Herunterladen Diese Seite drucken
TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC Bedienungsanleitung
TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC Bedienungsanleitung

TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ULTRA COMPACT
HEALTH GRILL CLASSIC
ULTRA COMPACT
HEALTH GRILL COMFORT
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
CS
SK
HU
PL
SL
BG
RO
HR
BS
SR
TR
ET
LT
LV
RU
UK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC

  • Seite 1 ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC ULTRA COMPACT HEALTH GRILL COMFORT...
  • Seite 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements...
  • Seite 3 plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. •...
  • Seite 4 A ne pas faire • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. • Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. •...
  • Seite 5 Mode d’emploi Les dessins explicatifs sont en dernières pages. • Poser l’appareil sur un plan ferme. • Brancher le cordon sur le secteur. • Mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur : le voyant rouge s’allume et reste allumé pour indiquer que l’appareil est sous tension.
  • Seite 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
  • Seite 7 • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
  • Seite 8 Niet doen • Gebruik het toestel niet buiten. • Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. • De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
  • Seite 9 Gebruiksaanwijzing Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking. • Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond. • Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. • Schakel het toestel in met een druk op de schakelaar: het rode lampje licht op en blijft branden om aan te geven dat het toestel is ingeschakeld.
  • Seite 10 SICHERHEITHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendungin in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen.
  • Seite 11 stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
  • Seite 12 • Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen. • Achten Sie darauf, dass die Platten stabil, richtig positioniert und fest auf das Gerät geclipst sind. Verwenden Sie nur die Platten, die mit dem Gerät geliefert wurden, oder die Sie beim autorisierten Service-Stützpunkt erworben haben.
  • Seite 13 Ratschläge/Informationen • Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtli- nie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). •...
  • Seite 14 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive...
  • Seite 15 della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell’elettrodomestico. • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
  • Seite 16 Cosa non fare • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. • Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato. • Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro. • Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato...) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
  • Seite 17 Istruzioni d’uso I disegni esplicativi sono alla fine di questo libretto. • Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo. • Collegare il cavo alla rete di alimentazione. • Avviare l’apparecchio premendo l’interruttore: la spia rossa si accende e resta accesa per indicare che l’apparecchio è...
  • Seite 18 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas, - por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de...
  • Seite 19 Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato. •...
  • Seite 20 Lo que debe cuidar para evitar riesgos • No utilice el aparato en exterior. • No utilice nunca el aparato sin vigilancia. • No conecte nunca el aparato cuando no se utilice. • Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. •...
  • Seite 21 Instrucciones de uso Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas. • Coloque el aparato sobre una superficie firme. • Conecte el cable a la red. • Ponga en marcha el aparato pulsando el interruptor: se encenderá el piloto rojo y se mantendrá encendido para indicar que el aparato está...
  • Seite 22 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,...
  • Seite 23 Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. Não toque nas partes quentes do aparelho. •...
  • Seite 24 • Há que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las correctamente e fixá-las bem no apa- relho. Utilizar apenas as placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de Assis- tência Técnica autorizado. • Para preservar o revestimento das placas de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira.
  • Seite 25 Conselho/informação • Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). •...
  • Seite 26 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: − Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλους επαγγελματικούς...
  • Seite 27 Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η διατήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν είναι από 8 ετών και πάνω και αν τελούν υπό επίβλεψη. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω...
  • Seite 28 τα πτηνά. Σας προτείνουμε να μην κρατάτε πτηνά στην κουζίνα. • Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. • Ελέγξτε αν οι πλάκες είναι σταθερές, σωστά τοποθετημένες, και αν εφαρμόζουν σωστά στη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε μόνον πλάκες προμηθευμένες με τη συσκευή ή αγορασμένες στο ειδικευμένο σέρβις. •...
  • Seite 29 Συμβουλές/Πληροφορίες • Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή, η οποία έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση μόνο. • Για την ασφάλεια σας, η συσκευή αυτή συμφωνεί με τα ισχύοντα πρότυπα κα τους ισχύοντες κανονισμούς. (Οδηγίες για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα υλικά σε επαφή με...
