Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TIPTEL  160 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für tiptel 160:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual
Εγχειρίδιο Χρήσης
Manual
Brukerveiledning
tiptel 160
(D/A/CH)
(F/B/CH)
(NL/B)
(English)
(GR)
(PT)
(NOR)
tiptel

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für TIPTEL tiptel 160

  • Seite 1 Bedienungsanleitung (D/A/CH) Manuel d’utilisation (F/B/CH) Gebruiksaanwijzing (NL/B) Manual (English) Εγχειρίδιο Χρήσης (GR) Manual (PT) Brukerveiledning (NOR) tiptel 160 tiptel...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung (D/A/CH) Komforttelefon mit Freisprechfunktion, MWI, Telefonbuch und Headset-Anschluss tiptel 160 tiptel...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ...................3 Sicherheitshinweise..................5 Leistungsübersicht ..................7 Lieferumfang ....................7 Tastenbelegung....................8 Installation .......................12 Einstellungen....................13 Sprache einstellen ..................13 Kontrast einstellen ..................13 Jahr, Datum und Uhrzeit festlegen............. 13 Ext.Num (Amtsholungskennziffern)............14 Klingeltonmelodien festlegen ..............14 Klingeltonlautstärke festlegen ..............14 Flash-Zeit festlegen..................14 Pausendauer festlegen ................
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Message Waiting / Nachrichtenanzeige ............22 FSK-Nachrichtenanzeige ................22 MWI durch Polaritätsänderung der Telefonleitungsspannung ....22 MWI mittels erhöhter Spannung..............22 MWI durch Spezial-Klingelzeichen ............. 23 Anhang......................25 Service ......................25 Gewährleistung ................... 25 Konformitätserklärung ................27 CE-Zeichen ....................27 Umweltverträglichkeit.................. 27 Fehlersuche ....................
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beim Einsatz des Telefons müssen die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen stets beachtet werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden zu begrenzen: • Lesen Sie alle Anweisungen und stellen Sie sicher, dass Sie diese auch verstehen. • Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen, die auf dem Gerät angebracht sind.
  • Seite 8 Gewitters. Es besteht die Gefahr, dass Sie durch einen Stromschlag verletzt werden, wenn die Telefonleitung durch Blitzschlag getroffen wurde. • Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe von Gaslecks. • Schließen Sie an das Gerät nur Zubehör an, das von Tiptel zugelassen wurde.
  • Seite 9: Leistungsübersicht

    Das Gerät in Betrieb nehmen Leistungsübersicht • Qualitativ hochwertiges Freisprechtelefon für den Büroeinsatz • In der LCD-Anzeige werden Telefonnummer, das Datum und die Uhrzeit angezeigt • Freisprechfunktion (halbduplex) • Nachrichtenanzeigen (4 verschiedene Versionen) • Speicher für die 60 letzten Anrufer (Anruferliste) •...
  • Seite 10: Tastenbelegung

    Das Gerät in Betrieb nehmen Tastenbelegung Zeigt die Telefonnummer, das Datum und die Uhrzeit sowie weitere 1. LCD-Anzeige Informationen an. 2. Papier Zielwahltasten können mit einer Bezeichnung versehen werden. 3. Zielwahltasten- Telefonnummern können gespeichert und einer Zielwahltaste zugeordnet speicher (M1-M10) werden.
  • Seite 11 Das Gerät in Betrieb nehmen a. Drücken Sie diese Taste, um das Telefonbuch und die Zielwahlspeicher zu bearbeiten oder zu löschen. b. Drücken Sie diese Taste mind. 3 Sek. lang, um in das Haupt-Einstellmenü 7. X / MENU zu gelangen. c.
  • Seite 12 Das Gerät in Betrieb nehmen a. Beim Einsatz an einer Telefonanlage werden mit der Rückruf-Taste 13. R (Makeln/Halten) Gespräche verbunden. b. Bei Amtsleitungen: Funktionen in der Vermittlungsstelle werden aktiviert. a. Wähltasten. b. Bei der Bearbeitung des Telefonbuchs werden über diese Taste auch 14.
  • Seite 13 21. DATEN-Buchse Stromversorgung. Geräte, die über die Telefonleitung gespeist werden, sind nicht zulässig. 22. Buchse für RJ11-Stecker, verwenden Sie nur Headsets, die von Tiptel zertifiziert Headset wurden. 23. Hörerbuchse Schließen Sie hier den Hörer mit dem Spiralkabel aus dem Lieferumfang an.
  • Seite 14: Installation

    Das Gerät in Betrieb nehmen Installation Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie 4 AA-Batterien (UM3, Mignon) ein. Beachten Sie beim Einlegen von Akkus, dass diese vom Telefon nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie stattdessen ein externes Ladegerät (Batterien und Ladegerät nicht im Lieferumfang enthalten). Stecken Sie das eine Ende des Spiralkabels in die Buchse des Hörers und verbinden Sie das andere Ende mit der Buchse am Telefonapparat.
  • Seite 15: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungen Alle Funktionen können jeweils durch Drücken einer einzelnen Taste eingerichtet werden. Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie die Taste X/MENU mindestens 3 Sekunden lang, um das Einstellungsmenü zu öffnen. Durch wiederholtes Drücken derselben Taste X/MENU werden nacheinander die verschiedenen verfügbaren Funktionen angezeigt.
  • Seite 16: Ext.num (Amtsholungskennziffern)

    Einstellungen Ext.Num (Amtsholungskennziffern) Nachdem Sie JAHR, DATUM und UHRZEIT eingestellt haben, drücken Sie X/MENU , um die Funktion EXT.NUM aufzurufen. Die erste Ziffer blinkt. Drücken , um die Ziffer auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu speichern. Legen Sie die anderen Ziffern auf dieselbe Art und Weise fest.
  • Seite 17: Pausendauer Festlegen

    Einstellungen Pausendauer festlegen Nach dem Einstellen der Funktion DAUER FLASH drücken Sie X/MENU , um die Funktion DAUER PAUSE einzustellen. Drücken Sie , um die Pausendauer (1,2 s, 2,4 s, 3,6 s) auszuwählen, und drücken Sie X/MENU , um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 18: Benutzung

    Benutzung Benutzung Anrufen Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie , um ein Freizeichen zu erhalten. Wählen Sie anschließend die gewünschte Rufnummer. Wenn der angerufene Teilnehmer das Gespräch annimmt, wird auf dem LCD die Dauer des Gesprächs automatisch angezeigt. Bei aktivierter Pulswahl können Sie während eines Gesprächs vorübergehend den DTMF-Modus (Tonwahl) aktivieren.
  • Seite 19: Headsetbetrieb

    Benutzung Headsetbetrieb Bei eingestecktem Headset ist der Freisprecher ausgeschaltet. Sie wechseln mit der Taste jetzt nicht mehr in den Freisprechmodus sondern in den Headsetbetrieb (Bedienung s. Freisprechmodus). Mikrofon stumm schalten Drücken Sie im Gesprächsmodus . Daraufhin wird das Mikrofon im Hörer oder in der Freisprecheinrichtung stumm geschaltet.
  • Seite 20: Pause

    Benutzung Pause Drücken Sie / P , um eine Pause von 1,2/2,4/3,6 Sekunden (je nach Einstellung) einzufügen. Wahlwiederholung / automatische Wahlwiederholung Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste / P , um die 16 zuletzt gewählten Rufnummern anzuzeigen. Benutzen Sie die Taste mehrfach zum Blättern in der Liste.
  • Seite 21: Zielwahlspeicher

    Benutzung Zielwahlspeicher Speichern • Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie • Geben Sie die Rufnummer ein, die in einem der Zielwahlspeicher gespeichert werden soll. • Drücken Sie die gewünschte Zielwahltaste (M1~M10), unter der die Telefonnummer gespeichert werden soll. Wählen Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie .
  • Seite 22: Telefonbuch

    Benutzung Telefonbuch Rufnummern im Telefonbuchspeicher sichern • . In der LCD-Anzeige wird HINZUF ↑ Bei aufgelegtem Hörer drücken Sie SUCHEN ↓ angezeigt • Drücken Sie , um den Bearbeitungsmodus zu öffnen. Geben Sie den Namen ein. • Drücken Sie , um in die Eingabe der Telefonnummer zu gelangen. •...
  • Seite 23: Weckfunktion Einstellen

    Uhrensymbol. Wenn die Weckzeit erreicht wird, klingelt das Telefon mit einem speziellen Signal. Hinweis: Die Funktion ist bei einigen Sondervarianten des tiptel 160 nicht verfügbar. Dies ist am fehlenden Uhrensymbol neben der Hörertaste zu erkennen, die Taste ist dann mit...
  • Seite 24: Message Waiting / Nachrichtenanzeige

