of exhaust equivalent to about a year of average filter with another". use. The level of soiling of the dust compartment filter and the exhaust filter ^ Close the dust compartment lid.
  • Seite 46: How To Change The Battery In The Radio-Control Handle

    ^ Open the cover to the battery compartment using a screwdriver. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see ^ Replace with a new battery, making end of booklet for contact details). sure the polarity is correct.
  • Seite 47: Problem Solving Guide

    – your Miele Dealer On certain models, the overheating warning light also comes on ,. A temperature limiter switches the – Miele (see end of booklet for contact vacuum cleaner off automatically if it details) gets too hot. Some models also have a...
  • Seite 48: Optional Accessories

    They can also be purchased from your Miele Dealer or the Miele Spare Parts Hard floor Twister floor brush with Department. swivel action (SBB 300-3)
  • Seite 49 CarCare Set (SCC 10) Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Accessories for cleaning the interior of Extra wide upholstery nozzle for vehicles. cleaning upholstered furniture, mattresses and pillows. Cat & Dog set (SCD 10) Flexible hose extension (SFS 10) For households with pets. For extending the suction hose by HomeCare Set (SHC 10) approximately 1.5 m.
  • Seite 50: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the UK Electrical connection AU, NZ All electrical work should be carried out All work should be carried out by a by a suitably qualified and competent suitably qualified and competent person in strict accordance with current person in strict accordance with national and local safety regulations national and local safety regulations.
  • Seite 51 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......52 Description de l'appareil ......... . . 58 Votre contribution à...
  • Seite 52: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 53: Sécurité Technique

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
  • Seite 54 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. La prise sur l'aspirateur (selon modèle) ne doit être utili- sé...
  • Seite 55: Précautions D'emploi

    Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une réparation non conforme peut faire courir un danger consi- dérable à l'utilisateur.
  • Seite 56 N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche ! L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse électri- que d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai-...
  • Seite 57 à ne pas abîmer ce dernier. N'utilisez que des sacs à poussières, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele". Le fabricant ne garantit votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut être tenu pour responsable des domma- ges qui résulteraient d'une mauvaise utilisation ou d'un...
  • Seite 58: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 59 Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Support pour le cache de la prise de l'électrobrosse n Sac à poussière d'origine Miele o Poignée de transport p Brosse bipositionnelle * q Touches de déverrouillage r Tube d'aspiration télescopique *...
  • Seite 60: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Eliminer vos emballages Votre ancien appareil L'emballage protège l'aspirateur des Avant de vous débarrasser de votre an- avaries de transport. Les matériaux uti- cien appareil, retirez le sac à poussière lisés sont choisis en fonction de critères et les filtres qui se trouvent à...
  • Seite 61: Avant Utilisation

    Raccorder le flexible et le tube d'aspiration (croquis 4) La gamme d'accessoires pour aspira- ^ Insérez la poignée jusqu'au déclic teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées, dans le tube. Superposez les deux rallonges et autres sets ou fonctions marques de guidage pour vous ai- spéciales (voir chapitre "Commander...
  • Seite 62: Accessoires Fournis

    ^ Après env. 10 - 15 secondes, une Aspirez tapis et moquettes avec la brosse rentrée : bande étroite rouge apparaît sur le ^ Appuyez sur la pédale %. côté gauche de l'indicateur (croquis 13). Aspirez les sols durs peu fragiles avec ^ Refermez le couvercle du comparti- la brosse sortie : ^ Appuyez sur la pédale ).
  • Seite 63: Utilisation

    Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui En cas d'utilisation de l'aspira- ne sont pas représentés dans ce mode teur supérieure à 30 minutes, il faut d'emploi. tirer sur le câble d'alimentation jus- qu'à ce qu'il soit complètement sor- –...
  • Seite 64 ( - Tapis et les moquettes en Lors des utilisations suivantes, l'aspira- bouclettes teur s'active respectivement dans le dernier niveau de puissance sélection- ) - Sols durs, tapis et moquettes très né. sales ^ Appuyez sur la touche +, si vous sou- Lorsque vous utilisez la brosse Air- haitez augmenter la puissance.
  • Seite 65: Transport Et Rangement

    ^ Insérez la brosse grâce à l'ergot dans Interrompre le fonctionnement de le support du système Idéal Pause. l'aspirateur (croquis 22) (pour modèles avec poignée de com- Si vous passez l'aspirateur sur une mande à distance) surface en pente, emboîtez les élé- Vous pouvez momentanément arrêter ments du tube télescopique com- l'aspirateur pour de courtes pauses.
  • Seite 66: Entretien