  • Seite 30 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 31 Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Seite 32 Do not • Do not use the appliance outside. • Never leave the appliance unattended when in use. • Never leave the appliance plugged in when not in use. • To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard. •...
  • Seite 33 Advice/information • Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). • On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes. •...
  • Seite 34 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det er ikke beregnet til brug under følgende forhold, og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer, og i andre professionelle omgivelser.
  • Seite 35 Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet. • De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet er tændt. Rør aldrig ved de varme flader på apparatet. • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
  • Seite 36 Hvad man ikke skal gøre • Anvend ikke apparatet udendørs. • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug. • Lad aldrig apparatet stå tændt, når det ikke er i brug, undtagen ved forvarmning. • For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg. •...
  • Seite 37 Brugsvejledning Tegninger med forklaringer findes i slutningen af denne brochure. • Placer Deres apparat på en flad, stabil og varmesikret overflade. • Sæt ledningen i stikkontakten. • Tænd apparatet ved at trykke på kontakten: Den røde indikatorlampe tænder og lyser konstant, så længe apparatet er slået til.
  • Seite 38 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer, - på...
  • Seite 39 La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde for barn under 8 år. • Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens apparatet er i bruk. Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet. •...
  • Seite 40 Det man ikke må gjøre • Må ikke brukes utendørs. • La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk. • La aldri apparatet stå på når det ikke er i bruk, bortsett fra ved forvarming. • For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg. •...
  • Seite 41 Bruksanvisning Forklarende illustrasjoner finnes bakerst i denne bruksanvisningen. • Plasser apparatet på en flat, stabil og varmesikret overflate. • Koble ledningen til nettspenningen. • Slå på apparatet ved å trykke på kontakten: Den røde indikatorlampen tennes og lyser konstant så lenge apparatet er slått på.
  • Seite 42 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin : - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På lantbruk, - För gästernas användning på...
  • Seite 43 • Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion. Rör aldrig vid apparatens varma delar. • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Om sladden skadas skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
  • Seite 44 Gör inte så här • Använd inte apparaten utomhus. • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är i bruk. • Lämna aldrig apparaten ansluten till vägguttaget när den inte används, utom när den förvärms. • För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg. •...
  • Seite 45 Bruksanvisning Förklarande illustrationer finns i slutet av broschyren. • Placera apparaten på en plan, stabil och värmetålig yta. • Anslut sladden i vägguttaget. • Sätt på apparaten genom att trycka på strömbrytaren: den röda lampan tänds och fortsätter att lysa när apparaten är påslagen.
  • Seite 46 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin : - M y y m ä l ö i d e n , t o i m i s t o j e n t a i v a s t a a v i e n ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa...
  • Seite 47 yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina. Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
  • Seite 48 Älä tee näin • Älä käytä laitetta ulkona. • Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta. • Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. • Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten. • Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä...
  • Seite 49 Käyttöohjeet Havaintokuvat ovat tämän lehtisen lopussa. • Sijoita laite tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle. • Kytke sähköjohto sitten sähköverkkoon. • Kytke laitteeseen virta painamalla katkaisinta. Punainen merkkivalo syttyy ja palaa aina, kun laitteessa on virta. • Oranssi merkkivalo syttyy, ja laite kuumenee. •...
  • Seite 50 ‫من أجل سالمتك، يخضع هذا المنتج لجميع المعايير والقوانين السارية المفعول (قانون‬ ‫التيار الكهربائي المنخفض، قانون التوافقية الكهرومغناطيسية، قوانين المواد ذات الصلة‬ .)...‫ال م ُباشرة بالطعام، قوانين البيئة‬ ‫عند االستعمال للمرة األولى، قد يصدر عن المنتج قلي ال ً من الرائحة وقليل من الدخان أثناء‬ .‫الدقائق...