    Falls der Netzanbieter ein MWI-Signal sendet, leuchtet in der Display-Anzeige das Symbol (zwischen Uhrzeit und Datum) auf. Diese Art von MWI wird von der Telefonanlagen-Familie tiptel.com unterstützt. MWI durch Polaritätsänderung der Telefonleitungsspannung Falls der Schalter auf PR1 bzw. PR2 gestellt wurde, leuchtet die MWI-Leuchte auf, wenn sich die Polarität der Telefonleitungsspannung ändert.
  • Seite 25: Mwi Durch Spezial-Klingelzeichen

    Nachrichtenanzeige MWI durch Spezial-Klingelzeichen Die „SR“-Funktion für die Anzeige von anstehenden Nachrichten eignet sich für Telefonanlagen, die Spezial-Klingeltöne als Info für MWI senden. Das Timing dieser Rufsignale beträgt T1---T2---T3. T1 (1. Rufsignalfrequenz = 50 Hz, Dauer = 40 ms) T2 (Rufsignal mit einer Dauer von = 110 ms) T3 (2.
  • Seite 26 Nachrichtenanzeige Hinweis: Die Signalerkennung toleriert ± 46 ms beim Timing. Beispiel: Bei einem eingestelltem Timing von T1—T2 – T3 = 150 – 330 – 150 ms wird angezeigt (T1= 6,6 * 022 ms) (T2 = 6,6 * 050 ms) (T3 = 6,6 *0 22 ms), d. h. „SR“- Timing toleriert: (T1= 150 ±...
  • Seite 27: Anhang

    Fragen zum Telefonanschluss bzw. zu Ihrem DSL-Anschluss richten Sie bitte an Ihren Netzbetreiber. Gewährleistung Ihre Ansprechstelle für Leistungen aus Gewährleistungsverpflichtungen ist der Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Die Tiptel.com GmbH Business Solutions leistet für Material und Herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe.
  • Seite 28 Durch Transport entstandene Schäden sind bei dem Versandunternehmen geltend zu machen. Hinweis zur Abwicklung: Instandsetzungen erfolgen grundsätzlich nur im Service der Tiptel.com GmbH Business Solutions. Durch unseren 48-Stunden-Instandsetzungsservice erhalten Sie ein Reparaturgerät oder Austauschgerät in der Regel nach 2 Arbeitstagen zuzüglich der üblichen Versandlaufzeiten zurück.
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    Konformität. Die Konformität mit der o.a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Umweltverträglichkeit Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann kein Kontakt zu gesundheitsgefährdenden Stoffen entstehen. Hat Ihr Telefon ausgedient, nimmt Tiptel das Gerät kostenlos zurück. Das Gerät wird fachgerecht zerlegt und dem Recycling zugeführt.
  • Seite 30: Fehlersuche

    Anhang Fehlersuche Wenn beim Betrieb des Telefons Fehler auftreten, versuchen Sie das Problem mit Hilfe der nachfolgenden Vorschläge zu lösen: Problem Mögliche Ursache Lösung/Empfehlung Beim Abnehmen des Hörers Kein Kontakt mit der Überprüfen Sie alle Kabel wird im Display nichts Telefonbuchse.
  • Seite 31 Anhang Bei einem ankommenden Die Funktion wird vom Wenden Sie sich an den Gespräch wird keine Netzbetreiber oder der Netzbetreiber bzw. den Rufnummer angezeigt. Telefonanlage nicht unterstützt Installateur der oder die Funktion ist nicht Telefonanlage, ob die freigeschaltet. Funktion unterstützt wird Der Anrufer hat die Rufnummer- oder freigeschaltet werden nunterdrückung aktiviert oder hat...
  • Seite 32: Technische Daten

    Anhang Technische Daten Abmessungen (BxHxT): 180 x 75 x 220 mm Gewicht: ca. 770 g Telefonkabel: Länge mind. 2 m Lautstärke: 8 Stufen für den Lautsprecher und das Rufsignal 6 Stufen für das Headset 4 Stufen für den Hörer Wahlverfahren: Tonwahl (MFV) oder Pulswahl Pausenzeit: 1,2/2,4/3,6s einstellbar...
  • Seite 33 Manuel d’utilisation (F/B/CH) Poste téléphonique analogique avec mode mains-libres, répertoire téléphonique et prise pour casque tiptel 160 tiptel...
  • Seite 35 Mise en service Table des matières Table des matières..................3 Consignes de sécurité ..................5 Caractéristiques de l’appareil ................6 Contenu du kit..................... 6 Touches de commande ..................7 Installation .......................11 Configuration des fonctions................12 Choisir la langue ..................12 Régler le contraste..................12 Régler l’année, la date et l’heure..............12 Préfixe d’accès (accès à...
  • Seite 36 Mise en service Indication de message en attente ..............22 Indication de message en attente FSK ............22 Indication de message en attente par inversion de polarité de la ligne téléphonique ....................22 Indication de message en attente déclenchée par haute tension..... 22 Indication de message en attente par train de sonneries «...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Évitez d’utiliser un téléphone (qui ne soit pas de type sans fil) pendant un orage. La foudre pose toujours un risque de choc électrique à distance. • N’utilisez pas le téléphone à proximité d’une fuite de gaz. • Utilisez uniquement les accessoires agréés par TIPTEL pour cet appareil.
  • Seite 38: Caractéristiques De L'appareil

    Mise en service Caractéristiques de l’appareil • Poste téléphonique avec haut-parleur pour usage professionnel • Écran à cristaux liquides affichant les numéros de téléphone, la date et l'heure • Mains-libres (transmission bidirectionnelle à l’alternat-semi-duplex) • Signalisation de message en attente (4 protocoles différents pris en charge) •...
  • Seite 39: Touches De Commande

    Mise en service Touches de commande 1. Écran à cristaux Affiche le numéro de téléphone, la date et l’heure et d’autres informations. liquides 2. Etiquette Désignation des touches de numérotation abrégée. 3. Mémoires de Possibilité d’enregistrer des numéros de téléphone pour une numérotation numérotation abrégée abrégée.
  • Seite 40 Mise en service a. Appuyez sur cette touche pour supprimer ou modifier des entrées du répertoire téléphonique et les mémoires de numérotation abrégée. b. Appuyez au moins 3 sec. sur cette touche pour accéder aux réglages 7. X / MENU principaux.
  • Seite 41 Mise en service a. Pour l’utilisation avec un autocommutateur, touche de transfert d’appels. 13. R b. Sur les lignes téléphoniques publiques : active les fonctions de la ligne publique. a. Touches de numérotation. 14. 0 – 9, *, # b. Servent également à la saisie alphanumérique des entrées du répertoire, 0 pour insérer un espace, * pour les symboles.
  • Seite 42 22. Port pour casque Western 4/4 (RJ11), utilisez uniquement les casques agréés par Tiptel. 23. Port combiné Connectez le combiné à l’aide du cordon spiralé fourni.
  • Seite 43: Installation

    Mise en service Installation Retirez le couvercle du logement des piles et insérez 4 piles de type AA (UM3). Cet appareil ne recharge pas les batteries rechargeables. Pour ce faire, utilisez un chargeur externe (non fourni). Connectez une extrémité du cordon spiralé au port du combiné et l'autre extrémité...
  • Seite 44: Configuration Des Fonctions

    Configuration Configuration des fonctions Chaque fonction peut être configurée via une seule touche. En mode raccroché, appuyez sur X/MENU pendant au moins 3 secondes pour accéder au menu des fonctions. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche X/MENU pour faire défiler une par une les fonctions disponibles.
  • Seite 45: Configuration

    Configuration Préfixe d’accès (accès à la ligne réseau) Après avoir configuré l’option ANNEE, DATE ET HEURE, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage PREFIXE ACCES. Le premier chiffre clignote. Appuyez sur pour sélectionner le chiffre et appuyez sur X/MENU pour valider la sélection.
  • Seite 46: Régler La Durée De La Pause

    Configuration Régler la durée de la pause Après avoir configuré l'option DUREE FLASH, appuyez sur X/MENU pour accéder au menu de réglage DUREE PAUSE. Appuyez sur pour sélectionner la durée de la pause (1,2 s, 2,4 s, 3,6 s) et appuyez sur X/MENU pour valider le choix. En cas d’appel sortant, l’appareil crée une pause de la durée sélectionnée après la composition des chiffres mémorisés dans PREFIXE ACCES (cf.
  • Seite 47: Utilisation

