Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comtel One Digital

  • Seite 1 ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE...
  • Seite 2 Nachtlicht Mikrofon Empfindlichkeit/Lautstärke (+) Mikrofon Empfindlichkeit/Lautstärke (-) Power EIN-AUS und Nachtlicht Schalter Mikrofon Lautsprecher RX Empfangsanzeige Babygerät TX Sendeanzeige Babygerät Power on / Batteriestand-Anzeige 10. Lautstärke Kontrolltaste 11. Temperatur Sensor 12. Anschluss für Netzadapter 13. Lautstärke (+) 14. Lautstärke (-) 15.
  • Seite 3 Wir bedanken uns für Ihren Kauf des COMTEL Babyüberwachungsgerätes. Gerät wurde nach neuesten Erkenntnissen der Technik hergestellt. Jedes Modell wurde einer strikten Qualitätskontrolle unterzogen. Sollten Sie widererwarten trotzdem einen Defekt feststellen, bitten wir Sie, sich direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an unser Service-Center zu wenden.
  • Seite 4: Digital Technologie Und Aprs

    DIGITAL TECHNOLOGIE UND APRS Dieses Babyüberwachungsgerät bietet die neuste digitale Technologie und eine störungsfreie Übertragung. Mehr Leistung – weniger Belastung durch Elektrosmog! Das Gerät sucht automatisch einen freien Kanal, oder wechselt auf einen freien Kanal während der Übertragung, um Störungen, welche durch andere Geräte verursacht werden zu vermeiden.
  • Seite 5 2. Betrieb mit Batterien Schieben Sie den Batteriedeckel in die angezeigte Richtung und öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 3 x AAA (UM-4) Alkaline Batterien ein. Beachten Sie unbedingt die richtige Polarität! P.S. Mischen Sie nicht verschiedene Batteriearten und ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig.
  • Seite 6 2. Betrieb mit Netzteil über intelligente Schnell-Ladestation Verbinden Sie den Stecker des 6V Netzteils mit der Buchse 26 der Ladestation. Legen Sie das ausgeschaltete Elterngerät in die Ladestation. Die Ladeanzeige 27 wird abwechselnd rot/grün aufleuchten während der Ladestatus der Batterie überprüft wird. Überprüfen Sie die Position des Elterngerätes sofern die Anzeige nicht aufleuchtet.
  • Seite 7 INBETRIEBNAHME Baby Gerät (Sendegerät) 1. Stellen Sie den Power ON-OFF Schalter 4 auf Position ON um das Gerät einzuschalten. Die Power Anzeige 9 wird rot aufleuchten 2. Stellen Sie das Gerät ca. 1m vom Babybettchen auf. Mikrofon in Richtung Baby. 3.
  • Seite 8 Eltern Gerät (Empfänger) 1. Stellen Sie den Power ON-OFF Schalter 15 auf Position ON um das Gerät einzuschalten. Die Power Anzeige 19 wird rot aufleuchten 2. Stellen Sie das Elterngerät in einem vernünftigen Abstand zum Babygerät auf, um eine Rückkopplung zu vermeiden. Eine zu nahe Distanz wird ein Pfeifen im Lautsprecher 22 verursachen.
  • Seite 9: Gegensprech Funktion

    8. Die Temperatur des Kinderzimmers wird in der Temperatur Anzeige 20 angezeigt. Die Anzeige zeigt den Bereich von -9 bis +50 C. Ausserhalb dieses Bereiches wird die Anzeige - - anzeigen. P.S. Wenn das Elterngerät zuerst eingeschaltet ist, wird die Temperatur Anzeige 20 sofort die Temperatur im Kinderzimmer anzeigen sobald das Babygerät in Betrieb ist.
  • Seite 10 • Überwachungsgerät bringt beste Leistung einem Temperaturbereich zwischen -9° C und +50° C. • Setzen Sie das Überwachungsgerät nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, feuchter oder staubiger Umgebung aus. • Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es befinden sich dort keine Serviceteile. PAAREN Dieser Prozess ermöglicht es, das Eltern- mit dem Babygerät zu paaren, sofern diese nach Inbetriebnahme NICHT miteinander kommunizieren...
  • Seite 11: Standard Zubehör