  • Seite 51 ‫ي ُ رجى عدم القيام بما يلي‬ .‫ال تستعمل المنتج خارج المنزل‬ .‫ال تترك المنتج غير مراقب أثناء اإلستعمال‬ .‫ال تترك المنتج موصو ال ً بالتيار الكهربائي إن لم يكن قيد التشغيل‬ ،‫لكي ت ُ ج ن ّ ب المنتج التسخين ال م ُفرط، ي ُرجى عدم وضعه في الزوايا أو مقابل جدران مغلقة‬ .‫أو...
  • Seite 52 ‫يمكن أن تكون األجزاء الظاهرة من المنتج ساخنة جد ا ً أثناء‬ . ً ‫التشغيل. ال تلمس األسطح الظاهرة من المنتج ألنها ساخنة جد ا‬ ‫لم ي ُع د ّ هذا المنتج لكي يعمل بواسطة مؤ ق ّ ت خارجي أو بواسطة‬ .‫نظام...
  • Seite 53 ‫إرشادات من أجل السالمة‬ ‫ضوابط هامة للسالمة‬ ‫أع د ّ هذا المنتج لإلستعمال داخل المنزل، ولالستعمال المنزلي‬ :‫فقط. لم ي ُص م ّم هذا المنتج لإلستعمال في األماكن واألحوال التالية‬ ‫المطابخ ال م ُخ ص ّصة للموظفين في المحالت التجارية، المكاتب‬ –...
  • Seite 54 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj je určen výhradně pro neprofesionální a nekomerční použití. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - používání v kuchyňských koutech vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, - používání...
  • Seite 55 • Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké. Nesahejte na horké plochy přístroje. • Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem. • Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnostních důvodů...
  • Seite 56 Co nedělat • Spotřebič nepoužívejte venku. • Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru. • Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, který nepoužíváte. • Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval. • Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký nebo choulostivý podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...).
  • Seite 57 Návod k použití Vysvětlující obrázky jsou na konci této brožury. • Přístroj položte na pevnou pracovní plochu. • Napájecí šňůru zapojte do elektrické sítě. • Uveďte přístroj do provozu stiskem spínače: Rozsvítí se červená kontrolka a nezhasne, což znamená, že přístroj je pod napětím. •...
  • Seite 58 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka : - v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch, - na farmách, - ak ho používajú...
  • Seite 59 Udržujte prístroj a prívodný kábel mimo dosahu detí do 8 rokov. • Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, keď je spotrebič v prevádzke. Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. • Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania.
  • Seite 60 Čo nerobiť • Prístroj nepoužívajte v exteriéri. • Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Spotrebič nikdy nenechávajte pripojený do elektrickej siete ak ho nepoužívate. • Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste predišli jeho prehriatiu. • Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...). Nepoužívajte poddajný...
  • Seite 61 Návod na použitie Vysvetľujúce obrázky sú na záverečných stránkach tejto brožúry. • Umiestnite váš spotrebič na pevný povrch. • Napájací kábel zapojte do elektrickej siete. • Uveďte prístroj do prevádzky stlačením spínača: Rozsvieti sa červená kontrolka a nezhasne, čo zna- mená, že prístroj je popd napätím.
  • Seite 62 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: - boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottai számára fenntartott konyhákban történő használatra, - gazdaságokban történő használatra, - hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, - vendégszobákban történő...
  • Seite 63 A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek és az idősebbek is csak felügyelet mellett. Tartsa a készüléket és a kábelt távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől. • A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a készülék felforrósodott felületeit.
  • Seite 64 érzékeny légzőrendszerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. A madártulajdonoso- knak javasoljuk, hogy tartsák távol az állatokat a sütési területtől. • A készüléket gyermekektől távol tárolja! • Bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőlapok stabilan állnak, megfelelő pozícióban vannak, és jól rög- zültek a készülékhez.
  • Seite 65 Tanácsok/Információ • Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett tervezve. • Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszü- ltségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). • Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.
  • Seite 66 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją : - kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki - użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu “pokoje gościnne”.
  • Seite 67 chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat. • Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania.