    à garantir une efficacité diquez la référence de votre aspirateur optimale à votre aspirateur. à votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon modè- le. Ces articles sont aussi disponibles Les sacs à poussière en papier sur notre boutique en ligne.
  • Seite 67: Fonctionnement De La Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    La jauge indiquera alors que le pochette de sacs à poussière Miele. sac est plein alors qu'il ne l'est peut Dans chaque nouvelle pochette de sacs Miele, vous trouverez un filtre mo- être pas encore. teur. Si au contraire vous aspirez beaucoup...
  • Seite 68: Quand Dois-Je Remplacer Le Filtre D'évacuation

    ^ Mettez en place le nouveau filtre mo- Comment remplacer le filtre teur. d'évacuation ? (croquis 35 + 36) ^ Refermez la grille. Attention à ne mettre qu'un seul filtre ^ Placez le nouveau sac à poussière et d'évacuation ! enfoncez-le jusqu'à...
  • Seite 69: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    ^ Après env. 10 - 15 secondes, une Voyant de saturation des filtres avec bande étroite rouge apparaît sur le touche Reset (croquis 39) côté gauche de l'indicateur (croquis Certains modèles sont équipés d'un 13). voyant de saturation des filtres. Si vous souhaitez mettre en place Le voyant de saturation des filtres s'al- un filtre d'évacuation AirClean repor-...
  • Seite 70: Comment Remplacer La Pile Sur La Commande À Distance

    Vous pouvez vous procurer les pièces ^ Remontez le couvercle et resserrez de rechange chez votre revendeur ou les vis de fixation. au SAV Miele. ^ Débarrassez-vous de l'ancienne pile Entretien par le système de collecte public. Mettez l'aspirateur hors tension Quand remplacer les ramasse-fils ? avant tout nettoyage et débranchez...
  • Seite 71: Anomalies

    La garantie est accordée selon les mo- ment. dalités de vente par le revendeur ou Sur certains modèles, le voyant de par Miele pour une période de 24 mois. protection thermique , s'allume. Pour plus d'informations sur les condi- Un limiteur de température arrête l'aspi- tions de garantie ou si souhaitez en re- rateur en cas de surchauffe.
  • Seite 72 Electrobrosses Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) pour sols durs Seulement pour modèles équipés d'une prise pour électrobrosse, reconnaissa- Pour nettoyer les grandes surfaces ble par un symbole de fiche sur le ca- avec sols durs et recoins difficiles d'ac- pot. cès Electrobrosse Electro Comfort Brosse Parquet Twister XXL...
  • Seite 73 Brosse universelle (SUB 20) Poignée Confort avec fonction Spot- light (SGC 20) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Pour éclairer la surface à aspirer. Brosse pour radiateurs et interstices Filtres (SHB 30) Filtre à évacuation Active AirClean 50 Pour dépoussiérer les éléments des ra- (SF-AA 50) diateurs, les étagères étroites ou les plinthes.
  • Seite 74 Miele Service ........
  • Seite 75: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be- schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa- raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 76 Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-...
  • Seite 77: Technische Veiligheid

    De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Seite 78: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het model) mag alleen worden gebruikt voor de in deze ge- bruiksaanwijzing genoemde elektrische borstel van Miele.
  • Seite 79 Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan. De elektrische borstel is voorzien van een eigen motor en uitsluitend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veilig- heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri-...
  • Seite 80 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Seite 81: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Seite 82: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Seite 83 Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Houder afdekking aansluitpunt elektrische borstel n Originele Miele-stofcassette o Draagbeugel p Universele zuigmond * q Ontgrendelingsknoppen r Telescopische zuigbuis * s Ontgrendeling bovenzijde...
  • Seite 84: Vóór Gebruik

    Zuigslang en greep in elkaar schui- king en robuuste harde vloeren. ven (afb. 3) Het Miele-assortiment biedt voor ande- ^ Steek de slang in de handgreep. De re vloerbedekkingen en toepassingen slang moet vastklikken.
  • Seite 85: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de accessoires Zuigmond AirTeQ (afb. 8) (afb. 15) Als u de zuigmond AirTeQ slechts De volgende accessoires worden bij met moeite kunt verplaatsen, ver- het apparaat geleverd: laagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt a Kierenzuiger verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- Voor het zuigen van naden, kieren,...
  • Seite 86: Gebruik