    *gilt nur für den Verkauf in der Schweiz. Im Ausland gelten die Garantiebestimmungen jeweilgen Händlers; bzw. Vertriebspartners. Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie. COMTEL AG, Rotzbergstrasse 7, CH-6362 Stansstad Tel. 041 610 72 72 Fax: 041 610 72 74 www.comtel.ch E-Mail: info@comtel.ch © Copyright by COMTEL AG – Switzerland...
  • Seite 12: Fehlerbeschreibung

    FEHLERBESCHREIBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung " " " " & " ( " " " " " " & ( " ( " " ( " " "...
  • Seite 13 Composants Veilleuse Réglage Sensibilité/Volume (+) Réglage Sensibilité/Volume (-) ON / OFF / Interrupteur veilleuse Microphone Hautparleur Indicateur de réception du son Indicateur de transmission Indicateur de fonctionnement / batterie faible 10. Contrôle du volume 11. Senseur de température 12. Connexion sur le courant 13.
  • Seite 14 Nous vous remercions pour l’achat de l’appareil de surveillance Baby COMTEL ONE digital. Votre appareil a été conçu selon une technique nouvelle. Nous vous prions de lire très attentivement cette utilisation de service de manière de pouvoir profiter au maximum de votre appareil. Si malgré...
  • Seite 15: Sources D'alimentation