    Utilisation Utilisation Effectuer un appel Décrochez le combiné ou appuyez sur pour obtenir la tonalité et composer le numéro. Utilisez X/MENU pour modifier le numéro. Lorsque le correspondant appelé répond, l’écran affiche automatiquement la durée de l'appel. En mode Impulsion, vous avez la possibilité de passer provisoirement en mode DTMF (fréquence vocale) en cours de communication en appuyant sur * .
  • Seite 48: Mode Secret (Microphone Coupé)

    Utilisation Mode secret (microphone coupé) En mode conversation, appuyez sur pour rendre l’appel muet. Si vous raccrochez le combiné, vous mettrez fin à l'appel. Pour désactiver le mode secret, appuyez de nouveau sur . Le microphone n'est plus coupé. Flash (touche R) / Transfert d’appel Cette fonction est essentiellement utile pour les installations avec autocommutateur.
  • Seite 49: Recomposition / Rappel Automatique

    Utilisation Recomposition / Rappel automatique En mode raccroché, appuyez sur / P pour consulter les 16 derniers numéros composés. Décrochez le combiné ou appuyez sur pour composer le numéro sélectionné. Rappel automatique En mode raccroché, appuyez sur AUTO / pour activer le rappel automatique jusqu’à...
  • Seite 50: Numérotation Abrégée

    Utilisation Numérotation abrégée Mémorisation • En mode raccroché, appuyez sur • Saisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser comme numéro abrégé. • Appuyez sur une touche d’accès direct (M1 à M10) à laquelle vous souhaitez associer ce numéro abrégé. Numérotation Décrochez le combiné...
  • Seite 51: Liste Des Appelants (Appels Reçus)

    Utilisation Liste des appelants (appels reçus) Remarque : La fonction Présentation du numéro doit être activée par l’opérateur et pouvoir être retransmise par l’autocommutateur. Consultation En mode raccroché, appuyez sur pour afficher le numéro de l’appelant et l’heure de son appel. Suppression •...
  • Seite 52: Répertoire Téléphonique

    Utilisation Répertoire téléphonique Enregistrer les entrées du répertoire téléphonique • . L’écran affiche EDITER ↑ CHERCHER En mode raccroché, appuyez sur ↓. • Appuyez sur pour activer le mode de saisie. Saisissez le nom. • Appuyez sur pour accéder à l’écran de saisie des numéros de téléphone et entrez le numéro de téléphone.
  • Seite 53: Régler L'alarme

    Utilisation Régler l’alarme En mode raccroché, appuyez sur en maintenant appuyé pendant au moins 3 secondes. Appuyez sur pour sélectionner l’heure. Appuyez sur pour confirmer et changer les minutes. Appuyez sur pour sélectionner les minutes. Appuyez sur pour confirmer. Appuyez sur pour activer ou désactiver l’alarme à...
  • Seite 54: Indication De Message En Attente

    Si l’opérateur téléphonique envoie un signal de message en attente, le symbole s’allume à l’écran (entre l’heure et la date). Les deux gammes d’autocommutateurs tiptel 4011 XT et tiptel 30xx / tiptel.com acceptent ce type d’indication de message en attente.
  • Seite 55: Indication De Message En Attente Par Train De Sonneries « Sr

    Indication de message en attente Indication de message en attente par train de sonneries « SR » La fonction d'indication de message en attente « SR » est utilisée pour les autocommutateurs envoyant uniquement un train cadencé de sonneries correspondant à l'indication de message en attente. La cadence de ce train de sonneries est T1---T2---T3.
  • Seite 56 Indication de message en attente Remarque : La tolérance de reconnaissance de signal est de ± 46 ms. Exemple : Pour la synchronisation initiale de T1—T2 – T3 = 150 – 330 – , le réglage manuel 150 ms affiche (T1= 6.6 * 022 ms) (T2 = 6.6 * 050 ms) (T3 = 6.6 *0 22 ms), ce qui signifie une tolérance de synchronisation SR (T1= 150 ±...
  • Seite 57: Annexe

    Votre partenaire pour les prestations découlant des obligations de garantie est le détaillant spécialisé`chez qui vous avez acheté l’appareil. TIPTEL offre une garantie de 2 ans pièces et main d’œuvre à compter de la date de facturation par TIPTEL du produit.
  • Seite 58: Agrément Ce

    à ce dernier avec un descriptif de la panne ainsi qu’une preuve d’achat. En cas de réparation sous garantie, les frais de réexpédition du produit chez le revendeur sont pris en charge par TIPTEL. Agrément CE Cet appareil est agréé...
  • Seite 59: Respect De L'environnement

    Annexe Respect de l’environnement En cas d’utilisation conforme aux prescriptions, un contact avec des substances dangereuses pour la santé est impossible. L’appareil ne contient pas de piles. Les matières synthétiques utilisées dans cet appareil se composent de granulés partiellement recyclés. Nos emballages ne contiennent aucune matière synthétique. Nous utilisons exclusivement du carton et du papier issus de matériaux partiellement recyclés.
  • Seite 60 Annexe en appelant de l’autocommutateur. n'a pas été saisi. Pas de numéro affiché à la L’opérateur téléphonique ou Vérifiez auprès de l’opérateur ou réception d’un appel l’autocommutateur ne prend pas en de l’installateur de charge cette fonction ou cette l’autocommutateur si cette dernière n’est pas autorisée.
  • Seite 61: Données Techniques

    Annexe Données techniques Dimensions (I x H x P): 180 x 75 x 220 mm Poids: approx. 770 g Câble de raccordement: min. 2 m Volume: 8 niveaux réglables pour le mode mains-libres et la sonnerie 6 niveaux réglables pour le casque 4 niveaux réglables pour le combiné...
  • Seite 63 Gebruiksaanwijzing (NL/B) Comfort telefoontoestel met nummerweergave / Message Waiting LED en headset aansluiting tiptel 160 tiptel...
  • Seite 65 In gebruik nemen Inhoudsopgave Inhoudsopgave ....................3 Veiligheidsaanwijzingen ................5 Kenmerken van het toestel ................. 6 Leveringsomvang ..................6 Beschrijving van het toestel ................7 Plaatsen van inlegvel .................. 11 Aansluiten ....................11 Maximum aantal toestellen ................. 12 Plaatsen en vervangen van de batterijen ........... 12 Instellen functies ..................
  • Seite 66 Inhoudsopgave Message Waiting Indicatie (MWI) ..............25 FSK......................25 Ompoling (PR1 / PR2) ................25 Hoge spanning (HV) ................... 26 SR belsignaalpuls MW................26 Bijlage ......................28 Service ......................28 Garantie....................... 28 Fabrieksinstellingen ..................29 Conformiteit verklaring................29 CE-Keuring....................29 Vastgesteld gebruik ..................29 Copyright ....................
  • Seite 67: Veiligheidsaanwijzingen

    In gebruik nemen Veiligheidsaanwijzingen Let bij het plaatsen, het aansluiten en de bediening van de tiptel 160 op de volgende aanwijzingen: • De aansluitkabels dient u alleen aan te sluiten op de hiervoor bestemde aansluitingen. • Let erop, dat de aansluitkabels zorgvuldig weggewerkt worden, zodat niemand erover kan struikelen.
  • Seite 68: Kenmerken Van Het Toestel

    Data-aansluiting voor bijv. analoog modem • Volume: 8 instelbare niveaus voor luidspreker en belsignaal 6 instelbare niveaus headset 4 niveaus instelbaar voor hoorn Leveringsomvang De tiptel 160 wordt geleverd met de volgende onderdelen: • Krulsnoer en hoorn • Telefoon aansluitkabel • Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 69: Beschrijving Van Het Toestel

    Instelling Beschrijving van het toestel 1. LCD-display Weergave van het telefoonnummer, de datum en de tijd 2. Inlegvel Inlegvel voor bij de geheugentoetsen. 3. Geheugentoetsen Hier kunnen telefoonnummers worden opgeslagen voor direct kiezen. (M1-M10)
  • Seite 70 Instelling Terugbel- / alarm toets: • Terugbellen vanuit de oproeplijst met buitenlijnnummer. • 3 seconden ingedrukt houden om de alarmtijd in te stellen. Telefoonboek Programmeertoets: Om telefoonnummers te programmeren onder de geheugentoetsen. Wis / Menu – toets: • 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan.
  • Seite 71 Instelling Nummerherhalings- / Pauze toets: • Hoorn op het toestel: om het laatst gekozen nummer te bekijken. • Hoorn opgenomen: om het laatst gekozen nummer te bellen. • Een kiespauze invoegen tijdens het bewerken van het telefoonboek / geheugentoetsen of tijdens het kiezen van een telefoonnummer.
  • Seite 72 Voor het aansluiten van een modem of een antwoordapparaat. Gebruik 21. DATA-aansluiting alleen toestellen met een eigen voeding. 22. Headset- Voor het aansluiting van door Tiptel goedgekeurde headsets aansluiting 23. Aansluiting hoorn Met het meegeleverde krulsnoer kan hier de hoorn worden aangesloten. 24. Batterijvak...
  • Seite 73: Plaatsen Van Inlegvel