    Universele zuigmond (afb. 17) De gekozen vermogensstand licht geel Ook voor het zuigen van trappen. # - voor gordijnen en textiel Zuig trappen voor de veiligheid $ - voor gestoffeerde meubels en van beneden naar boven. kussens % - voor hoogwaardig velourstapijt, Gebruik kleedjes en lopers Aansluitsnoer uitrollen (afb.
  • Seite 87 Handgreepbediening (afb. 22) Tijdens het zuigen (afb. 26 + 27) ^ Trek de stofzuiger tijdens het zuigen Na het inschakelen van de stofzuiger met het voetpedaal Aan/Uit s, licht het als een slede achter u aan en zet het stand-by-lampje - op de stofzuiger apparaat rechtop als u bijvoorbeeld geel op.
  • Seite 88: Transporteren En Opbergen

    Na de onderbreking heeft u de volgen- Zodra u de zuigmond uit de parkeer- de mogelijkheden: stand haalt, gaat de stofzuiger weer aan op de vermogensstand die het ^ Als u opnieuw op de stand-by-toets laatst is gebruikt (niet bij modellen met -, drukt, wordt de stofzuiger op de bediening in de handgreep).
  • Seite 89: Onderhoud

    Originele Miele-stofcassettes met blau- onderhoud uit en trek de stekker uit we greep van het type G/N en originele de contactdoos. Miele-filters herkent u aan het "Original Miele"-logo op de verpakking of op de Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie stofcassettes. filters: – Stofcassette –...
  • Seite 90: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Steeds als u een nieuwe verpakking Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoals met Miele-stofcassettes aanbreekt. In boorgruis, zand, gips en meel, dan ra- iedere verpakking zit ook een motorfil- ken de poriën van de stofcassette snel ter.
  • Seite 91: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes ^ Sluit het deksel van de stofzuiger. aanbreekt. In iedere verpakking Miele-stofcassettes zit een AirClean-fil- Het vervangen van het Active ter. AirClean 50- of het HEPA AirClean 50-filter (afb. 37 + 38)
  • Seite 92: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Een ander uitblaasfilter plaatsen U moet de elektronica na het vervan- gen van de onderdelen resetten. Hier- Afhankelijk van het model heeft uw stof- voor moet het apparaat ingeschakeld zuiger één van de volgende uitblaasfil- zijn. ters (afb. 9): ^ Druk op de reset-toets. a een AirClean-filter Het controlelampje dooft en het sys- b een Active AirClean 50-filter (zwart)
  • Seite 93: Het Vervangen Van De Batterij In De Handgreep

    ^ Lever de oude batterij op het daar- del de as. voor bestemde inzamelpunt in. Wanneer moet u de korte Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks draadopnemers vervangen? bij Miele. U kunt de draadopnemers van de uni- versele zuigmond vervangen.
  • Seite 94: Storingen

    Sluit elektrische borstels alleen aan op – uw Miele-vakhandelaar modellen met een aansluitpunt voor elektrische borstels. Deze modellen herkent u aan het stekkersymbool op – Miele. de afdekkap. De gegevens van Miele vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 95 Elektrische borstel Electro Comfort Borstel Parquet Twister XL met draai- (SEB 216-3) gewricht (SBB 400-3) Deze borstel is geschikt voor het inten- Met deze extra grote borstel kunt u gro- sief reinigen van robuuste, textiele te, harde vloeren zuigen. Ook ideaal vloerbedekkingen.
  • Seite 96 Matraszuigmond (SMD 10) Filters Voor het zuigen van matrassen en ge- Uitblaasfilter Active AirClean 50 stoffeerde meubels tot in de naden. (SF-AA 50) Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc.
  • Seite 97 it - Indice Istruzioni per la sicurezza e avvertenze....... 98 Descrizione apparecchio.
  • Seite 98: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan- ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Seite 99 it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Seite 100: Sicurezza Tecnica

    La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, al- trimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulterio- re danno decade.
  • Seite 101 - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del mo- dello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel pre- sente libretto di istruzioni. Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic- cole cariche elettrostatiche.
  • Seite 102 Accessori Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo- spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen- La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira- polvere Miele.
  • Seite 103 - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori origina- li Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garan- tirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso...
  • Seite 104: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 105 Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Fessura per infilare il copripresa (quando si usa la spazzola elettrica) n Sacchetto polvere originale Miele o Maniglia per il trasporto p Bocchetta universale * q Tasti di sblocco...
  • Seite 106: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del recupero e dello mestici; lo stesso vale per il sacchetto, smaltimento degli elettrodomestici, Miele a meno che non contenga sporco che Italia aderisce al consorzio Ecodom non può essere smaltito insieme ai nor- (Consorzio Italiano Recupero e Riciclag- mali rifiuti domestici.
  • Seite 107: Prima Dell'uso

    Collegare tubo flessibile e impugna- L'assortimento Miele per la cura dei pa- tura (fig. 3) vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti ^ Inserire il tubo flessibile o per applicazioni speciali bocchette, nell'impugnatura fino allo scatto.
  • Seite 108: Impiego Degli Accessori In Dotazione