  • Seite 68 • Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np. dla ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z dala od kuchni. • Urządzenie ustawić w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Upewnić się, że płyty są stabilne, dobrze ustawione i zamocowane na urządzeniu. Używać wyłącznie płyt dostarczonych wraz z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie.
  • Seite 69 Informacje • Dziękujemy za zakup urządzenia. Jest ono przeznaczone wyłącznie do uzytku domowego. • Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...). •...
  • Seite 70 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih; - Na kmetijah, - Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave, - V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
  • Seite 71 • Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko zelo segrejejo. Ne dotikajte se vročih površin naprave. • Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika. • Če je kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova služba za poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
  • Seite 72 Kaj ne smete narediti • Naprave ne uporabljajte na prostem. • Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora. • Naprave nikoli ne priključite na omrežno napajanje, če je ne uporabljate. • Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid. •...
  • Seite 73 Navodila za uporabo Pojasnila risb, ki jih najdete na koncu navodil. • Napravo postavite na trdno ravno podlago. • Priključni kabel na električno omrežje. • Vklopite aparat s pritiskom na stikalo: rdeča luč bo zasvetila in bo ostala vključena ter tako opozarjala, da je aparat pod napetostjo.
  • Seite 74 ПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна ако: - уредъд се използва в професионални кухни в магазини, офиси и други работни среди, - ако...
  • Seite 75 • Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно управление. • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или...
  • Seite 76 Какво нe трябва да правим • Не използвайте уреда на открито. • Никога не оставяйте уреда без надзор. • Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате. • За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или до стена. •...
  • Seite 77 Указания за употреба Обяснителни рисунки са последните страници. • Поставете уреда върху стабилна повърхност. • В електрическата мрежа. • Включете уреда като натиснете превключвателя: светва червеният индикатор и остава да свети постоянно, като по този начин указва, че уредът е включен в захранването. •...
  • Seite 78 INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢA MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE • Acest aparat vizează exclusiv utilizarea domestică. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile următoare, care nu sunt acoperite de garanţie: - în zonele bucătăriilor rezervate personalului din magazine, birouri şi alte medii profesionale, - în ferme, - de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi a altor medii de natură...
  • Seite 79 Păstraţi aparatul şi cablul de alimentare în locuri inaccesibile copiilor mai mici de 8 ani. • Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce aparatul se află în funcţiune. Nu atingeţi suprafeţele calde ale aparatului. • Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.
  • Seite 80 Ce nu trebuie făcut • Nu utilizaţi aparatul în exterior. • Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere. • Nu conectaţi niciodată aparatul când nu este utilizat. • Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă un perete. •...
  • Seite 81 Instrucţiuni de utilizare Desenele explicative sunt pagini finale. • Aşezaţi aparatul dumneavoastră pe un plan stabil. • Conectaţi cablul electric de la priză. • Puneţi aparatul în funcţiune, apăsând pe întrerupător: indicatorul luminos roşu se aprinde şi rămâne aprins pentru a indica faptul că...
  • Seite 82 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja : - u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,uredima i drugim radnim okruženjima, - u seoskim domaćinstvima, - u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacitetima, od strane gostiju, - u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka.
  • Seite 83 Ne dodirujte vruće površine uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske kontrole. • ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
  • Seite 84 Nikako ne raditi • Nemojte koristiti uređaj na otvorenom. • Nikad ne ostavljajte ure�aj bez nadzora kada je u radu. • Nikad ne priključujte ure�aj u mrežu kad se on ne rabi. • U cilju izbjegavanja pregrijavanja uređaja, nemojte ga postavljati u kut ili uza zid. •...
  • Seite 85 Uporaba Opisni crteži su na kraju uputa. • Postavite svoj uređaj na čvrstu, ravnu podlogu. • Zatim priključite priključni vod na električnu mrežu. • Pokrenite uređaj pritiskom na prekida: upalit će se crvena lampica koja će ostati upaljena pokazujući da je uređaj pod naponom. •...
  • Seite 86 SIGURNOSNA UPUTSTVA VAŽNE MJERE ZAŠTITE • Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu u zatvore- nom prostoru. Aparat nije predviđen za upotrebu u sljedećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: - u kuhinjskim prostorima za osoblje u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; - na farmama;...