    Meer informatie over het programmeren van de nummers vindt u verder in deze gebruiksaanwijzing. Aansluiten De tiptel 160 is een telefoontoestel dat geschikt is voor analoge aansluitingen. Om het toestel in gebruik te kunnen nemen, dient u het volgende te doen: •...
  • Seite 74: Maximum Aantal Toestellen

    20. De belastingfactoren van de toestellen die op de buitenlijn zijn aangesloten, mogen bij elkaar opgeteld niet hoger zijn dan 125. Als de som van de belastingsfactoren hoger is dan 125 kunt u het met een huiscentrale van Tiptel mogelijk maken meerdere toestellen aan te sluiten.
  • Seite 75: Instellen Functies

    Instelling Instellen functies Terwijl de hoorn op het toestel ligt, 3 seconden de X/MENU toets ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan. Wanneer u de X/MENU toets herhaaldelijk indrukt, worden de verschillende functies achtereenvolgens weergegeven en kunt u de instellingen achtereenvolgens wijzigen.
  • Seite 76: Jaar, Datum En Tijd Instellen

    Instelling Jaar, datum en tijd instellen • Om jaar,datum en tijd in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan. • Druk hierna 2 keer op de X/MENU toets om naar jaar / datum / tijd te gaan.
  • Seite 77: Instellen Van Het Buitenlijnnummer Voor Een Netlijn

    Instelling Instellen van het buitenlijnnummer voor een netlijn Indien de telefoon wordt gebruikt in een telefooncentrale, kan het buitenlijnnummer worden ingesteld voor het kiezen van telefoonnummers en zal er automatisch een kiespauze worden ingelast tussen het buitenlijnnummer en het telefoonnummer dat u wilt kiezen.
  • Seite 78: Belvolume Instellen

    Instelling Belvolume instellen • Om het belvolume in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan. • Druk hierna 11 keer op de X/MENU toets om naar belvolume te gaan. •...
  • Seite 79: Kiespauze Tijd Instellen

    Instelling Kiespauze tijd instellen • Om de tijd van de kiespauze in te stellen dient u, terwijl de hoorn op het toestel ligt, de X/MENU toets 3 seconden ingedrukt houden om naar het configuratie menu te gaan. • Druk hierna 13 keer op de X/MENU toets om naar pauzetijd te gaan. •...
  • Seite 80: Telefoneren

    Telefoneren Telefoneren Kiezen Neem de hoorn op of druk op de toets. Zodra de kiestoon te horen is, kan het telefoonnummer ingegeven worden. Wanneer de kiesmethode op puls ingesteld is het mogelijk om te schakelen naar toon (TDK) tijdens een gesprek door te drukken op de * toets . De volgende cijfers zullen als toon gekozen worden.
  • Seite 81: Microfoon Uitschakelen (Mute)

    R-toets in te drukken Indien u de tiptel 160 op het analoge telefoonnetwerk heeft aangesloten, kunt u de R-toets gebruiken voor bijv. de dienst ‘wisselgesprek’. Deze dienst moet wel ondersteund worden door uw netwerkleverancier Opmerking: Controleer de instelling van de flash-tijd in geval van problemen.
  • Seite 82: Kiespauze

    Telefoneren Kiespauze De kiespauze kunt u tijdens het kiezen ingeven, tevens wordt indien u een buitenlijn nummer heeft ingesteld, de kiespauze automatisch na dit buitenlijnnummer gekozen. • Geef, terwijl de hoorn op het toestel ligt, het telefoonnummer in • Druk tijdens het ingeven van een nummer op de / P toets voor het activeren van de kiespauze tussen de te kiezen cijfers.
  • Seite 83: Geheugentoetsen

    Werking Geheugentoetsen De tiptel 160 beschikt over 10 vrij programmeerbare geheugentoetsen waar u vaak gebruikte telefoonnummers kunt opslaan. Telefoonnummer opslaan • Neem de hoorn op of druk op de toets. • Druk op de toets . • Geef het telefoonnummer in dat u wilt opslaan onder één van uw geheugentoetsen.
  • Seite 84: Oproeplijst

    (alleen wanneer de oproeper zijn telefoonnummer meestuurt en de dienst nummerweergave voor uw aansluiting is vrijgeschakeld). Wanneer u een inkomende oproep gemist heeft knippert de LED op de tiptel 160. De laatste 60 inkomende oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst. Met deze lijst heeft u de mogelijkheid nummers terug te bellen, te wissen of op te slaan in het telefoonboek.
  • Seite 85: Telefoonboek

    Werking Telefoonboek Opslaan in het telefoonboek U kunt maximaal 135 namen en telefoonnummers opslaan in het telefoonboek. Wanneer 135 namen en nummers ingegeven zijn, verschijnt er in het display GEHEUGEN VOL. • Druk, terwijl de hoorn op het toestel ligt, op de toets.
  • Seite 86: Wissen In Het Telefoonboek

    Telefoneren Wissen in het telefoonboek • Druk op de toets om naar het telefoonboek te gaan. In het display verschijnt NIEUW ↑ ZOEK ↓ en druk de toets in. • Selecteer met de cijfertoetsen of de toetsen de te wissen naam. •...
  • Seite 87: Message Waiting Indicatie (Mwi)

    / mailbox is ingesproken. De tiptel 160 herkent 4 varianten van MWI, om dit op het toestel via de MWI-LED te signaleren. Informeer voor de juiste variant bij uw netwerkleverancier of telefooncentrale leverancier.
  • Seite 88: Hoge Spanning (Hv)

    Indicatie bericht in wacht Hoge spanning (HV) Wanneer de schakelaar is ingesteld op HV zal de MWI LED oplichten zodra de spanning op de telefoonlijn hoger wordt dan 70V. SR belsignaalpuls MW De functie "SR" Message Waiting-indicatie is geschikt voor telefooncentrales die alleen een belsignaalpuls in een bepaald ritme sturen als indicatie.
  • Seite 89 Indicatie bericht in wacht • Gebruik de toetsen om de timing in te stellen. • Druk op de X/MENU toets om T3 op te slaan, hierna keert u direct terug in de standby-mode. Let op: De Message Waiting- schakelaar is alleen geschikt om de telefoon te gebruiken achter een telefooncentrale.
  • Seite 90: Bijlage

    • reparaties die door anderen dan Tiptel zijn verricht; • gegevens op de herkomststicker van Tiptel zijn gewijzigd of verwijderd; • de tiptel 160 gebruikt wordt in combinatie met apparatuur die niet voldoet aan de overige wettelijke geldende eisen; • een defect een gevolg is van externe (buiten het toestel gelegen) oorzaken,...
  • Seite 91: Fabrieksinstellingen

    Bijlage Fabrieksinstellingen In de onderstaande lijst kunt u de fabrieksinstellingen van de tiptel 160 vinden. Deze standaardinstellingen kunt u individueel wijzigen. • LCD contrast: • Bel signaal: • Bel volume: • Flash tijd: 100ms • Pauze tijd: 3,6 s •...
  • Seite 92: Copyright

    Niets uit deze uitgave mag worden vermenigvuldigd zonder toestemming van Tiptel b.v. Tiptel b.v. behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaand bericht. Tiptel b.v. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel die het gevolg is van verkeerd gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 93 Bijlage • Het telefoonnummer wordt niet De netwerkleverancier of Controleer bij de weergegeven bij een de telefooncentrale netwerkleverancier of de binnenkomend oproep ondersteunt deze functie telefooncentrale of deze niet, of de functie is niet functie wordt ondersteund of toegestaan. moet worden vrijgegeven. •...
  • Seite 94: Technische Gegevens

    Bijlage Technische gegevens Afmetingen (b x h x d): ca. 180 x 75 x 220 mm Gewicht: ca. 774 gr. Telefoon aansluitkabel: lengte 3 m Batterijen: 4 x type "AA" (1,5 V) Volume-instelling: 8 niveaus voor de luidspreker 4 niveaus voor de hoorn Display: 3 regels Kiesmethode: puls-(IDK) / toon (TDK) kiezen Kiespauze: 1,2 / 2,4 / 3,6 s...
  • Seite 95 Manual (English) Feature Phone with hands-free operation telephone book and headset connector tiptel 160 tiptel...
  • Seite 97 Contents Contents Contents ......................3 Safety instructions ..................5 Product features....................6 Scope of delivery ..................6 Button allocation .....................7 Installation .......................10 Function setup....................11 Set the Language..................11 Set the Contrast ..................11 Set Year, Date and Time................11 Set Ext. No. (CO-line access) ..............11 Set the Ring Melodies.................
  • Seite 98 Contents Message Waiting Indication ................18 FSK Message Waiting Indication..............18 Telephone line voltage polarity change MWI ..........18 High voltage MWI..................18 SR burst ringing MWI.................. 18 Appendix......................20 Service ......................20 Guarantee ....................20 CE sign......................21 Ecological information ................21 Troubleshooting..................
  • Seite 99: Safety Instructions

    Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lighting. • Do not use the telephone in the vicinity of a gas leak. • Only attach accessories authorised by TIPTEL for this device.
  • Seite 100: Product Features

    Getting started Product features • Commercial grade high-quality speakerphone • LCD displays phone numbers, date and time • Hands free (half duplex) • Message Waiting Indication (4 different versions supported) • 60 caller ID memories (caller list) • Last 16 dialed numbers review and redial •...
  • Seite 101: Button Allocation

    Getting started Button allocation 1. LCD Display Displays the phone number, date and time and other information. 2. Paper Label the speed dialing keys. 3. One-Touch speed dial memories Phone numbers may be stored for speed dialing. (M1-M10) a. When reviewing the caller data, press to dial out the number. b.
  • Seite 102 Getting started a. In on-hook status press for min. 3 secs to adjust the ringer volume. b. While using the speakerphone press to adjust the speakerphone volume. c. While using the handset press to adjust the handset volume. Volume may be changed using keys.
  • Seite 103 Connect e.g. data modem or answering machine, solely use devices with 21. DATA Jack own power supply, no devices feeded from the telephone line are allowed 22. Headset Jack Western 4/4 (RJ11), use tiptel-approved headsets only 23. Handset Jack Connect handset using coil cord supplied. 24. Battery cover...
  • Seite 104: Installation

    Getting started Installation Open the battery compartment cover, load 4 pieces of AA (UM3) batteries. Rechargeable batteries are not charged within this device. Please, use external charger (not supplied). Connect one end of the coil cord to the jack of the handset, connect the other end to the jack of the base unit.
  • Seite 105: Function Setup

    Setup Function setup Every function setup is available by using just a single key. In on-hook status, press X/MENU for a minimum of 3 seconds to enter the function menu. Pressing the very same key X/MENU repeatedly will show the different functions available one after another.
  • Seite 106: Set The Ring Melodies

    Setup Set the Ring Melodies After set up the EXT. NO., press X/MENU to access the RING MELODIES setup. Press to select the melody (1-16) and press X/MENU to confirm. Set the Ring Volume After set up the RING MELODIES, press X/MENU to access the RING VOLUME setup.
  • Seite 107: Operation

    Operation Operation Make a Call Pick up the handset or press to get dial tone and dial the number. Use X/MENU to edit the number. When the called party answers the phone, the LCD will time the call automatically. In pulse dialing mode it is possible to temporarely switch to DTMF (tone dialing) mode during a call pressing * .
  • Seite 108: Microphone Mute

    Operation Microphone mute In talk mode, press and the call will be muted. If you hang up the handset the call will be ended. To release the mute function press again. Microphone will be switched on. Flash (R-key) / Transfer a call This function is mainly for PBX systems.
  • Seite 109: Speed Dial Memories

    Operation Speed Dial Memories Store • In on-hook status, press • Input the phone number you wish to store as one of the speed dial memories. • Press the specific one-touch speed dial memory key (M1~M10) which you would like to save the phone number with to finish the setting. Dial Pick up the handset or press .
  • Seite 110: Phone Book

    Operation Phone book Store Phone Book Memories • . LCD will display ADD ↑ SEARCH ↓ In on-hook status, press • Press to enter edit status. Enter the name. • Press to access the telephone number input page and enter the telephone number.
  • Seite 111: Set Alarm Time

    Operation Set Alarm Time In off-hook status press and hold for a minimum of 3 seconds. Press to select the hour. Press to confirm and change to minutes. Press to select the minutes. Press to confirm. Go on-hook. to switch on/off the alarm at any time. If the alarm is on, a clock-symbol will show up in the lower right corner of the display.
  • Seite 112: Message Waiting Indication

    In case the MWI-lamp lights up unintentionally just switch from PR1 to PR2 or vice versa. Some country versions of tiptel 4011 XT PABXs support this type of MWI. High voltage MWI In case the switch is set to HV the MWI-lamp will light up if the telephone line voltage exceeds 70 Volts.
  • Seite 113 Message Waiting Indication Activation Set rear-switch to “SR” position and go off hook once to activate. Adjusting timing of SR signal After activating SR function set the timing in on-hook mode. Press X/MENU for a minimum of 3 seconds to enter the function menu. Short press X/MENU several times to bypass other settings till LCD shows (T1= 6.6 * 006 ms).
  • Seite 114: Appendix

    Your contact for services arising from guarantee obligations is the authorised dealer where you bought the device. TIPTEL will grant a guarantee of 2 years from the date of handover for the material and for the manufacturing of the telecommunications terminal unit.
  • Seite 115: Ce Sign

    If you do not have further use of your TIPTEL device, TIPTEL will take back the device without any charge. The device will be properly taken to pieces for recycling.
  • Seite 116: Troubleshooting

    Appendix Troubleshooting If you have difficulties on your phone’s operation, the suggestions below should solve the problems: Problem Possible cause Remedy/Recommendation No display when going off- No contact with telephone Check all cables and plugs. If hook. socket. necessary try another plug. Display too weak or dark.
  • Seite 117: Factory Settings

    Appendix Factory settings LCD contrast: Ringer melody: Ring volume: Flash time: 100 ms Pause time: 3,6 s Dialing mode: tone (DTMF) Technical data Dimensions (W x H x D): 180 x 75 x 220 mm Weight: approx. 770 g Telephone cable: min.
  • Seite 119: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Εγχειρίδιο Χρήσης (GR) Αναλογική Τηλεφωνική συσκευή Ανοικτή ακρόαση και συνομιλία Τηλεφωνικός Κατάλογος Εμφάνιση μηνύματος στην αναμονή. tiptel 160 tiptel...
  • Seite 121 Οδηγίες Ασφαλούς Λειτουργίας Περιεχόμενα Περιεχόμενα ................3 Οδηγίες Ασφαλείας ..............5 Χαρακτηριστικά προϊόντος ............6 Περιεχόμενα συσκευασίας ............6 Επεξηγήσεις πλήκτρων..............8 Εγκατάσταση ................12 Ρυθμίσεις λειτουργιών ..............13 Ρύθμιση γλώσσας..............13 Ρύθμιση αντίθεσης..............13 Ρύθμιση Έτους, ημερομηνίας και ώρας ........13 Ρ’υθμιση...
  • Seite 122 Οδηγίες Ασφαλούς Λειτουργίας Παράρτημα................22 Συντήρηση/ επισκευή............22 Εγγύηση................22 CE πιστοποίηση ..............24 Οικολογικές πληροφορίες............24 Αντιμετώπιση προβλημάτων ............ 25...
  • Seite 123 Οδηγίες Ασφαλούς Λειτουργίας Οδηγίες Ασφαλούς Λειτουργίας Κατά τη χρήση της τηλεφωνικής συσκευής πρέπει πάντοτε να λαμβάνετε υπόψη και να ακολουθείτε τις προφυλάξεις ασφαλείας, για την αποφυγή κινδύνων φωτιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού ανθρώπων, οι οποίες παρατίθενται για ενημέρωσή σας: • Διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής. •...
  • Seite 124 Εάν το προϊόν εμφανίζει προβλήματα στη λειτουργία του. • Αποφύγετε την χρήση τηλεφώνου (εκτός ασύρματης συσκευής) σε περίπτωση καταιγίδας. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας από κεραυνό. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πλησίον σημείου με διαρροή υγραερίου. • Μπορείτε να συνδέσετε μόνο εγκεκριμένα παρελκόμενα προϊόντα της TIPTEL στην συσκευή αυτή.
  • Seite 125: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    Χαρακτηριστικά Προϊόντος Χαρακτηριστικά Προϊόντος • Υψηλής ποιότητας μεγάφωνο. • Η Οθόνη LCD εμφανίζει τηλεφωνικούς αριθμούς, ημερομηνία και ώρα. • Ανοικτή ακρόαση και συνομιλία. • Φωτεινή ένδειξη μηνύματος στην αναμονή (4 διαφορετικές επιλογές) • Μνήμη εμφάνισης αριθμού 60 τελευταίων εισερχομένων κλήσεων •...
  • Seite 126: Επεξηγήσεις Πλήκτρων