    TECHNOLOGIE DIGITALE ET APRS Cet appareil de surveillance pour enfants vous offre une toute nouvelle technologie digitale et une transmission sans perturbation. Plus de puissance et moins de smog électrique! Cet appareil cherche automatiquement un canal libre, ou change sur un canal libre pendant la transmission ceci afin d’éviter des dérangements produits par d’autres appareils.
  • Seite 16 2. Fonctionnement avec des piles non rechargeables Ouvrez le couvercle postérieur de l’émetteur, en appuyant sur les lignes rugueuses et faites glisser simultanément le couvercle vers le haut, insérez 3 piles de 1.5V AAA LR03 et vérifiez que la polarité est correcte. Fermez de nouveau le couvercle.
  • Seite 17 2. Recharger la batterie La charge s’effectue en installant le récepteur sur la base de rechargement, connecter l’adaptateur sur la partie arrière de la base de rechargement et ensuite à la prise de courant. Le récepteur peut rester sur la base de rechargement de façon indéfinie en étant allumé...
  • Seite 18 Fonctionnement Allumage de l’émetteur Commencez par allumer l’émetteur en installant l’interrupteur vers le haut 4 ON. La lumière de fonctionnement (POWER) s’allumera en rouge. Si la lumière clignote en rouge, cela signifie que le niveau de charge des piles est trop bas, remplacer les piles par des neuves ou utiliser l’adaptateur de courant.
  • Seite 19 TALK communication bidirectionnelle Lorsqu’un adulte veut communiquer avec le bébé, il doit exercer une pression sur le bouton TALK 23 pendant toute la durée de la communication. ALARMES Alarme de perte de couverture (récepteur) Si l’alarme sonore s’active et les 4 LEDs du volume clignotent simultanément, cela signifie que le récepteur a perdu la connexion avec l’émetteur.
  • Seite 20 ; respectivement par l’agent commercial. Cette installation correspond aux normes européennes R&TTE La déclaration de conformité peut être demandée auprès de: COMTEL SA, Rotzbergstrasse 7, CH-6362 Stansstad Tel. 041 610 72 72 Fax: 041 610 72 74 www.comtel.ch E-mail: info@comtel.ch...
  • Seite 21 Station de charge rapide d. Emetteur e. Récepteur Batteries rechargeables pour le récepteur 3.6V Ni-Mh g. Instruction de service allemand/français/italien/anglais Le design et les spécifications techniques sont sujets à des modifications sans préavis. © Comtel SA, Switzerland...
  • Seite 22 COMMENT RESOUDRE D’EVENTUELS PROBLEMS Problème Cause possible Solution &...
  • Seite 23 Componenti ! " Luce notturna Regolazione sensibilità del microfono / volume (+) Regolazione sensibilità del microfono / volume (-) ON / OFF / Interruttore luce notturna Microfono Altoparlante Indicatore ricezione suono Indicatore di trasmissione Indicatore del funzionamento / batteria scarica 10.
  • Seite 24 La ringraziamo per aver acquistato l’apparecchio di controllo COMTEL ONE digital, uno strumento prodotto con le tecniche più moderne. Ogni apparecchio è stato sottoposto a un severo controllo di qualità. Se il Suo apparecchio dovesse tuttavia avere un qualche difetto, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore oppure di contattare direttamente il nostro centro di servizio.
  • Seite 25 TECNOLOGIA DIGITALE E APRS Questo apparecchio di controllo offre la più moderna tecnologia digitale e una trasmissione senza disturbi. Maggiore potenza – minore inquinamento da elettrosmog! L’apparecchio cerca automaticamente canale libero passa automaticamente a un canale libero durante la trasmissione, per evitare i disturbi causati da altri apparecchi.
  • Seite 26 2. Funzionamento con pile non ricaricabili Nota Prima di utilizzare per la prima volta le batterie ricaricabili del ricevitore è necessario tenerle in carica per almeno 4 ore consecutive. Le batterie ricaricabili vengono fornite con il livello di carica al minimo. Perciò, se nel realizzare la prima ricarica con il ricevitore acceso si dovesse attivare l’allarme sonoro di batteria scarica, si raccomanda di proseguire con la ricarica spegnendo il ricevitore (OFF).
  • Seite 27 2. Ricaricare le batterie Per effettuare la ricarica: posizionare il ricevitore sulla base di ricarica, collegare l’adattatore alla parte posteriore della base di ricarica e poi alla presa di corrente. Il ricevitore può rimanere sulla base di ricarica a tempo indefinito sia che resti acceso (ON) o spento (OFF).
  • Seite 28 Funzionamento Accensione del trasmettitore Accendere prima il trasmettitore posizionando l’interruttore verso l’alto, ON. La luce di funzionamento (POWER) si illuminerà di rosso. Se la luce rossa lampeggia, significa che il livello di carica delle pile è troppo basso. Sostituire le pile con altre nuove o utilizzare l’adattatore di corrente. Indicatore di funzionamento POWER nel trasmettitore L’indicatore di funzionamento POWER illuminato di rosso indica che il trasmettitore è...
  • Seite 29 TALK comunicazione bidirezionale Nel caso in cui l’adulto voglia comunicare con il bambino, tenere premuto il pulsante TALK per tutta la durata della comunicazione. ALLARMI Allarme perdita della copertura (ricevitore) Se si attiva l’allarme sonoro e i 4 LED del volume lampeggiano contemporaneamente significa che il ricevitore ha perduto contatto con il trasmettitore.
  • Seite 30 ACCOPPIAMENTO Questo procedimento permette di accoppiare l’unità genitori con l’unità baby se, dopo la messa in funzione, le unità non dovessero comunicare l’una con l’altra. L’unità baby e l’unità genitori sono fornite dalla fabbrica accoppiate con un codice e sono già pronte per l’uso. 14 dell’unità...
  • Seite 31 La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: COMTEL AG, Rotzbergstrasse 7, CH-6362 Stansstad Tel. 041 610 72 72 Fax: 041 610 72 74 www.comtel.ch e-mail: info@comtel.ch Con esplicita riserva di modifiche tecniche e del design. © Copyright by COMTEL AG – Switzerland...
  • Seite 32 ERRORI DI FUNZIONAMENTO Problema Possibile causa Soluzione & & & <...
  • Seite 33 Thank you for purchasing our COMTEL ONE digital. Your unit has been manufactured and checked under the strictest possible quality control to ensure that each monitor leaves the factory in perfect condition. If in the unlikely event you find any defects or have any problem, please contact your dealer, our branch or service center.
  • Seite 34: Power Supply