    Bocchetta AirTeQ (fig. 8) Funzionamento indicatore saturazio- ne filtro aria in uscita Se la bocchetta AirTeQ risulta trop- L'indicatore saturazione filtro segnala la po potente, ridurre la potenza aspi- durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. rante finché la bocchetta scorrerà 50 ore di esercizio, che corrispondono più...
  • Seite 109: Uso

    Prelevare gli accessori (fig. 16) Impostare la potenza aspirante ^ Premere il pulsante di sblocco. La potenza aspirante è regolabile, per adeguarsi alle situazioni e alle superfici. Si apre il vano accessori. Riducendo la potenza aspirante si ridu- ^ Prelevare l'accessorio che serve. ce anche l'aderenza della bocchetta al ^ Chiudere il vano accessori, premen- pavimento, quindi anche la forza ne-...
  • Seite 110 ^ Aprire l'aria secondaria quel tanto Le volte successive si accende all'ulti- mo livello di potenza impostato. che basta per staccare o spostare con maggiore facilità la bocchetta. ^ Premere il tasto a pedale + se si desi- dera aumentare la potenza aspirante. Quando si apre l'aria secondaria, la bocchetta diventa più...
  • Seite 111: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Park-System. Il sistema filtrante Miele è composto da Quando si estrae la bocchetta l'aspira- tre elementi: polvere riprende a funzionare all'ultimo – Sacchetto polvere livello di potenza impostato (non nei –...
  • Seite 112: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Quando sostituire il sacchetto L'utilizzo di sacchetti non origina- polvere (fig. 31) li, cioè senza il sigillo di qualità Miele Il sacchetto deve essere sostituito (logo Miele originale), può provocare quando la finestrella che indica il grado...
  • Seite 113: Come Sostituire Il Sacchetto

    Ogni volta che si inizia una nuova con- eventualmente anche gesso o farina, i fezione di sacchetti Miele. In ogni con- pori del sacchetto si intasano molto ra- fezione di sacchetti originali Miele è pidamente. L'indicatore segnalerà sac- compreso anche un filtro motore.
  • Seite 114: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    b Active AirClean 50 (nero) Come sostituire il filtro aria in uscita c HEPA AirClean 50 (bianco) Active AirClean 50 e HEPA AirClean 50 (Fig. 37 + 38) Se la spia saturazione filtro aria in usci- ta risulta completamente arancione (fig. Assicurarsi sempre che sia inserito 14).
  • Seite 115: Spia Di Servizio Con Tasto Reset

    Quando si cambia tipo di filtro tenere Quando sostituire la batteria del presente che: radiocomando 1. se anziché un filtro aria in uscita a si Più o meno ogni 18 mesi. Tenere sem- desidera utilizzare il filtro b oppure c, pre a disposizione una batteria da 3 V estrarre anche la griglia filtro e inserire (CR 2032).
  • Seite 116: Come Sostituire Gli Alzafili

    Guasti / Anomalie I pezzi di ricambio si possono richiede- re al servizio di assistenza tecnica auto- L'aspirapolvere si spegne da solo. rizzato Miele o ai rivenditori specializza- Su alcuni modelli si accende la spia ti Miele. del surriscaldamento,. In caso di surriscaldamento, il limitatore di temperatura spegne l'aspirapolvere.
  • Seite 117: It - Assistenza Tecnica

    0 800 800 222 oppure 056 417 29 04 – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. di seguito). CH - Condizioni di garanzia La garanzia dell'aspirapolvere ha la du- IT - Informazioni importanti rata di 2 anni.
  • Seite 118 Spazzola Parquet (SBB Parquet-3) Con setole naturali, per aspirare pavi- oppure presso il proprio rivenditore menti duri, piani e che si rigano facil- Miele di fiducia o il servizio di assisten- mente. za tecnica autorizzato Miele. Spazzola pavimenti duri Hardfloor...
  • Seite 119 Valigetta accessori HomeCare Prolunga tubo flessibile (SFS 10) (SHC 10) Per prolungare di ca. 1,5 m il tubo aspi- Accessori per la pulizia degli ambienti rante flessibile. domestici. Coperchio igiene con carboni attivi Turbospazzola a mano Turbo Mini Riduce la fuoriuscita di polvere e cattivi Compact (STB 20) odori quando si sfila il tubo aspirante.
  • Seite 123 en - Alteration rights reserved...
  • Seite 128 de - Änderungen vorbehalten Complete C3 / 1114 M.-Nr. 09 878 720 / 00 M.-Nr. 09 878 720 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche...

Inhaltsverzeichnis