    Επεξηγήσεις Πλήκτρων Επεξηγήσεις Πλήκτρων Εμφανίζει τον αριθμό τηλεφώνου, την ημερομηνία και ώρα και 1. Οθόνη LCD άλλες πληροφορίες. 2. Χαρτί Ονοματίστε τα πλήκτρα ταχείας κλήσης. 3. Πλήκτρα ταχείας κλήσης Αποθήκευση αριθμών τηλεφώνου για ταχεία κλήση. (M1-M10) α. Πιέστε με την εμφάνιση των στοιχείων κλήσης, για την κλήση του...
  • Seite 127 Επεξηγήσεις Πλήκτρων α. Πιέστε για εμφάνιση ή διαγραφή τηλεφωνικού αριθμού ή μνήμης ταχείας κλήσης. β. Πιέστε για 3 δευτ για να εισέλθετε στον αρχικό κατάλογο 7. X / MENU ρυθμίσεων. γ. Στον αρχικό κατάλογο πιέστε για να εισάγετε και να επιβεβαιώσετε...
  • Seite 128 Επεξηγήσεις Πλήκτρων β. Σε γραμμές πόλεως: ενεργοποίηση λειτουργιών στο Δημόσιο Τηλεφωνικό Δίκτυο α. Πλήκτρα κλήσης. 14. 0 – 9, *, # β. Κατά την εμφάνιση τηλεφωνικού καταλόγου για την εισαγωγή γραμμάτων, 0 για κενό, * για σύμβολα. 15. Μεγάφωνο Χρήση για κλήση με ανοικτή ακρόαση, ρύθμιση κουδουνιού Επανεμφάνιση...
  • Seite 129 Συνδέστε π.χ. data modem ή τηλεφωνητή, γενικότερα δε με 21. Καλώδιο DATA συσκευές που έχουν δική τους τροφοδοσία, όχι συσκευές που τροφοδοτούνται από το τηλεφωνικό δίκτυο. 22. Θύρα Δυτικού τύπου 4/4 (RJ11), με ακουστικά tiptel ακουστικού 23.Θύρα Συνδέστε το χειροτηλέφωνο χρησιμοποιώντας στο σπιράλ χειροτηλεφώνου...
  • Seite 130: Εγκατάσταση

    Επεξηγήσεις Πλήκτρων Εγκατάσταση Σηκώστε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών και εγκαταστήστε 4 μπαταρίες μεγέθους AA (UM3). Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΔΕΝ ΦΟΡΤΙΖΟΝΤΑΙ από τη συσκευή αυτή. Χρησιμοποιείστε εξωτερική πηγή φόρτισης των μπαταριών (εμπορίου) εάν κάνετε χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Συνδέστε το ένα άκρο του σπιράλ καλωδίου στην υποδοχή του χειροτηλεφώνου...
  • Seite 131: Ρύθμιση Γλώσσας

    Ρυθμίσεις Ρυθμίσεις Κάθε ρύθμιση είναι διαθέσιμη με την πίεση ενός μόνο πλήκτρου. Με το ακουστικό κλειστό, πιέστε X/MENU τουλάχιστον για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στον κατάλογο ρυθμίσεων. Πιέζοντας το ίδιο πλήκτρο X/MENU επανειλημμένα εμφανίζονται τα διαφορετικά υπομενού ρυθμίσεων το ένα μετά το άλλο. Ανατρέξτε στην...
  • Seite 132: Ρύθμιση Μελωδιών Κουδουνισμού

    Ρυθμίσεις Ρύθμιση Μελωδιών Κουδουνισμού Μετά τη ρύθμιση του Εξωτερικού Αριθμού, πιέστε X/MENU για ρύθμιση των ΜΕΛΩΔΙΩΝ ΚΟΥΔΟΥΝΙΣΜΟΥ. Πιέστε για επιλογή της μελωδίας (1-16) και πιέστε X/MENU για επιβεβαίωση. Ρύθμιση Έντασης Κουδουνισμού Μετά τη ρύθμιση των ΜΕΛΩΔΙΩΝ ΚΟΥΔΟΥΝΙΣΜΟΥ, πιέστε X/MENU για τη ρύθμιση της...
  • Seite 133: Ρύθμιση Παλμικής Ή Τονικής Επιλογής

    Ρυθμίσεις Ρύθμιση Παλμικής ή Τονικής Επιλογής Μετά τη ρύθμιση του Χρόνου παύσης, πιέστε X/MENU για την ρύθμιση της Παλμικής/Τονικής Επιλογής κλήσης. Πιέστε για να επιλέξετε τον κατάλληλο τύπο (DTMF ή Παλμός) και πιέστε X/MENU για επιβεβαίωση. Συμβουλευθείτε τον τηλεπικοινωνιακό σας πάροχο ή τον εγκαταστάτη του τηλεφωνικού...
  • Seite 134: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία Διαδικασία Κλήσης Σηκώστε το χειροτηλέφωνο ή πιέστε για να λάβετε ήχο κλήσης και πληκτρολογήστε τον αριθμό. Χρησιμοποιείστε το πλήκτρο X/MENU για να εμφανίσετε τον αριθμό. Όταν ο καλούμενος απαντήσει στην κλήση, στην οθόνη εμφανίζεται αυτόματα η ένδειξη της διάρκειας της κλήσης. Σε...
  • Seite 135: Flash/ Πλήκτρο R / Μεταφορά Κλήσης

    Λειτουργία Για να επιστρέψετε σε κανονική ομιλία χωρίς σιγή πιέστε ξανά το πλήκτρο . Το μικρόφωνο θα επανενεργοποιηθεί. Αναλαμπή - Flash (Πλήκτρο-R) / Μεταφορά κλήσης Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται κυρίως σε τηλεφωνικά κέντρα. Εάν έχετε ενεργοποιημένη την υπηρεσία Αναμονής Κλήσης από τον Τηλεπικοινωνιακό σας Πάροχο, χρησιμοποιείται...
  • Seite 136: Μνήμες Ταχείας Κλήσης

    Λειτουργία Μνήμες Ταχείας Κλήσης Αποθήκευση • Με το ακουστικό κλειστό, πιέστε • Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμού που επιθυμείτε να αποθηκεύσετε για ταχεία κλήση. • Πιέστε το πλήκτρο άμεσης αποθήκευσης (M1~M10) στο οποίο επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τον τηλεφωνικό αριθμό για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία. Κλήση...
  • Seite 137: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Λειτουργία Phone book Αποθήκευση Μνημών Τηλεφωνικού Καταλόγου • Με το ακουστικό κλειστό πιέστε .Στην οθόνη εμφανίζεται ADD ↑ SEARCH ↓ • Πιέστε για εισαγωγή ή εμφάνιση. Εισάγετε το όνομα. • Πιέστε για πρόσβαση στην σελίδα εισαγωγής του τηλεφωνικού αριθμού και εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό. •...
  • Seite 138: Ένδειξη Μηνύματος Στην Αναμονή

    τηλεπικοινωνιακός πάροχος αποστέλλει σήμα ¨Ένδειξης Μηνύματος, η ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη (μεταξύ ώρας και ημερομηνίας). Τόσο το τηλεφωνικό κέντρο tiptel 4011 όσο και το tiptel 30xx / tiptel.com – υποστηρίζει αυτόν τον τύπο της ένδειξης. Ένδειξη μηνύματος μέσω μεταβολής πολικότητας...
  • Seite 139 Λειτουργία η T1 (1 συχνότητα κουδουνιού = 50Hz ,διάρκεια = 40ms) T2 (διάρκεια μη ενεργού κουδουνιού = 110ms) η T3 (2 συχνότητα κουδουνιού = 50Hz , διάρκεια = 40ms) Ενεργοποίηση Ρυθμίστε τον μεταγωγέα στη θέση “SR” position και σηκώστε το ακουστικό για ενεργοποίηση.
  • Seite 140: Συντήρηση/ Επισκευή

    Η επικοινωνία για επισκευή που προκύπτει από υποχρεώσει εντός εγγύησης θα πραγματοποιείται μέσω του τοπικού διανομέα των συσκευών. Η TIPTEL προσφέρει εγγύηση 2 ετών από την παράδοση για τα υλικά και την κατασκευή της συσκευής. Η συνεχής υποστήριξη που δικαιούται ο αγοραστής αφορά στην επισκευή ή την...
  • Seite 141: Ce Πιστοποίηση