  • Seite 87 • Temperature dostupnih površina mogu biti visoke kada aparat radi. Nemojte nikada dodirivati vruće površine aparata. • Ovaj aparat nije predviđen za rad pomoću vanjskog vremenskog programatora ili posebnog sistema daljinskog upravljanja. • Ako je strujni kabal oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač ili ser- viser proizvođača kako bi se izbjegla opasnost.
  • Seite 88 Šta ne treba činiti • Nemojte upotrebljavati aparat na otvorenom. • Kada ga upotrebljavate, aparat nemojte nikada ostavljati bez nadzora. • Kada ga ne upotrebljavate, aparat nemojte nikada ostavljati priključenog na strujno napajanje. • Radi izbjegavanja pregrijavanja, aparat nemojte postavljati u ćošak ili ispod zidnog kuhinjskog ormarića. •...
  • Seite 89 Savjeti/informacije • Zahvaljujemo na kupovini ovog aparata koji je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu. • Radi vaše sigurnosti, ovaj proizvod je u skladu sa svim primjenjivim standardima i propisima (direktiva o nisko- naponskoj opremi, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u kontakt s namirnicama, zaštiti životne sredine, ...).
  • Seite 90 BEZBEDNOSNO UPUTSTVO VAŽNE MERE ZAŠTITE • Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim pros- torima u domaćinstvu. Uređaj nije namenjen za upotrebu u sledećim okruženjima i garancija se neće primenjivati: - u kuhinjama namenjenim osoblju u prodavnicama, kancelari- jama i drugim radnim okruženjima;...
  • Seite 91 Nemojte nikada da dodirujete vruće površine uređaja. • Ovaj uređaj nije predviđen za rad pomoću eksternog tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja. • Ako se strujni kabl ovog uređaja ošteti, mora da ga zameni proizvođač ili njegov serviser da bi se izbegla opasnost. •...
  • Seite 92 Šta ne treba raditi • Nemojte da koristite uređaj na otvorenom. • Nemojte nikada da ostavljate uređaj bez nadzora kada radi. • Kada ga ne upotrebljavate, uređaj nemojte nikada da ostavljate priključenog na strujno napajanje. • Radi sprečavanja pregrevanja uređaja, nemojte da postavljate uređaj u ćošak ili ispod zidnog kuhinjskog elementa. •...
  • Seite 93 Saveti/informacije • Zahvaljujemo vam na kupovini ovog uređaja, koji je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu. • Radi vaše bezbednosti, ovaj uređaj je u skladu sa svim primenjivim standardima i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u kontakt sa namirnicama, zaštiti životne sredine, ...).
  • Seite 94 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları türünden ortamlarda. •...
  • Seite 95 Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kordonnun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir.
  • Seite 96 Yapılmaması gerekenler • Cihazı dışarıda kullanmayın. • Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın. • Pişirme öncesi ısıtma dışında, kullanmadığınız zamanlarda cihazın fişini kesinlikle prizde bırakmayın. • Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının. •...
  • Seite 97 Kullanım talimatları Kitapçığın sonunda açıklayıcı çizimler mevcuttur. • Cihazı sabit, düz ve sıcağa dayanıklı bir zemine yerleştirin. • Fişi prize takın. • Cihazı düğmesine basarak açın: cihazın açıldığını gösteren kırmızı gösterge ışığı yanar. • Turuncu gösterge ışığı yandığında cihaz ısınmaya başlar. •...
  • Seite 98 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD • Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii : - poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades; - taluhoonetes; - klientide poolt hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades;...
  • Seite 99 • Seadme korpus võib selle töötamise ajal kuumeneda. Ärge puudutage seadme kuumenevaid osi. • Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga. • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
  • Seite 100 Mida ei tohi teha • Ära kasuta seadet välistingimustes. • Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta. • Ärge jätke seadet vooluvõrku, kui te seda ei kasuta. • Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda nurka ega vastu seina. • Seadet ei tohi panna purunemisohtlikule või kuumakartlikule pinnale (nt. klaaslaud, laudlina, lakitud möö- bel vms.).
