Herunterladen Diese Seite drucken
TEFAL EASY GRILL CUISINE Gebrauchsanleitung
TEFAL EASY GRILL CUISINE Gebrauchsanleitung

TEFAL EASY GRILL CUISINE Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EASY GRILL CUISINE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
EASY GRILL CUISINE
www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL EASY GRILL CUISINE

  • Seite 1 EASY GRILL CUISINE www.tefal.com...
  • Seite 3 1,5 L 15 min...
  • Seite 4 4 4 4 4 4 4...
  • Seite 6 Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Seite 7: Utilisation Du Couvercle

    Ne pas faire de cuisson en • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par papillote. le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualifi- cation similaire afin d’éviter un danger. • Verser systématiquement 1,5 L d’eau dans le réflecteur (3) afin d’assurer le fonctionnement du barbecue (B).
  • Seite 8 Nettoyage Ne pas utiliser d’éponge • Placer le thermostat sur la position mini (O) et débrancher le cordon métallique, ni de poudre à du secteur (O), puis laisser refroidir l’appareil (P) (Q). récurer. Pendant ce refroidissement, garder l’appareil hors de portée des Ne pas passer la plaque enfants.
  • Seite 9 Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
  • Seite 10: Gebruik Van Het Deksel

    Gebruik geen aluminiumfolie • Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1,5 liter water in het om uw ingrediënten in te waterreservoir (3) voor de goede werking van de barbecue (B). bakken. • Houd het waterpeil regelmatig in de gaten. Wanneer u water moet bijvullen, neem dan de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en vul het water bij.
  • Seite 11 Reiniging Gebruik geen metalen • Zet de thermostaat op de minimum stand (O), haal de stekker uit het schuursponsje of schuurmiddel. stopcontact (O) en laat het apparaat afkoelen (P) (Q). De houten lijst (5) nooit in Houdt tijdens het afkoelen het apparaat buiten bereik van kinderen. water onderdompelen of laten weken.
  • Seite 12: Vorsorge Gegen Haushaltsunfälle

    Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
  • Seite 13 Dieses Gerät darf nicht über • Gießen Sie maximal 1,5 Liter Wasser in den Hitzereflektor (3), damit eine externe Schaltuhr oder der Barbecue-Grill einwandfrei funktioniert (B). eine separate Fernsteuerung • Der Wasserstand muss regelmäßig überprüft werden. Wenn Wasser betrieben werden. nachgefüllt werden muss: stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und füllen Sie Wasser nach.
  • Seite 14: Gebrauch Die Abdeckhaube

    • Verwenden Sie Ihre Abdeckhaube (6) nicht, ohne die Garplatte (5) eingesetzt zu haben. • Nehmen Sie das Gerät nicht erneut in Betrieb, ohne neues Wasser in die Wasserschale gefüllt zu haben. Gebrauch die Abdeckhaube • Position “Garen” (K): in dieser Position dient die Abdeckhaube (6) zum “Schmoren”.
  • Seite 15 Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità...
  • Seite 16 Non cuocete al cartoccio. • Versare sistematicamente 1,5 l di acqua al massimo nel riflettore (3) per assicurare il funzionamento del barbecue (B). • Sorvegliare regolarmente il livello dell’acqua. Se bisogna Non muovere l’apparecchio aggiungerne un po', staccare il prodotto dalla corrente, lasciarlo quando sta funzionando.
  • Seite 17 Pulizia Non usare un spugna in • Mettere il termostato in posizione Mini (O), staccare l’apparecchio metallo o un detersivo dalla corrente (O) e lasciarlo raffreddare (P) (Q). abrasivo. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non passare la piastra calda (5) sotto l’acqua fredda.
  • Seite 18 Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
  • Seite 19: Using The Lid

    Do not cook food in aluminium • Pour 1,5 litre maximum of water carefully into the reflector (3) so foil. that the appliance works (B). • Monitor the water level regularly. If more is needed, unplug the product, let it cool, then add water. Don’t move your appliance •...
  • Seite 20 If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 – Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Seite 21 Ev içi kullan m amac yla tasarlanm ş marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullan m k lavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve k lavuzu gereksinim duyduğunuzda kullanmak üzere saklay n. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar d ş nda, farkl modeller için ayn d r.
  • Seite 22 Yiyecekleri folyo içinde • Su seviyesini düzenli olarak kontrol edin. Eğer su eklemek pişirmeyin. gerekiyorsa, ürünün fişini prizden çekin, soğumas n bekleyin ve ard ndan su ekleyin. • Eğer s t c parça yerine tamamen oturmad ysa (C), güvenlik Kullan m esnas nda cihaz sistemi cihaz n çal şmas na engel olacakt r.
  • Seite 23 Temizleme Metal bulaş k teli veya toz • Termostat mini pozisyonuna (O) getirin ve kabloyu elektrik deterjan kullanmay n. prizinden çekin (O), ard ndan cihaz n soğumas n bekleyin (P) (Q). S cak plakay (5) soğuk suya Cihaz çocuklar n ulaşamayacaklar yerlerde tutunuz. tutmay n.
  • Seite 24 Le agradecemos que haya elegido este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…).
  • Seite 25 • Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por para ser puesto en marcha el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una mediante un reloj exterior o un persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
  • Seite 26 Limpieza No utilice un estropajo de • Coloque el termostato en la posición Mini (O), desconectar (O) y metal o detergente en polvo o dejar enfriar el aparato (P) (Q). abrasivo. Guardar el aparato fuera del alcance de los niños No pase la placa caliente (5) bajo el agua fría.
  • Seite 27 Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Para sua segurança, este aparelho está...
  • Seite 28: Utilização Da Tampa

    Este aparelho não se destina a • Se utilizar uma extensão eléctrica : ser colocado em funcionamento - esta deverá ter ligação à terra incorporada ; por meio de um temporizador - tome as devidas precauções para que ninguém tropece. exterior ou de um sistema de •...
  • Seite 29 • Posição “manter quente” (N): pode, à seguir à cozedura, colocar a tampa (6) para manter a preparação quente. Utilize o termóstato de 3 a 6, consoante as necessidades (F). Limpeza Nunca utilize esponjas metá- • Coloque o termóstato na posição mini (O), desligue (O) e deixe o licas, nem detergente em pó.
  • Seite 30 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹ ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡ Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔ ÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘ · Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜...
  • Seite 31 ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ • ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙÂ Ì ·Ï·ÓÙ¤˙· : ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û - Ú¤ ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi - Ï¿‚ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚÔÓԉȷÎfi ÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ...
  • Seite 32 ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ η ·ÎÈÔ‡ • £¤ÛË “Ì·Á›ÚÂÌ·” (K): fiÙ·Ó Â›Ó·È ÙÔ ÔıÂÙË̤ÓÔ ¤ÙÛÈ, ÙÔ Î· ¿ÎÈ (6) Â͢ ËÚÂÙ› ÙÔ “ª·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi”. Δ· Ê·ÁËÙ¿ Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È Á›ÓÔÓÙ·È ÈÔ Ì·Ï·Î¿. ™Â ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË Ì ÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÔÈÎÈÏ›· Ê·ÁËÙÒÓ (ÎÔÙfi...
  • Seite 33 2 + 9 p. 2 + 12 p. 2 + 15 p. 2 + 18 p. 2 + 21 p. 2 + 24 p. 2 + 27 p. 2 + 30 www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com www.tefal.com...