    παροχή απεριόριστης εγγύησης για την επιτυχή λειτουργία σε όλους τους τύπους τηλεφωνικής πρόσβασης. Η TIPTEL δηλώνει ότι η συσκευή είναι συμβατή με όλες τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EC. Η συμβατότητα επαληθεύεται από την σήμανση της συσκευής με CE.
  • Seite 142: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    από μερικά ανακυκλωμένους μικροκόκκους. Τα υλικά συσκευασίας δεν αποτελούνται από πλαστικά αλλά από μερικά ανακυκλωμμένο χαρτόνι και χαρτί. Εάν δεν έχετε χρησιμοποιήσει την συσκευή TIPTEL, η TIPTEL αποδέχεται την επιστροφή της συσκευής χωρίς καμία χρέωση. Η συσκευή θα αποσταλεί σε...
  • Seite 143 Λειτουργία Η συσκευή λαμβάνει αλλά Λάθος τρόπος κλήσεις. Αλλάξτε στον κατάλληλο δεν μπορεί να τρόπο κλήσης. πραγματοποιεί κλήσεις. Εσφαλμένη ή καθόλου Δεν έχει προγραμματισθεί Εισάγετε πρόθεμα. σύνδεση κατά την κλήση το πρόθεμα για τη Δημόσιο από Τ/Κ. Δίκτυο. Δεν εμφανίζεται ο Ο...
  • Seite 145 Manual (PT) Telefone analógico avançado Com mãos-livres Agenda telefónica Ligação para headset e CLIP tiptel 160 tiptel...
  • Seite 147 Índice Índice Índice .......................3 Instruções de Segurança................5 Características do telefone ................6 Conteúdo do pacote................... 6 Diagrama do telefone..................7 Instalação ......................11 Configurações ....................12 Definir o Idioma................... 12 Definir Contraste ..................12 Definir Data e Hora ..................12 Definir código acesso à linha ..............12 Definir Melodia ....................
  • Seite 148: Índice

    Índice Indicação de mensagem em espera ..............21 Indicação de mensagem em espera FSK ..........21 Alteração da polaridade da linha telefónica..........21 Alta tensão ....................21 SR burst ringing MWI.................. 21 Apêndice......................24 Garantia....................... 24 Símbolo CE ....................25 Informação Ambiental................. 25 Resolução de problemas................
  • Seite 149: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Instruções de Segurança Quando utilizar o seu telefone, deve ter em atenção as seguintes considerações de segurança para reduzir o risco de fogo, choques eléctricos ou magoar pessoas: • Leia e entenda todas as instruções. • Siga todos os avisos e indicações marcadas no equipamento. •...
  • Seite 150: Características Do Telefone

    Diagrama do telefone Características do telefone • Funcionamento em Mãos-livres (half duplex) • 2 linhas de visor • Apresentação da data, hora, novas chamadas e icon de mensagem • Mantém a memória sem baterias • Identificação do número chamador em 2 modos (FSK/DTMF) •...
  • Seite 151: Diagrama Do Telefone

    Diagrama do telefone Diagrama do telefone 1. Visor LCD Apresenta o número de telefone, data, hora e outra informação relevante. 2. Papel Legenda para as teclas de marcação directa. 3. Teclas de Podem ser memorizados números de telefone associados ás teclas para marcação directa marcação directa.
  • Seite 152 Diagrama do telefone a. Com o telefone em repouso, pressione durante 3 seg para ajustar o nível de volume de toque. b. Quando utiliza o modo mãos-livres, pressione para ajustar o volume do altifalante. c. Quando utiliza o auscultador, pressione para ajustar o nível de volume. O volume pode ser alterado utilizando as teclas a.
  • Seite 153 Diagrama do telefone 18. Patilha de Pressione para terminar uma chamada, auscultador on/off-hook descanso Switch para SR/HV/PR1/PR2 (veja capitulo de Message Waiting Indication) SR: Utiliza burst ringing signal para ligar MWI 19. Message Waiting HV: Utiliza voltagem de linha e rondar 70V para ligar MWI Switch PR1: Utiliza a polaridade da linha para ligar/desligar MWI PR2: Mesmo que PR1, mas com polaridade invertida...
  • Seite 154 Diagrama do telefone 23. Ligação para Ligue o auscultador utilizando o cordão fornecido. Auscultador 24. Compartimento de Utilize 4 baterias tipo AA (Alkaline) (não fornecidas) baterias...
  • Seite 155: Instalação

    Instalação Instalação Abra o compartimento das baterias, introduza 4 pilhas do tipo AA (baterias não fornecidas com o equipamento). A colocação das pilhas apenas é necessária para funcionalidades específicas. Pilhas/baterias recarregáveis não são recarregadas neste equipamento. Para isso, utilize um carregador externo adequado (não fornecido).
  • Seite 156: Configurações

    Configuração Configurações Qualquer função está acessível através da utilização de apenas uma tecla. No estado de repouso, pressione X/MENU durante um mínimo de 3 segundos para aceder ao menu de configuração. Pressionando repetidamente a mesma tecla X/MENU irá ver as diferentes funções disponíveis sequencialmente. Nos pontos seguintes irão ser detalhados os passos para configuração de cada uma das funções.
  • Seite 157: Definir Melodia

    Configuração para seleccionar o dígito e pressione X/MENU para gravar a sua selecção. Utilize o mesmo método para continuar a configurar os restantes dígitos. Quando o telefone estiver em utilização com uma central telefónica, e estiver configurado o código de acesso para marcar números externos, será introduzida automaticamente uma pausa entre este e o número a marcar.
  • Seite 158: Definir Modo De Marcação

    Configuração número marcado. Esta pausa também pode ser utilizada quando pressionar a tecla P ou quando utilizar a marcação a partir da agenda telefónica. Definir Modo de marcação Após definir o Tempo de pausa, pressione X/MENU para aceder ao menu de definição do modo de marcação.
  • Seite 159: Funcionamento

    Utilização Funcionamento Efectuar uma chamada Levante o auscultador ou pressione para obter sinal de chamar e em seguida digite o número a marcar. Caso pretenda, utilize X/MENU para editar o número. Caso o destinatário não esteja ocupado, é iniciada a contagem da duração da chamada após 3 segundos e será...
  • Seite 160: Funcionamento Com Auricular

    Utilização Funcionamento com auricular No caso de ter um auricular ligado ao seu telefone, este irá substituir o funcionamento do modo mãos-livres. O funcionamento é semelhante ao descrito no ponto anterior. Desligar o microfone Durante uma chamada, pressione a tecla e o microfone será...
  • Seite 161: Pre-Marcação

    Utilização Pre-marcação No modo de repouso, digite o número de telefone a marcar e posteriormente levante o auscultador ou pressione a tecla . O número será marcado automaticamente. Pausa Pressione / P para introduzir uma pausa de 1.2/2.4/3.6 segundos (de acordo com a configuração definida).
  • Seite 162: Memórias De Marcação Rápida

    Utilização Memórias de marcação rápida Gravar • No modo de repouso pressione • Introduza o número de telefone que deseja gravar numa das memórias de marcação rápida. • Pressione a tecla de marcação rápida especifica (M1 a M10) pretendida. Marcar Levante o auscultador ou pressione .
  • Seite 163: Agenda Telefónica

    Utilização Agenda telefónica Gravar registos na agenda telefónica • . No visor aparece ADD ↑ (adicionar) No modo repouso pressione SEARCH ↓ (procurar). • Pressione a tecla de direcção para cima para entrar no modo de edição. Introduza o nome. •...
  • Seite 164: Definir O Alarme

    Utilização Definir o alarme Levante o auscultador ou entre no modo mãos-livres, pressione e mantenha durante 3 segundos. Pressione para seleccionar a hora. Pressione para confirmar e mudar para minutos. Pressione para seleccionar os minutos. Pressione para confirmar. Volte ao modo de repouso.
  • Seite 165: Indicação De Mensagem Em Espera

    Apêndice Indicação de mensagem em espera Este telefone suporta diferentes tipos de indicação de mensagem espera. Este serviço consiste na informação de existência de nova mensagem no serviço de voice-mail. Para além do modo FSK, o tipo de mensagem utilizado depende da configuração do interruptor na parte de trás do equipamento.
  • Seite 166 Apêndice T1 (1 sinal, frequência = 50Hz ,duração = 40ms) T2 (sinal off duração = 110ms) T3 (2 sinal, frequência = 50Hz , duração = 40ms) Activação Comute o interruptor para a posição “SR” e levante o auscultador para efectuar a activação.
  • Seite 167 Apêndice As Siemens HighPath 3550 e 3750 suporta este tipo de serviço MWI. As definições normais para PPCA Siemens: T1=006, T2=017, T3=006. As definições normais para PPCA NEC: T1=022, T2=050, T3=022. No entanto, recomendamos sempre a consulta das definições do PPCA com o seu instalador.
  • Seite 168: Apêndice

    Apêndice Garantia Para este equipamento a Empresa, Tiptel.com GmbH, dá a garantia obrigatória por lei, na presente data, 2 anos, cumprindo os seguintes regulamentos: a garantia é contada a partir da data de compra do fornecedor, provado pela factura de compra original ou outra prova de compra.
  • Seite 169: Símbolo Ce