  • Seite 101 Juhendid Selgitavad joonised on toodud viimasel leheküljel. • Seadme all olev pind peab olema stabiilne. • Ühendage seade vooluvõrku. • Käivitage seade, vajutades selleks nuppu : süttinud punane tuli näitab, et seade töötab. • Oranž tuli näitab, et küttkeha on sisselülitatud. •...
  • Seite 102 SAUGOS NURODYMAI SVARBŪS ĮSPĖJIMAI • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui buityje. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: - darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose; - fermose; - viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose įmonėse; - nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse. •...
  • Seite 103 • Aparatui veikiant, paviršiai gali būti labai įkaitę. Nelieskite karštų aparato paviršių. • Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko matavimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo sistemą. • Jei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį...
  • Seite 104 Saugos taisykles • Nenaudokite aparato lauke. • Niekada nenaudokite aparato be priežiūros. • Niekada nejunkite aparato į tinklą, jei jo nenaudojate. • Kad aparatas neperkaistų, nestatykite jo į kampą arba prieš sieną. • Niekada nedėkite aparato tiesiai ant paviršiaus, kurį galima greitai sugadinti (stiklinio stalo, staltiesės, laku padengtų...
  • Seite 105 Instrukcijos Aiškinamieji paveikslėliai yra paskutiniuose puslapiuose. • Aparatą padėkite ant tvirto paviršiaus. • Įkiškite laidą į sienoje esantį maitinimo lizdą. • Ijunkite aparatą paspausdami jungiklį: raudonas indikatorius užsižiebia ir šviečia rodydamas, kad į aparatą tiekiama srovė. • Oranžinis indikatorius įsijungia rodydamas, kad aparatas kaista. •...
  • Seite 106 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI • Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Garantija nedarbojas, ja jūs ierīci lietojat šādās vietās: - darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās ; - fermas ; - klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas vietās ; - viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu”...
  • Seite 107 pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem. • Kamēr ierīce darbojas, ārējo virsmu temperatūra var būt paaugstināta. Neaiztikt ierīces karstās virsmas. • Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārējā taimera vai tālvadības pults palīdzību. • Ja ierīces kabelis ir bojāts, lai izvairītos no iespējamām briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes servisa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks.
  • Seite 108 Ko nedrīkst darīt • Nelietojiet ierīci ārpus telpām. • Nekad neatstājiet ierīci, kas darbojas, bez uzraudzības. • Nekad nepievienojiet ierīci strāvai, ja tā netiek lietota. • Lai izvairītos no ierīces pārkaršanas, nenovietojiet to stūrī vai tuvu pie sienas. • Nekad nenovietojiet ierīci tiešā saskarē ar trauslām virsmām (stikla galds, galdauts, lakotas mēbeles ...). Izvairieties no tās lietošanas uz plastikāta virsmas.
  • Seite 109 Lietošanas instrukcija Skaidrojošie zīmējumi ir atrodami instrukcijas beigās.. • Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. • Iespraust kontaktdakšu sienas rozetē. • Iedarbiniet ierīci, nospiežot slēdzi, – iedegas sarkans gaismas indikators un paliek degam, norādot, ka ierīce ir pieslēgta strāvai. •...
  • Seite 110 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Он не предназначен для использования в случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде, - На...
  • Seite 111 • Во время работы прибора его поверхности могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к нагретым частям прибора. • Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется системой дистанционного управления. • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его...
  • Seite 112 Не делайте этого • Не используйте прибор на улице. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. • Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь. • Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол или вплотную к стене. • Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться (стеклянный стол, скатерть, полированная...
  • Seite 113 Инструкции Пояснительные рисунки являются окончательными страниц. • Поставьте прибор на устойчивую поверхность. • Затем подключите прибор к сети. • Чтобы включить прибор, нажмите на выключатель: красный индикатор будет гореть – прибор включен. • Оранжевый индикатор загорается, и прибор начинает нагреваться. •...