    DIGITAL TECHNOLOGY AND APRS This baby monitor employs full digital technology with zero interference. The unit can automatically select free channel or hop to free channel during communication to avoid interference from other electronic devices. In addition, thanks to the Automatic Power Reduction System (APRS) which senses the distance between baby and parent unit and automatically reduces the emission power from baby unit when the two units are in close vicinity.
  • Seite 35 2. Operation from batteries Press and slide open the battery door in direction as shown. Insert three pieces AAA size (UM-4) alkaline batteries into the compartment. Observe correct polarities indication. N.B. For best performance, do not mix use old and new batteries or alkaline and rechargeable batteries.
  • Seite 36 2. Operation from AC mains using the intelligent rapid charger Connect the output plug of the supplied 6V switching power supply to the DC jack 26 of the rapid charger, make sure the polarity is correct. With the parent unit being switched off, place it into the rapid charger. The charging indicator 27 will light up red green alternately while detecting the status of battery.
  • Seite 37: Controls Layout

    CONTROLS LAYOUT 1. Night Light 2. Microphone Sensitivity/Volume Up Button (+) 3. Microphone Sensitivity/Volume Down Button 4. Power ON-OFF and Night Light switch 5. Microphone 6. Speaker 7. Rx indicator 8. Tx indicator 9. Power on/battery low indicator 10. Volume control button (optional) 11.
  • Seite 38 PAIRING This process is to match the parent unit with baby unit so that they can communicate with each other while no other devices (even baby monitor of identical model) can interfere with you or receiving your signal. The baby and parent unit are already paired with factory preset code when they are shipped from factory.
  • Seite 39: Operation

    OPERATION Baby Unit 1. Set the power ON-OFF switch 4 to ON position to turn on the unit. The power on indicator 9 will light up steady red. 2. Place the unit about 1 m from the crib with the microphone 5 facing towards the baby.
  • Seite 40 Parent unit 1. Set the power ON-OFF switch 15 to ON position to turn on the unit. The power on indicator 19 will light up steady red. 2. Place the parent unit at a reasonable distance away from the baby unit to avoid feedback.
  • Seite 41: Talk Back Function

    23 is pressed, the parents cannot hear the sound from baby. PRECAUTIONS Use only the supplied switching power supply, use of other • adapters may cause damage to the COMTEL baby monitor When not using the monitor for as long period of time, remove all •...
  • Seite 42: Standard Accessories

    3.6V Ni-Mh rechargeable battery pack g. User manual Warranty* See warranty instructions on the attached warranty card. *only valid for sale in Switzerland COMTEL AG, Rotzbergstrasse 7, CH-6362 Stansstad Tel. 041 610 72 72 Fax: 041 610 72 74 www.comtel.ch E-Mail: info@comtel.ch...
  • Seite 43: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Possible Causes Solution Transmitter has no Mic sensitivity is too low Adjust mic sensitivity higher using up button 2 transmission Battery has run down or switching Replace with new battery or power supply improperly connected check connection Transmitter always on Mic sensitivity is too high Adjust mic sensitivity lower...
  • Seite 44 Wir, Comtel AG Rotzbergstrasse 7 6362 Stansstad / Schweiz erklären, dass das Produkt Comtel ONE digital Babyüberwachungsgerät Den Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliederstaaten über elektromagnetische Verträglichkeit R&TTE (1999/5/EC) festgelegt sind. Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen:...

Inhaltsverzeichnis