    Este equipamento está aprovado para a ligação a redes de todas as cidades EC. A instalação em locais diferentes, não garante o devido funcionamento e limita as garantias de funcionamento nas linhas. Tiptel.com GmbH declara o respeito das especificações fundamentais da directiva europeia 1999/5/EC. Esta conformidade é confirmada pelo símbolo CE no equipamento.
  • Seite 170: Resolução De Problemas

    Apêndice Resolução de problemas Se tiver dificuldades na utilização do seu telefone, as sugestões seguintes podem ajudar na resolução do problema: Problema Possível causa Recomendação Não aprece nada no visor em O telefone não está ligado à Verifique todos os cabos. Se modo off-hook.
  • Seite 171: Definições De Fábrica

    Apêndice Definições de Fábrica Contraste LCD: Melodia: Volume de toque: Tempo de flash: 100 ms Tempo de pausa: 3,6 s Modo marcação: tons (DTMF) Dados técnicos Dimensões (W x H x D): 180 x 75 x 220 mm Peso: aprox. 770 g Cabo telefone: min.
  • Seite 173 BRUKERVEILEDNING (NOR) tiptel 160 Telefon med toveis høyttalende, telefonbok og hodesett uttak...
  • Seite 174 Innhold Innhold Innhold......................2 Sikkerhets instruksjoner.................4 Produkt oversikt ....................5 Innhold i esken.................... 5 Taste oversikt ....................6 Installasjon ......................9 Innstillinger......................10 Sette språk ....................10 Stille kontrasten ..................10 Stille år, dato og tid..................10 Sette prefix (bylinje tilgang) ................ 10 Sette ringe melodi..................11 Sette ringe volumet..................
  • Seite 175 Innhold Appendix......................17 Service ......................17 Garanti......................17 CE godkjenning ..................17 Økologisk informasjon................17 Feilsøking....................18 Fabrikk innstillinger..................19 Tekniske data....................19...
  • Seite 176: Innhold

    Hvis produktet plutselig har en merkbar endring I ytelse. • Unngå å bruke en telefon (ikke trådløse) under tordenvær. Det kan være en liten fare for elektrisk støt. • Ikke bruk telefonen I nærheten av en gasslekkasje. • Kople kun til ekstrautstyr som er godkjent av Tiptel.
  • Seite 177: Produkt Oversikt

    Komme i gang Produkt oversikt • Høy kvalitets toveis høyttalende telefon • Display som viser telefonnummer, dato og tid • Toveis høyttalende (halv dupleks) • 60 minneplasser for anrop (anropsliste) • Oversikt over de siste 16 oppringte nummerene • Støtter både FSK/DTMF nummervisning •...
  • Seite 178: Taste Oversikt

    Komme i gang Taste oversikt 1. LCD Display Viser nummer, dato og klokkeslett og annen informasjon. 2. Papir Etikett for direktevalgs tastene. 3. Direktevalgstaster Her kan du lagre nummer for hurtig oppringing. (M1-M10) a. Når du ser på ett nummer så kan du trykke denne for å ringe nummeret. b.
  • Seite 179 Komme i gang a. Med røret på trykker du denne I minst 3 sekunder for å justere ringevolumet. b. I høyttalende modus så trykk denne for å justere volumet. c. Når du prater I røret så trykk på denne for å justere volumet. Volumet kan bli forandret ved å...
  • Seite 180 Komme i gang 19. Melding venter Kun i bruk på visse modeller. bryter. 20. Linje port Koble telefonledningen inn her. Koble til f.eks modem eller telefonsvarer. Bruk kun utstyr med egen 21. DATA port strømforsyning. Ikke bruk utstyr som trekker strøm fra telefonlinjen. 22.
  • Seite 181: Installasjon

    Komme i gang Installasjon Ta av batteri lokket. Sett inn 4 stk AA (UM3) batterier. Oppladbare batterier blir ikke ladet opp I dette apparatet. Bruk isåfall ekstern lader(følger ikke med) Kople den ene enden av spiralsnoren til håndsettet, og den andre til telefonen. Kople den ene enden av linjesnoren til telefonen, og den andre enden til vegguttaket.
  • Seite 182: Innstillinger

    Innstillinger Innstillinger Hver innstilling er tilgjengelig ved å bruke kun en tast. Mens røret ligger på så trykker du X/MENU I minst 3 sekunder for å komme inn I innstillings menyen. Ved å trykke samme tasten X/MENU flere ganger så vil de forskjellige innstillingene komme etter hverandre.
  • Seite 183: Sette Ringe Melodi

    Innstillinger Sette ringe melodi Etter at du har lagret prefix, så trykker du X/MENU for å komme til RING MELODIES. Trykk for å velge melodi (1-16) og trykk X/MENU for å bekrefte. Sette ringe volumet Etter å ha stilt inn ringe melodi, trykk X/MENU for å komme til RING VOLUME. Trykk for å...
  • Seite 184: Bruk

    Bruk Bruk Opprette en samtale Løft av røret eller trykk for å få summetone og tast nummeret. Bruk X/MENU for å forandre på nummeret. Når den du ringer til svarer så vil displayet vise samtaletiden automatisk. Hvis du har puls signallering så er det mulig å midlertidig veksle om til DTMF (tone signallering) ved å...
  • Seite 185: Midlertidig Skru Av Mikrofonen (Mute)

    Bruk Midlertidig skru av mikrofonen (mute) Mens du prater så trykk og mikrofonen vil bli skrudd av. Legger du på røret så blir samtalen avsluttet. For å skru på mikrofonen igjen så trykker du en gang til R-tasten / Overføre en samtale Denne funksjonen er hovedsaklig for bruk på...
  • Seite 186: Ringe Tilbake / Automatisk Tilbakering

    Bruk Direktevalgstaster Lagre • Når røret ligger på, trykk • Tast inn nummeret du vil lagre. • Trykk på direktevalgstasten (M1~M10) som du vil lagre nummeret på for å lagre nummeret. Ringe Løft av røret eller trykk . Trykk M1 (M2~M10) for å ringe opp det lagrede nummeret automatisk, eller: Når røret ligger på, trykk M1 (M2~M10) for å...
  • Seite 187: Telefonbok

    Bruk Telefonbok Lagre nummer i telefonboken • . Displayet vil vise ADD ↑ SEARCH ↓ Mens røret ligger på, trykk • Trykk for å gå inn i redigerings modus. Skriv inn navnet. • Trykk for å kunne begynne å skrive inn nummeret. •...
  • Seite 188: Stille Alarm Tiden

    Bruk Stille alarm tiden Mens røret ligger på trykk og hold I minst 3 sekunder. Trykk å velge timen. Trykk for å bekrefte og gå til minutt innstillingene. Trykk velge minuttene. Trykk for å bekrefte. Legg på. Bruk for åskru av og på alarmen når som helst. Hvis alarmen er på...
  • Seite 189: Appendix

    Dette er understreket av vår sertifisering i henhold til DIN EN ISO 9001. Hvis du mot formodning skulle få ett problem med din Tiptel telefon, eller om du har spørsmål, ta kontakt med din lokale forhandler eller på www.vcom.as .
  • Seite 190: Feilsøking

    Appendix Feilsøking Hvis du har problemer med din telefon så kan muligens forslagene under hjelpe deg: Problem Mulig årsak Fiks/Anbefaling Ingenting I diaplayet når du Ingen kontakt til telefonlinjen. Sjekk alle kabler og plugger. løfter av røret. Om nødvendig prøv en annen plugg.
  • Seite 191: Fabrikk Innstillinger

    Appendix Fabrikk innstillinger LCD kontrast: Ringe melodi: Ringe volum Flash time: 100 ms Pause lengde: 3,6 s Taste tone : (DTMF) Tekniske data Dimmensjon (B x H x D): 180 x 75 x 220 mm Vekt: ca. 770 gram Telefon lednin: min.
  • Seite 193 Nur innerhalb der EU Union européenne seulement Alleen voor de Europesche Gemeenschap European Union only Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση Marking is in compliance with EU Directive 2002/96/EC and EN50419 Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Somit ist das Gerät am Ende der Nutzungsdauer bei einer kommunalen Sammelstelle zum Recyclen abzugeben.
  • Seite 196 Tiptel.com GmbH Business Solutions Halskestraße 1 D - 40880 Ratingen Tel.: 0900 100 – 84 78 35* anity Tel.: 0900 100 – TIPTEL* Internet: www.tiptel.de International: Internet: www.tiptel.com * (1,49 EURO/Min. aus dem Festnetz der Deutschen Telekom, abweichende Mobilfunkpreise möglich)

Inhaltsverzeichnis