  • Seite 114 РЕКОМЕНДАЦІЇ З БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах. Він не призначений для використання у випадках, на які не поширюється гарантія, а саме: - на кухнях, що відведені для персоналу в магазинах, бюро та інших професіних середовищах; - на...
  • Seite 115 Зберігайте пристрій і його шнур у місцях, недоступних для дітей віком до 8 років. • Пiд час роботи пристрою можливе нагрівання вiдкритих поверхонь. Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою. • Пристрiй не призначений для використання зовнішнього таймера чи окремого пульта дистанційного керування. •...
  • Seite 116 Чого не слід робити • Не використовуйте прилад на вулиці. • Не залишайте ввiмкнений прилад без нагляду. • Не залишайте гриль пiдключеним до електромережi, якщо вiн не використовується. • Щоб запобігти перегріванню пристрою, не розмiщуйте його у кутку чи бiля стiни. •...
  • Seite 117 Консультації/Інформаційно • Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй, призначений для домашньо го використання. • Задля вашої безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм існуючим нормам та стандартам (директиви про низьку напругу, електромагнітну сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону навколишньо го середовища i т. iн.). •...
  • Seite 119 CLICK CLICK CLIC...
  • Seite 120 5-10 min...
  • Seite 121 5-10 min...
  • Seite 122 3.3* 5-10 min selon modèle / afhankelijk van het model / je nach Modell / in base al modello / según el modelo / consoante omodelo / Aνάλογα με το μοντέλο / depending on the model / afhængig af modellen / avhengig av modell / beroende på modell / mallista riippuen / )‫/ (حسب الموديل‬ podle modelu / podľa modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / glede na model / в...
  • Seite 123 Classic Comfort...
  • Seite 124 9 -11 min 3 - 4 min Հ 4 min 7 - 9 min Ö 14 - 16 min 20 - 22 min Б 20 - 25 min 30 min 7 - 9 min 10 - 12 min Б 4 - 10 min 15 - 14 min 10 - 20 min 5 min...
  • Seite 125 2 Jahre ÖSTERREICH 01 890 3476 Theodor-Stern-Kai 1 2 years AUSTRIA 60596 Frankfurt ‫البحرين‬ 17716666 1 year www.tefal-me.com BAHRAIN ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 года БЕЛАРУСЬ 017 2239290 Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, BELARUS 2 years помещение XII 2 ans...
  • Seite 126 17716666 1 year www.tefal-me.com BAHRAIN GROUPE SEB France FRANCE Continentale ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 ans Service Consommateur Tefal 2 года БЕЛАРУСЬ Б + Guadeloupe, 09 74 50 47 74 017 2239290 Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, Martinique, Réunion, 2 years 112 Ch.
  • Seite 127 50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142 010 55-76-07 ARMENIA 2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա ‫الكويت‬ 2 տարի 1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com KUWAIT Groupe SEB Australia Groupe SEB Polska Sp. z o.o. AUSTRALIA 1300307824 1 year PO Box 404 2 gadi LATVJA Gdański Business Center II D...
  • Seite 128 бул. България 58 С, ет 9, офис 30 2 years SPAIN BULGARIA 2 years adre 08018 Barcelona 1680 София Търг TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år SVERIGE Groupe SEB Canada Inc. прод 08 629 25 00 1 an Löfströms Allé 5 1-800-418-3325...
  • Seite 129 2 years 24/10/2018 60596 Frankfurt ‫البحرين‬ INTERNATIONAL GUARANTEE 17716666 1 year www.tefal-me.com BAHRAIN ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 года БЕЛАРУСЬ 017 2239290 Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev /...
  • Seite 132 2 - 5 6 - 9 10 - 13 14 - 17 18 - 21 22 - 25 26 - 29 30 - 33 34 - 37 38 - 41 42 - 45 46 - 49 50 - 53 54 - 57 58 - 61 62 - 65 66 - 69...